English Edition
    Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ១

    Numbered Discourses 1.51–60

    ៦។ អច្ឆរាសង្ឃាតវគ្គ

    The Chapter on a Finger-Snap

    ៥១

    51

    “បភស្សរមិទំ, ភិក្ខវេ, ចិត្តំ។ តញ្ច ខោ អាគន្តុកេហិ ឧបក្កិលេសេហិ ឧបក្កិលិដ្ឋំ។ តំ អស្សុតវា បុថុជ្ជនោ យថាភូតំ នប្បជានាតិ។ តស្មា ‘អស្សុតវតោ បុថុជ្ជនស្ស ចិត្តភាវនា នត្ថីៜតិ វទាមី”តិ។

    “This mind, bhikkhus, is radiant. But it is corrupted by passing corruptions. An unlearned ordinary person does not truly understand this. So I say that the unlearned ordinary person has no development of the mind.”

    បឋមំ។

    ៥២

    52

    “បភស្សរមិទំ, ភិក្ខវេ, ចិត្តំ។ តញ្ច ខោ អាគន្តុកេហិ ឧបក្កិលេសេហិ វិប្បមុត្តំ។ តំ សុតវា អរិយសាវកោ យថាភូតំ បជានាតិ។ តស្មា ‘សុតវតោ អរិយសាវកស្ស ចិត្តភាវនា អត្ថីៜតិ វទាមី”តិ។

    “This mind, bhikkhus, is radiant. And it is freed from passing corruptions. A learned noble disciple truly understands this. So I say that the learned noble disciple has development of the mind.”

    ទុតិយំ។

    ៥៣

    53

    “អច្ឆរាសង្ឃាតមត្តម្បិ ចេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ មេត្តាចិត្តំ អាសេវតិ; អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ: ‘ភិក្ខុ អរិត្តជ្ឈានោ វិហរតិ សត្ថុសាសនករោ ឱវាទបតិករោ, អមោឃំ រដ្ឋបិណ្ឌំ ភុញ្ជតិៜ។ កោ បន វាទោ យេ នំ ពហុលីករោន្តី”តិ។

    “If, bhikkhus, a bhikkhu cultivates a mind of love even as long as a finger-snap, they’re called a bhikkhu who does not lack jhāna, who follows the Teacher’s instructions, who responds to advice, and who does not eat the country’s alms in vain. How much more so those who make much of it!”

    តតិយំ។

    ៥៤

    54

    “អច្ឆរាសង្ឃាតមត្តម្បិ ចេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ មេត្តាចិត្តំ ភាវេតិ; អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ: ‘ភិក្ខុ អរិត្តជ្ឈានោ វិហរតិ សត្ថុសាសនករោ ឱវាទបតិករោ, អមោឃំ រដ្ឋបិណ្ឌំ ភុញ្ជតិៜ។ កោ បន វាទោ យេ នំ ពហុលីករោន្តី”តិ។

    “If, bhikkhus, a bhikkhu develops a mind of love even as long as a finger-snap, they’re called a bhikkhu who does not lack jhāna, who follows the Teacher’s instructions, who responds to advice, and who does not eat the country’s alms in vain. How much more so those who make much of it!”

    ចតុត្ថំ។

    ៥៥

    55

    “អច្ឆរាសង្ឃាតមត្តម្បិ ចេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ មេត្តាចិត្តំ មនសិ ករោតិ; អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ: ‘ភិក្ខុ អរិត្តជ្ឈានោ វិហរតិ សត្ថុសាសនករោ ឱវាទបតិករោ អមោឃំ រដ្ឋបិណ្ឌំ ភុញ្ជតិៜ។ កោ បន វាទោ យេ នំ ពហុលីករោន្តី”តិ។

    “If, bhikkhus, a bhikkhu focuses on a mind of love even as long as a finger-snap, they’re called a bhikkhu who does not lack jhāna, who follows the Teacher’s instructions, who responds to advice, and who does not eat the country’s alms in vain. How much more so those who make much of it!”

    បញ្ចមំ។

    ៥៦

    56

    “យេ កេចិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា អកុសលា អកុសលភាគិយា អកុសលបក្ខិកា, សព្ពេ តេ មនោបុព្ពង្គមា។ មនោ តេសំ ធម្មានំ បឋមំ ឧប្បជ្ជតិ, អន្វទេវ អកុសលា ធម្មា”តិ។

    “Bhikkhus, intention shapes all phenomena whatsoever that are unskillful, part of the unskillful, on the side of the unskillful. Intention is the first of those phenomena to arise, and unskillful phenomena follow right behind.”

    ឆដ្ឋំ។

    ៥៧

    57

    “យេ កេចិ, ភិក្ខវេ, ធម្មា កុសលា កុសលភាគិយា កុសលបក្ខិកា, សព្ពេ តេ មនោបុព្ពង្គមា។ មនោ តេសំ ធម្មានំ បឋមំ ឧប្បជ្ជតិ, អន្វទេវ កុសលា ធម្មា”តិ។

    “Bhikkhus, intention shapes all phenomena whatsoever that are skillful, part of the skillful, on the side of the skillful. Intention is the first of those phenomena to arise, and skillful phenomena follow right behind.”

    សត្តមំ។

    ៥៨

    58

    “នាហំ, ភិក្ខវេ, អញ្ញំ ឯកធម្មម្បិ សមនុបស្សាមិ យេន អនុប្បន្នា វា អកុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា វា កុសលា ធម្មា បរិហាយន្តិ យថយិទំ, ភិក្ខវេ, បមាទោ។ បមត្តស្ស, ភិក្ខវេ, អនុប្បន្នា ចេវ អកុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា ច កុសលា ធម្មា បរិហាយន្តី”តិ។

    “Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like negligence. When you’re negligent, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”

    អដ្ឋមំ។

    ៥៩

    59

    “នាហំ, ភិក្ខវេ, អញ្ញំ ឯកធម្មម្បិ សមនុបស្សាមិ យេន អនុប្បន្នា វា កុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា វា អកុសលា ធម្មា បរិហាយន្តិ យថយិទំ, ភិក្ខវេ, អប្បមាទោ។ អប្បមត្តស្ស, ភិក្ខវេ, អនុប្បន្នា ចេវ កុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា ច អកុសលា ធម្មា បរិហាយន្តី”តិ។

    “Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like diligence. When you’re diligent, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”

    នវមំ។

    ៦០

    60

    “នាហំ, ភិក្ខវេ, អញ្ញំ ឯកធម្មម្បិ សមនុបស្សាមិ យេន អនុប្បន្នា វា អកុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា វា កុសលា ធម្មា បរិហាយន្តិ យថយិទំ, ភិក្ខវេ, កោសជ្ឹ។ កុសីតស្ស, ភិក្ខវេ, អនុប្បន្នា ចេវ អកុសលា ធម្មា ឧប្បជ្ជន្តិ ឧប្បន្នា ច កុសលា ធម្មា បរិហាយន្តី”តិ។

    “Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like laziness. When you’re lazy, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”

    ទសមំ។

    អច្ឆរាសង្ឃាតវគ្គោ ឆដ្ឋោ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact