Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៤។២៥៤

    Numbered Discourses 4.254

    ២៦។ អភិញ្ញាវគ្គ

    26. Insight

    អភិញ្ញាសុត្ត

    Insight

    “ចត្តារោមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មា។ កតមេ ចត្តារោ? អត្ថិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បរិញ្ញេយ្យា; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បហាតព្ពា; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា ភាវេតព្ពា; អត្ថិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា សច្ឆិកាតព្ពា។

    “Bhikkhus, there are these four things. What four? There are things that should be completely understood by direct knowledge. There are things that should be given up by direct knowledge. There are things that should be developed by direct knowledge. There are things that should be realized by direct knowledge.

    កតមេ ច, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បរិញ្ញេយ្យា? បញ្ចុបាទានក្ខន្ធា—ឥមេ វុច្ចន្តិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បរិញ្ញេយ្យា។

    And what are the things that should be completely understood by direct knowledge? The five grasping aggregates. These are called the things that should be completely understood by direct knowledge.

    កតមេ ច, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បហាតព្ពា? អវិជ្ជា ច ភវតណ្ហា ច—ឥមេ វុច្ចន្តិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា បហាតព្ពា។

    And what are the things that should be given up by direct knowledge? Ignorance and craving for continued existence. These are called the things that should be given up by direct knowledge.

    កតមេ ច, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា ភាវេតព្ពា? សមថោ ច វិបស្សនា ច—ឥមេ វុច្ចន្តិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា ភាវេតព្ពា។

    And what are the things that should be developed by direct knowledge? Serenity and discernment. These are called the things that should be developed by direct knowledge.

    កតមេ ច, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា សច្ឆិកាតព្ពា? វិជ្ជា ច វិមុត្តិ ច—ឥមេ វុច្ចន្តិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អភិញ្ញា សច្ឆិកាតព្ពា។

    And what are the things that should be realized by direct knowledge? Knowledge and freedom. These are called the things that should be realized by direct knowledge.

    ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ចត្តារោ ធម្មា”តិ។

    These are the four things.”

    បឋមំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact