Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / అపదానపాళి • Apadānapāḷi |
౩-౯. ఖదిరవనియరేవతత్థేరఅపదానం
3-9. Khadiravaniyarevatattheraapadānaṃ
౬౨౮.
628.
‘‘గఙ్గా భాగీరథీ నామ, హిమవన్తా పభావితా;
‘‘Gaṅgā bhāgīrathī nāma, himavantā pabhāvitā;
౬౨౯.
629.
‘‘పదుముత్తరో నాయకో, సమ్బుద్ధో ద్విపదుత్తమో;
‘‘Padumuttaro nāyako, sambuddho dvipaduttamo;
౬౩౦.
630.
౬౩౧.
631.
‘‘ఆగన్త్వాన చ సమ్బుద్ధో, ఆరూహి తఞ్చ నావకం;
‘‘Āgantvāna ca sambuddho, ārūhi tañca nāvakaṃ;
వారిమజ్ఝే ఠితో సత్థా, ఇమా గాథా అభాసథ.
Vārimajjhe ṭhito satthā, imā gāthā abhāsatha.
౬౩౨.
632.
‘‘‘యో సో తారేసి సమ్బుద్ధం, సఙ్ఘఞ్చాపి అనాసవం;
‘‘‘Yo so tāresi sambuddhaṃ, saṅghañcāpi anāsavaṃ;
తేన చిత్తప్పసాదేన, దేవలోకే రమిస్సతి.
Tena cittappasādena, devaloke ramissati.
౬౩౩.
633.
‘‘‘నిబ్బత్తిస్సతి తే బ్యమ్హం, సుకతం నావసణ్ఠితం;
‘‘‘Nibbattissati te byamhaṃ, sukataṃ nāvasaṇṭhitaṃ;
ఆకాసే పుప్ఫఛదనం, ధారయిస్సతి సబ్బదా.
Ākāse pupphachadanaṃ, dhārayissati sabbadā.
౬౩౪.
634.
చాతురన్తో విజితావీ, చక్కవత్తీ భవిస్సతి.
Cāturanto vijitāvī, cakkavattī bhavissati.
౬౩౫.
635.
ఉగ్గచ్ఛన్తోవ సూరియో, జోతిస్సతి మహబ్బలో.
Uggacchantova sūriyo, jotissati mahabbalo.
౬౩౬.
636.
‘‘‘కప్పసతసహస్సమ్హి, ఓక్కాకకులసమ్భవో;
‘‘‘Kappasatasahassamhi, okkākakulasambhavo;
గోతమో నామ గోత్తేన, సత్థా లోకే భవిస్సతి.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
౬౩౭.
637.
‘‘‘తిదసా సో చవిత్వాన, మనుస్సత్తం గమిస్సతి;
‘‘‘Tidasā so cavitvāna, manussattaṃ gamissati;
రేవతో నామ నామేన, బ్రహ్మబన్ధు భవిస్సతి.
Revato nāma nāmena, brahmabandhu bhavissati.
౬౩౮.
638.
‘‘‘అగారా నిక్ఖమిత్వాన, సుక్కమూలేన చోదితో;
‘‘‘Agārā nikkhamitvāna, sukkamūlena codito;
గోతమస్స భగవతో, సాసనే పబ్బజిస్సతి.
Gotamassa bhagavato, sāsane pabbajissati.
౬౩౯.
639.
‘‘‘సో పచ్ఛా పబ్బజిత్వాన, యుత్తయోగో విపస్సకో;
‘‘‘So pacchā pabbajitvāna, yuttayogo vipassako;
సబ్బాసవే పరిఞ్ఞాయ, నిబ్బాయిస్సతినాసవో’.
Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo’.
౬౪౦.
640.
ధారేమి అన్తిమం దేహం, సమ్మాసమ్బుద్ధసాసనే.
Dhāremi antimaṃ dehaṃ, sammāsambuddhasāsane.
౬౪౧.
641.
‘‘సతసహస్సే కతం కమ్మం, ఫలం దస్సేసి మే ఇధ;
‘‘Satasahasse kataṃ kammaṃ, phalaṃ dassesi me idha;
సుముత్తో సరవేగోవ, కిలేసే ఝాపయీ మమ.
Sumutto saravegova, kilese jhāpayī mama.
౬౪౨.
642.
‘‘తతో మం వననిరతం, దిస్వా లోకన్తగూ ముని;
‘‘Tato maṃ vananirataṃ, disvā lokantagū muni;
వనవాసిభిక్ఖూనగ్గం, పఞ్ఞపేసి మహామతి.
Vanavāsibhikkhūnaggaṃ, paññapesi mahāmati.
౬౪౩.
643.
‘‘పటిసమ్భిదా చతస్సో, విమోక్ఖాపి చ అట్ఠిమే;
‘‘Paṭisambhidā catasso, vimokkhāpi ca aṭṭhime;
ఛళభిఞ్ఞా సచ్ఛికతా, కతం బుద్ధస్స సాసనం’’.
Chaḷabhiññā sacchikatā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
ఇత్థం సుదం ఆయస్మా ఖదిరవనియో రేవతో థేరో ఇమా గాథాయో అభాసిత్థాతి.
Itthaṃ sudaṃ āyasmā khadiravaniyo revato thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
ఖదిరవనియరేవతత్థేరస్సాపదానం నవమం.
Khadiravaniyarevatattherassāpadānaṃ navamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ఖుద్దకనికాయ (అట్ఠకథా) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / అపదాన-అట్ఠకథా • Apadāna-aṭṭhakathā / ౩-౯. ఖదిరవనియత్థేరఅపదానవణ్ణనా • 3-9. Khadiravaniyattheraapadānavaṇṇanā