Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 9.30
Numbered Discourses 9.30
3. සත්තාවාසවග්ග
3. Abodes of Sentient Beings
ආඝාතපටිවිනයසුත්ත
Getting Rid of Resentment
“නවයිමේ, භික්ඛවේ, ආඝාතපටිවිනයා. කතමේ නව? ‘අනත්ථං මේ අචරි, තං කුතේත්ථ ලබ්භා(අ)ති ආඝාතං පටිවිනේති; ‘අනත්ථං මේ චරති, තං කුතේත්ථ ලබ්භා(අ)ති ආඝාතං පටිවිනේති; ‘අනත්ථං මේ චරිස්සති, තං කුතේත්ථ ලබ්භා(අ)ති ආඝාතං පටිවිනේති; පියස්ස මේ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි …පේ… අනත්ථං චරති …පේ… ‘අනත්ථං චරිස්සති, තං කුතේත්ථ ලබ්භා(අ)ති ආඝාතං පටිවිනේති; අප්පියස්ස මේ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි …පේ… අත්ථං චරති …පේ… ‘අත්ථං චරිස්සති, තං කුතේත්ථ ලබ්භා(අ)ති ආඝාතං පටිවිනේති. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, නව ආඝාතපටිවිනයා”ති.
“Bhikkhus, there are these nine methods to get rid of resentment. What nine? Thinking: ‘They harmed me, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. Thinking: ‘They are harming me …’ … ‘They will harm me …’ … ‘They harmed someone I love …’ … ‘They are harming someone I love …’ ‘They will harm someone I love …’ … ‘They helped someone I dislike …’ … ‘They are helping someone I dislike …’ … Thinking: ‘They will help someone I dislike, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. These are the nine methods to get rid of resentment.”
දසමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]