Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय १०।८०

    Aṅguttara Nikāya 10.80

    Numbered Discourses 10.80

    ८। आकङ्खवग्ग

    8. Ākaṅkhavagga

    8. If You Want

    आघातपटिविनयसुत्त

    Āghātapaṭivinayasutta

    Getting Rid of Resentment

    “दसयिमे, भिक्खवे, आघातपटिविनया। कतमे दस? ‘अनत्थं मे अचरि, तं कुतेत्थ लब्भाऽति आघातं पटिविनेति, ‘अनत्थं मे चरति, तं कुतेत्थ लब्भाऽति आघातं पटिविनेति, ‘अनत्थं मे चरिस्सति, तं कुतेत्थ लब्भाऽति आघातं पटिविनेति, पियस्स मे मनापस्स अनत्थं अचरि …पे… चरति …पे… चरिस्सति, तं कुतेत्थ लब्भाति आघातं पटिविनेति, अप्पियस्स मे अमनापस्स अत्थं अचरि …पे… अत्थं चरति …पे… अत्थं चरिस्सति, तं कुतेत्थ लब्भाति आघातं पटिविनेति, अट्ठाने च न कुप्पति—इमे खो, भिक्खवे, दस आघातपटिविनया”ति।

    “Dasayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. Katame dasa? ‘Anatthaṁ me acari, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, ‘anatthaṁ me carati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, ‘anatthaṁ me carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …pe… carati …pe… carissati, taṁ kutettha labbhāti āghātaṁ paṭivineti, appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …pe… atthaṁ carati …pe… atthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhāti āghātaṁ paṭivineti, aṭṭhāne ca na kuppati—ime kho, bhikkhave, dasa āghātapaṭivinayā”ti.

    “Bhikkhus, there are these ten methods to get rid of resentment. What ten? Thinking: ‘They harmed me, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. Thinking: ‘They are harming me …’ … ‘They will harm me …’ … ‘They harmed someone I love …’ … ‘They are harming someone I love …’ ‘They will harm someone I love …’ … They helped someone I dislike …’ … ‘They are helping someone I dislike …’ … Thinking: ‘They will help someone I dislike, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. And you don’t get angry for no reason. These are the ten ways of getting rid of resentment.”

    दसमं।

    Dasamaṁ.

    आकङ्खवग्गो ततियो।

    Ākaṅkhavaggo tatiyo.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    आकङ्खो कण्टको इट्ठा, वड्ढि च मिगसालाय; तयो धम्मा च काको च, निगण्ठा द्वे च आघाताति।

    Ākaṅkho kaṇṭako iṭṭhā, vaḍḍhi ca migasālāya; Tayo dhammā ca kāko ca, nigaṇṭhā dve ca āghātāti.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact