Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / অপদানপাল়ি • Apadānapāḷi

    ৩-৮. পিণ্ডোলভারদ্ৰাজত্থেরঅপদানং

    3-8. Piṇḍolabhāradvājattheraapadānaṃ

    ৬১৩.

    613.

    ‘‘পদুমুত্তরো নাম জিনো, সযম্ভূ অগ্গপুগ্গলো।

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, sayambhū aggapuggalo;

    পুরতো হিমৰন্তস্স, চিত্তকূটে ৰসী তদা॥

    Purato himavantassa, cittakūṭe vasī tadā.

    ৬১৪.

    614.

    ‘‘অভীতরূপো তত্থাসিং, মিগরাজা চতুক্কমো।

    ‘‘Abhītarūpo tatthāsiṃ, migarājā catukkamo;

    তস্স সদ্দং সুণিত্ৰান, ৰিক্খম্ভন্তি বহুজ্জনা॥

    Tassa saddaṃ suṇitvāna, vikkhambhanti bahujjanā.

    ৬১৫.

    615.

    ‘‘সুফুল্লং পদুমং গয্হ, উপগচ্ছিং নরাসভং।

    ‘‘Suphullaṃ padumaṃ gayha, upagacchiṃ narāsabhaṃ;

    ৰুট্ঠিতস্স সমাধিম্হা, বুদ্ধস্স অভিরোপযিং॥

    Vuṭṭhitassa samādhimhā, buddhassa abhiropayiṃ.

    ৬১৬.

    616.

    ‘‘চাতুদ্দিসং নমস্সিত্ৰা, বুদ্ধসেট্ঠং নরুত্তমং।

    ‘‘Cātuddisaṃ namassitvā, buddhaseṭṭhaṃ naruttamaṃ;

    সকং চিত্তং পসাদেত্ৰা, সীহনাদং নদিং অহং 1

    Sakaṃ cittaṃ pasādetvā, sīhanādaṃ nadiṃ ahaṃ 2.

    ৬১৭.

    617.

    ‘‘পদুমুত্তরো লোকৰিদূ, আহুতীনং পটিগ্গহো।

    ‘‘Padumuttaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    সকাসনে নিসীদিত্ৰা, ইমা গাথা অভাসথ॥

    Sakāsane nisīditvā, imā gāthā abhāsatha.

    ৬১৮.

    618.

    ‘‘‘বুদ্ধস্স গিরমঞ্ঞায, সব্বে দেৰা সমাগতা।

    ‘‘‘Buddhassa giramaññāya, sabbe devā samāgatā;

    আগতো ৰদতং সেট্ঠো, ধম্মং সোস্সাম তং মযং॥

    Āgato vadataṃ seṭṭho, dhammaṃ sossāma taṃ mayaṃ.

    ৬১৯.

    619.

    ‘‘‘তেসং হাসপরেতানং, পুরতো লোকনাযকো।

    ‘‘‘Tesaṃ hāsaparetānaṃ, purato lokanāyako;

    মম সদ্দং 3 পকিত্তেসি, দীঘদস্সী মহামুনি’॥

    Mama saddaṃ 4 pakittesi, dīghadassī mahāmuni’.

    ৬২০.

    620.

    ‘‘যেনিদং পদুমং দিন্নং, সীহনাদো চ নাদিতো।

    ‘‘Yenidaṃ padumaṃ dinnaṃ, sīhanādo ca nādito;

    তমহং কিত্তযিস্সামি, সুণাথ মম ভাসতো॥

    Tamahaṃ kittayissāmi, suṇātha mama bhāsato.

    ৬২১.

    621.

    ‘‘‘ইতো অট্ঠমকে কপ্পে, চক্কৰত্তী ভৰিস্সতি।

    ‘‘‘Ito aṭṭhamake kappe, cakkavattī bhavissati;

    সত্তরতনসম্পন্নো চতুদীপম্হি ইস্সরো॥

    Sattaratanasampanno catudīpamhi issaro.

    ৬২২.

    622.

    ‘‘‘কারযিস্সতি ইস্সরিযং 5, মহিযা চতুসট্ঠিযা।

    ‘‘‘Kārayissati issariyaṃ 6, mahiyā catusaṭṭhiyā;

    পদুমো নাম নামেন, চক্কৰত্তী মহব্বলো॥

    Padumo nāma nāmena, cakkavattī mahabbalo.

    ৬২৩.

    623.

    ‘‘কপ্পসতসহস্সম্হি , ওক্কাককুলসম্ভৰো।

    ‘‘Kappasatasahassamhi , okkākakulasambhavo;

    গোতমো নাম গোত্তেন, সত্থা লোকে ভৰিস্সতি॥

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ৬২৪.

    624.

    ‘পকাসিতে পাৰচনে, ব্রহ্মবন্ধু ভৰিস্সতি।

    ‘Pakāsite pāvacane, brahmabandhu bhavissati;

    ব্রহ্মঞ্ঞা অভিনিক্খম্ম, পব্বজিস্সতি তাৰদে’॥

    Brahmaññā abhinikkhamma, pabbajissati tāvade’.

    ৬২৫.

    625.

    ‘‘পধানপহিতত্তো সো, উপসন্তো নিরূপধি।

    ‘‘Padhānapahitatto so, upasanto nirūpadhi;

    সব্বাসৰে পরিঞ্ঞায, নিব্বাযিস্সতিনাসৰো॥

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ৬২৬.

    626.

    ‘‘ৰিজনে পন্তসেয্যম্হি, ৰাল়মিগসমাকুলে।

    ‘‘Vijane pantaseyyamhi, vāḷamigasamākule;

    সব্বাসৰে পরিঞ্ঞায, নিব্বাযিস্সতিনাসৰো॥

    Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

    ৬২৭.

    627.

    ‘‘পটিসম্ভিদা চতস্সো, ৰিমোক্খাপি চ অট্ঠিমে।

    ‘‘Paṭisambhidā catasso, vimokkhāpi ca aṭṭhime;

    ছল়ভিঞ্ঞা সচ্ছিকতা, কতং বুদ্ধস্স সাসনং’’॥

    Chaḷabhiññā sacchikatā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.

    ইত্থং সুদং আযস্মা পিণ্ডোলভারদ্ৰাজো থেরো ইমা গাথাযো অভাসিত্থাতি।

    Itthaṃ sudaṃ āyasmā piṇḍolabhāradvājo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.

    পিণ্ডোলভারদ্ৰাজত্থেরস্সাপদানং অট্ঠমং।

    Piṇḍolabhāradvājattherassāpadānaṃ aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. তদা (স্যা॰)
    2. tadā (syā.)
    3. কম্মং (?)
    4. kammaṃ (?)
    5. ইস্সরং (স্যা॰ ক॰)
    6. issaraṃ (syā. ka.)



    Related texts:



    অট্ঠকথা • Aṭṭhakathā / সুত্তপিটক (অট্ঠকথা) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / খুদ্দকনিকায (অট্ঠকথা) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / অপদান-অট্ঠকথা • Apadāna-aṭṭhakathā / ৩-৮. পিণ্ডোলভারদ্ৰাজত্থেরঅপদানৰণ্ণনা • 3-8. Piṇḍolabhāradvājattheraapadānavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact