English Edition
    Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 10.220

    Numbered Discourses 10.220

    21. කරජකායවග්ග

    21. The Body Born of Deeds

    අධම්මචරියාසුත්ත

    Unprincipled Conduct

    අථ ඛෝ අඤ්ඤතරෝ බ්‍රාහ්මණෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මෝදි. සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ බ්‍රාහ්මණෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:

    Then a certain brahmin went up to the Buddha and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:

    “කෝ නු ඛෝ, භෝ ගෝතම, හේතු කෝ පච්චයෝ යේන ම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්තී”ති?

    “What is the cause, Master Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?”

    “අධම්මචරියාවිසමචරියාහේතු ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්තී”ති.

    “Unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”

    “කෝ පන, භෝ ගෝතම, හේතු කෝ පච්චයෝ යේන ම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්තී”ති?

    “But what is the cause, Master Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm?”

    “ධම්මචරියාසමචරියාහේතු ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්තී”ති.

    “Principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

    “න ඛෝ අහං ඉමස්ස භෝතෝ ගෝතමස්ස සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස විත්ථාරේන අත්ථං ආජානාමි. සාධු මේ භවං ගෝතමෝ තථා ධම්මං දේසේතු යථාහං ඉමස්ස භෝතෝ ගෝතමස්ස සඞ්ඛිත්තේන භාසිතස්ස විත්ථාරේන අත්ථං ආජානේය්‍යන්”ති.

    “I don’t understand the detailed meaning of what Master Gotama has said in brief. Please, Master Gotama, teach me this matter so I can understand the detailed meaning.”

    “තේන හි, බ්‍රාහ්මණ, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරෝහි; භාසිස්සාමී”ති.

    “Well then, brahmin, listen and apply your mind well, I will speak.”

    “ඒවං, භෝ”ති ඛෝ සෝ බ්‍රාහ්මණෝ භගවතෝ පච්චස්සෝසි. භගවා ඒතදවෝච:

    “Yes, sir,” the brahmin replied. The Buddha said this:

    “තිවිධා ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, කායේන අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති; චතුබ්බිධා වාචාය අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති; තිවිධා මනසා අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති.

    “Brahmin, unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body, fourfold by way of speech, and threefold by way of mind.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා කායේන අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා කායේන අධම්මචරියා විසමචරියා හෝති.

    And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of body? … That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, චතුබ්බිධා වාචාය අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, චතුබ්බිධා වාචාය අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති.

    And how is unprincipled and immoral conduct fourfold by way of speech? … That’s how unprincipled and immoral conduct is fourfold by way of speech.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා මනසා අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා මනසා අධම්මචරියාවිසමචරියා හෝති. ඒවං අධම්මචරියාවිසමචරියාහේතු ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්ති.

    And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of mind? … That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of mind. That’s how unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.

    තිවිධා, බ්‍රාහ්මණ, කායේන ධම්මචරියාසමචරියා හෝති; චතුබ්බිධා වාචාය ධම්මචරියාසමචරියා හෝති; තිවිධා මනසා ධම්මචරියාසමචරියා හෝති.

    Principled and moral conduct is threefold by way of body, fourfold by way of speech, and threefold by way of mind.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා කායේන ධම්මචරියාසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා කායේන ධම්මචරියාසමචරියා හෝති.

    And how is principled and moral conduct threefold by way of body? … That’s how principled and moral conduct is threefold by way of body.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, චතුබ්බිධා වාචාය ධම්මචරියාසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, චතුබ්බිධා වාචාය ධම්මචරියාසමචරියා හෝති.

    And how is principled and moral conduct fourfold by way of speech? … That’s how principled and moral conduct is fourfold by way of speech.

    කථඤ්ච, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා මනසා ධම්මචරියාසමචරියා හෝති …පේ… ඒවං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, තිවිධා මනසා ධම්මචරියාසමචරියා හෝති. ඒවං ධම්මචරියාසමචරියාහේතු ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, ඒවම්(අ)ඉධේකච්චේ සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්තී”ති.

    And how is principled and moral conduct threefold by way of mind? … That’s how principled and moral conduct is threefold by way of mind. That’s how principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”

    “අභික්කන්තං, භෝ ගෝතම, අභික්කන්තං, භෝ ගෝතම …පේ… උපාසකං මං භවං ගෝතමෝ ධාරේතු අජ්ජතග්ගේ පාණුපේතං සරණං ගතන්”ති.

    “Excellent, Master Gotama! Excellent! … From this day forth, may Master Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”

    දසමං.

    කරජකායවග්ගෝ පඨමෝ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact