Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā

    අබ්‍යාකතපදං

    Abyākatapadaṃ

    අහෙතුකකුසලවිපාකවණ්‌ණනා

    Ahetukakusalavipākavaṇṇanā

    431. කාමාවචර…පෙ.… ආදි වුත්‌තන්‌ති එත්‌ථ ආදි-සද්‌දෙන ‘‘උපචිතත්‌තා’’ති පදං සඞ්‌ගය්‌හති ‘‘අසාධාරණකම්‌මපච්‌චයවසෙනා’’ති වුත්‌තත්‌තා. ‘‘උපචිතත්‌තාති ලද්‌ධාසෙවනත්‌තා’’ති කෙචි වදන්‌ති , තං පඨමජවනස්‌ස න යුජ්‌ජති අනාසෙවනත්‌තා. තථා ච සති තස්‌ස විපාකදානමෙව න සියාති තතො අඤ්‌ඤථා අත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘යථා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ විපාකාභිමුඛන්‌ති විපාකදානාභිමුඛං කතොකාසං. කතොකාසතා ච අනාදිම්‌හි සංසාරෙ අනෙකෙසං කම්‌මානං කතානං අත්‌ථිතාය පරස්‌ස පටිබාහනෙන හොතීති ‘‘අඤ්‌ඤස්‌ස විපාකං පටිබාහිත්‌වා’’තිආදි වුත්‌තං. වඩ්‌ඪිතතා ච සකම්‌මස්‌ස බලදානසමත්‌ථතාවසෙන අත්‌තනො කාරණෙහි අභිසඞ්‌ඛතතා. අසාධාරණෙන නාමං උද්‌ධටං ‘‘භෙරීසද්‌දො යවඞ්‌කුරො’’ති යථා. විඤ්‌ඤාණානන්‌ති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණාදීනං. විසෙසපච්‌චයත්‌තාති අධිකපච්‌චයත්‌තා.

    431. Kāmāvacara…pe… ādi vuttanti ettha ādi-saddena ‘‘upacitattā’’ti padaṃ saṅgayhati ‘‘asādhāraṇakammapaccayavasenā’’ti vuttattā. ‘‘Upacitattāti laddhāsevanattā’’ti keci vadanti , taṃ paṭhamajavanassa na yujjati anāsevanattā. Tathā ca sati tassa vipākadānameva na siyāti tato aññathā atthaṃ dassento ‘‘yathā’’tiādimāha. Tattha vipākābhimukhanti vipākadānābhimukhaṃ katokāsaṃ. Katokāsatā ca anādimhi saṃsāre anekesaṃ kammānaṃ katānaṃ atthitāya parassa paṭibāhanena hotīti ‘‘aññassa vipākaṃ paṭibāhitvā’’tiādi vuttaṃ. Vaḍḍhitatā ca sakammassa baladānasamatthatāvasena attano kāraṇehi abhisaṅkhatatā. Asādhāraṇena nāmaṃ uddhaṭaṃ ‘‘bherīsaddo yavaṅkuro’’ti yathā. Viññāṇānanti cakkhuviññāṇādīnaṃ. Visesapaccayattāti adhikapaccayattā.

    චක්‌ඛුසන්‌නිස්‌සිතඤ්‌ච තං රූපවිජානනඤ්‌චාති එතෙන සමානාධිකරණතං සමාසස්‌ස දස්‌සෙන්‌තො තත්‌ථ ච ‘‘චක්‌ඛුසන්‌නිස්‌සිත’’න්‌තිආදිපදද්‌වයස්‌ස නීලුප්‌පලසද්‌දාදීනං විය අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤවිසෙසනවිසෙසිතබ්‌බභාවමාහ. අඤ්‌ඤවිඤ්‌ඤාණන්‌ති රූපාරම්‌මණං මනොවිඤ්‌ඤාණං. රූපංයෙවාරම්‌මණන්‌ති පන අත්‌ථෙ දිබ්‌බචක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණං දට්‌ඨබ්‌බං තංසදිසානං තදුපචාරං කත්‌වා යථා ‘‘සා එව තිත්‌තිරී තානි එව ඔසධානී’’ති. ඣානපච්‌චයත්‌තාභාවෙ න ඣානඞ්‌ගතා නත්‌ථීති පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණෙසු උපෙක්‌ඛාදීනං උපචරිතඣානඞ්‌ගතං සාධෙති. න හි ඣානඞ්‌ගානං ඣානපච්‌චයතං වත්‌වා තෙසං ඣානපච්‌චයභාවො පටික්‌ඛිත්‌තොති. යදි එවං පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණෙසු උපෙක්‌ඛාදයො ඣානරාසිට්‌ඨානෙ න වත්‌තබ්‌බා සියුන්‌ති ආහ ‘‘ඣානපච්‌චයත්‌තාභාවෙ’’තිආදි. උපෙක්‌ඛාදිභාවතොති උපෙක්‌ඛාසුඛදුක්‌ඛෙකග්‌ගතාභාවතො. අඤ්‌ඤට්‌ඨානාභාවතොති චිත්‌තට්‌ඨිතිං එව සන්‌ධාය වුත්‌තං.

    Cakkhusannissitañca taṃ rūpavijānanañcāti etena samānādhikaraṇataṃ samāsassa dassento tattha ca ‘‘cakkhusannissita’’ntiādipadadvayassa nīluppalasaddādīnaṃ viya aññamaññavisesanavisesitabbabhāvamāha. Aññaviññāṇanti rūpārammaṇaṃ manoviññāṇaṃ. Rūpaṃyevārammaṇanti pana atthe dibbacakkhuviññāṇaṃ daṭṭhabbaṃ taṃsadisānaṃ tadupacāraṃ katvā yathā ‘‘sā eva tittirī tāni eva osadhānī’’ti. Jhānapaccayattābhāve na jhānaṅgatā natthīti pañcaviññāṇesu upekkhādīnaṃ upacaritajhānaṅgataṃ sādheti. Na hi jhānaṅgānaṃ jhānapaccayataṃ vatvā tesaṃ jhānapaccayabhāvo paṭikkhittoti. Yadi evaṃ pañcaviññāṇesu upekkhādayo jhānarāsiṭṭhāne na vattabbā siyunti āha ‘‘jhānapaccayattābhāve’’tiādi. Upekkhādibhāvatoti upekkhāsukhadukkhekaggatābhāvato. Aññaṭṭhānābhāvatoti cittaṭṭhitiṃ eva sandhāya vuttaṃ.

    436. අකුසලං භවඞ්‌ගනිස්‌සන්‌දෙන ‘‘පණ්‌ඩර’’න්‌ති වුච්‌චති, භවඞ්‌ගෙ අපණ්‌ඩරෙ තංමූලිකා කුතො අකුසලස්‌ස පණ්‌ඩරතාති ‘‘අකුසලස්‌ස චා’’ති වුත්‌තං. පණ්‌ඩරතාය කාරණං වත්‌තබ්‌බං, යදි අඤ්‌ඤකාරණා පණ්‌ඩරතා, සභාවොවායන්‌ති චිත්‌තස්‌ස අකිලෙසසභාවතාය වුත්‌තං, න චෙත්‌ථ ඵස්‌සාදීනම්‌පි පණ්‌ඩරතාපත්‌ති. යතො ධම්‌මානං සභාවකිච්‌චවිසෙසඤ්‌ඤුනා භගවතා විඤ්‌ඤාණංයෙව තථා නිද්‌දිට්‌ඨන්‌ති.

    436. Akusalaṃ bhavaṅganissandena ‘‘paṇḍara’’nti vuccati, bhavaṅge apaṇḍare taṃmūlikā kuto akusalassa paṇḍaratāti ‘‘akusalassa cā’’ti vuttaṃ. Paṇḍaratāya kāraṇaṃ vattabbaṃ, yadi aññakāraṇā paṇḍaratā, sabhāvovāyanti cittassa akilesasabhāvatāya vuttaṃ, na cettha phassādīnampi paṇḍaratāpatti. Yato dhammānaṃ sabhāvakiccavisesaññunā bhagavatā viññāṇaṃyeva tathā niddiṭṭhanti.

    439. අනතික්‌කමනෙන භාවනාය. පසාදඝට්‌ටනං විසයස්‌ස යොග්‍යදෙසෙ අවට්‌ඨානන්‌ති ‘‘පසාදං ඝට්‌ටෙත්‌වා ආපාථං ගන්‌ත්‌වා’’ති වුත්‌තං. මහාභූතෙසු පටිහඤ්‌ඤතීති එත්‌ථ න සයං කිඤ්‌චි පටිහඤ්‌ඤති, නාපි කෙනචි පටිහඤ්‌ඤීයති අඵොට්‌ඨබ්‌බසභාවත්‌තා. විසයවිසයීභූතං පන අභිමුඛභාවප්‌පත්‌තියා විඤ්‌ඤාණුප්‌පත්‌තියා හෙතුතාය විසිට්‌ඨභාවප්‌පත්‌තං පටිහතපටිඝාතකභාවෙන වොහරීයති , තස්‌මා තෙසු සප්‌පටිඝවොහාරො. ‘‘උපාදාරූපං ඝට්‌ටෙතීති එවමාදි ච උපචාරවසෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. මහාභූතාරම්‌මණෙන පන කායප්‌පසාදනිස්‌සයභූතෙසු මහාභූතෙසු ඝට්‌ටියමානෙසු පසාදොපි ඝට්‌ටිතො එව නාම හොතීති වත්‌වා වීමංසිතබ්‌බ’’න්‌ති වදන්‌ති. යථාධිප්‌පෙතෙන එකදෙසසාමඤ්‌ඤෙන උපමාවචනතො නිස්‌සිතනිස්‌සයඝට්‌ටනානං සතිපි පුබ්‌බාපරභාවෙ උපමත්‌තෙ උපමාභාවෙන ගහෙතබ්‌බභාවං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘උභයඝට්‌ටනදස්‌සනත්‌ථ’’න්‌ති ආහ.

    439. Anatikkamanena bhāvanāya. Pasādaghaṭṭanaṃ visayassa yogyadese avaṭṭhānanti ‘‘pasādaṃ ghaṭṭetvā āpāthaṃ gantvā’’ti vuttaṃ. Mahābhūtesu paṭihaññatīti ettha na sayaṃ kiñci paṭihaññati, nāpi kenaci paṭihaññīyati aphoṭṭhabbasabhāvattā. Visayavisayībhūtaṃ pana abhimukhabhāvappattiyā viññāṇuppattiyā hetutāya visiṭṭhabhāvappattaṃ paṭihatapaṭighātakabhāvena voharīyati , tasmā tesu sappaṭighavohāro. ‘‘Upādārūpaṃ ghaṭṭetīti evamādi ca upacāravaseneva veditabbaṃ. Mahābhūtārammaṇena pana kāyappasādanissayabhūtesu mahābhūtesu ghaṭṭiyamānesu pasādopi ghaṭṭito eva nāma hotīti vatvā vīmaṃsitabba’’nti vadanti. Yathādhippetena ekadesasāmaññena upamāvacanato nissitanissayaghaṭṭanānaṃ satipi pubbāparabhāve upamatte upamābhāvena gahetabbabhāvaṃ dassento ‘‘ubhayaghaṭṭanadassanattha’’nti āha.

    455. දස්‌සනාදිප්‌පවත්‌තිභාවතොති මනොධාතුමනොවිඤ්‌ඤාණධාතූනං අදස්‌සනාදිතාය සා එතෙසං එව විසෙසො. අනඤ්‌ඤනිස්‌සයමනොපුබ්‌බඞ්‌ගමතායාති අඤ්‌ඤනිස්‌සයමනොපුබ්‌බඞ්‌ගමත්‌තාභාවතො. අඤ්‌ඤනිස්‌සයවිඤ්‌ඤාණස්‌ස අනන්‌තරපච්‌චයත්‌තාභාවෙනාති ඉමිනා කිරියාමනොධාතුතොපි විසෙසස්‌ස වුත්‌තත්‌තා ‘‘මනොද්‌වාරනිග්‌ගමනමුඛභාවාභාවතො’’ති වුත්‌තං, න වුත්‌තං ‘‘නිග්‌ගමනපවෙසමුඛභාවාභාවතො’’ති. තිවිධෙනපි හි මනොධාතුවිඤ්‌ඤාණධාතූහි මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුයා විසෙසො දස්‌සිතොති. තතො එව විජානනවිසෙසවිරහතොයෙව. යදි මනොධාතු ‘‘මනොවිඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති න වුච්‌චති, ඡවිඤ්‌ඤාණකායාති කථං මනොධාතුයා තත්‌ථ සඞ්‌ගහො හොතීති? සඞ්‌ගහො එව පරියායදෙසනත්‌තා. අත්‌ථි හි එස පරියායො ‘‘මනනමත්‌තං විඤ්‌ඤාණං මනොවිඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති යථා ‘‘මනනමත්‌තා ධාතු මනොධාතූ’’ති. අපිච වත්‌ථුකිච්‌චෙහි මනොවිඤ්‌ඤාණසභාගත්‌තා තස්‌ස උපරමුප්‌පාදභාවතො අන්‌තාදිභාවතො ච මනොවිඤ්‌ඤාණකායසඞ්‌ගහිතා මනොධාතු, න සෙසවිඤ්‌ඤාණකායසඞ්‌ගහිතා අතංසභාගත්‌තා, ඉධ පන නිප්‌පරියායකතත්‌තා මනසො සම්‌භූය විසිට්‌ඨමනොකිච්‌චයුත්‌තං මනොවිඤ්‌ඤාණන්‌ති තදභාවතො ‘‘මනොවිඤ්‌ඤාණන්‌තිපි න වුච්‌චතී’’ති ඉමමෙවත්‌ථං සාධෙතුං ‘‘න හි තං විඤ්‌ඤාණං මනතො’’තිආදි වුත්‌තං. තෙන මනොධාතුයා නිප්‌පරියායතො මනොවිඤ්‌ඤාණකිච්‌චවිරහංයෙව දස්‌සෙති. දස්‌සනාදීනං පනාතිආදිනා අඤ්‌ඤවිඤ්‌ඤාණවිධුරං මනොධාතුයා ච සභාවං දස්‌සෙති.

    455. Dassanādippavattibhāvatoti manodhātumanoviññāṇadhātūnaṃ adassanāditāya sā etesaṃ eva viseso. Anaññanissayamanopubbaṅgamatāyāti aññanissayamanopubbaṅgamattābhāvato. Aññanissayaviññāṇassa anantarapaccayattābhāvenāti iminā kiriyāmanodhātutopi visesassa vuttattā ‘‘manodvāraniggamanamukhabhāvābhāvato’’ti vuttaṃ, na vuttaṃ ‘‘niggamanapavesamukhabhāvābhāvato’’ti. Tividhenapi hi manodhātuviññāṇadhātūhi manoviññāṇadhātuyā viseso dassitoti. Tato eva vijānanavisesavirahatoyeva. Yadi manodhātu ‘‘manoviññāṇa’’nti na vuccati, chaviññāṇakāyāti kathaṃ manodhātuyā tattha saṅgaho hotīti? Saṅgaho eva pariyāyadesanattā. Atthi hi esa pariyāyo ‘‘mananamattaṃ viññāṇaṃ manoviññāṇa’’nti yathā ‘‘mananamattā dhātu manodhātū’’ti. Apica vatthukiccehi manoviññāṇasabhāgattā tassa uparamuppādabhāvato antādibhāvato ca manoviññāṇakāyasaṅgahitā manodhātu, na sesaviññāṇakāyasaṅgahitā ataṃsabhāgattā, idha pana nippariyāyakatattā manaso sambhūya visiṭṭhamanokiccayuttaṃ manoviññāṇanti tadabhāvato ‘‘manoviññāṇantipi na vuccatī’’ti imamevatthaṃ sādhetuṃ ‘‘na hi taṃ viññāṇaṃ manato’’tiādi vuttaṃ. Tena manodhātuyā nippariyāyato manoviññāṇakiccavirahaṃyeva dasseti. Dassanādīnaṃ panātiādinā aññaviññāṇavidhuraṃ manodhātuyā ca sabhāvaṃ dasseti.

    යදි ජනකසදිසතා නාම මහාවිපාකෙසු විතක්‌කාදීනං සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පාදිතා, තිහෙතුකතො නිබ්‌බත්‌තානං තිහෙතුකානං, දුහෙතුකතො නිබ්‌බත්‌තානං දුහෙතුකානඤ්‌ච භවතු සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පාදිතා, තිහෙතුකතො පන නිබ්‌බත්‌තදුහෙතුකානං කථන්‌ති ආහ ‘‘තත්‌ථ හී’’තිආදි. තංසොතපතිතතා න සියා තස්‌සා අනානන්‌තරත්‌තා. තතො එව හීතිආදිනා වුත්‌තසොතපතිතං එවානන්‌තරෙන වචනෙන සමත්‌ථයති. යදි විජ්‌ජමානානම්‌පි මනොධාතුආදීසු විතක්‌කාදීනං පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණෙසු විය අගණනූපගභාවො, එවං සන්‌තෙ පට්‌ඨානෙ කථං තෙසං ඣානපච්‌චයතාවචනං. ‘‘අබ්‍යාකතො ධම්‌මො අබ්‍යාකතස්‌ස ධම්‌මස්‌ස ඣානපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’ති (පට්‌ඨා. 1.1.431), ‘‘විපාකාබ්‍යාකතානි කිරියාබ්‍යාකතානි ඣානඞ්‌ගානි සම්‌පයුත්‌තකානං ඛන්‌ධානං චිත්‌තසමුට්‌ඨානානඤ්‌ච රූපානං ඣානපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’ති (පට්‌ඨා. 1.1.431) හි වුත්‌තං. පච්‌චනීයෙපි ‘‘අබ්‍යාකතං ධම්‌මං පටිච්‌ච අබ්‍යාකතො ධම්‌මො උප්‌පජ්‌ජති න ඣානපච්‌චයා, පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණසහිතං එකං ඛන්‌ධං පටිච්‌ච තයො ඛන්‌ධා’’තිආදිනා (පට්‌ඨා. 1.1.98) පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණානි එව උද්‌ධටානි, න මනොධාතුආදීනීති ආහ ‘‘ඣානපච්‌චයකිච්‌චමත්‌තතො’’තිආදි. න හෙත්‌ථ ඣානඞ්‌ගානං බලවදුබ්‌බලභාවො අධිකතො, අථ ඛො ඣානපච්‌චයභාවමත්‌තන්‌ති අධිප්‌පායො.

    Yadi janakasadisatā nāma mahāvipākesu vitakkādīnaṃ sammāsaṅkappāditā, tihetukato nibbattānaṃ tihetukānaṃ, duhetukato nibbattānaṃ duhetukānañca bhavatu sammāsaṅkappāditā, tihetukato pana nibbattaduhetukānaṃ kathanti āha ‘‘tattha hī’’tiādi. Taṃsotapatitatā na siyā tassā anānantarattā. Tato eva hītiādinā vuttasotapatitaṃ evānantarena vacanena samatthayati. Yadi vijjamānānampi manodhātuādīsu vitakkādīnaṃ pañcaviññāṇesu viya agaṇanūpagabhāvo, evaṃ sante paṭṭhāne kathaṃ tesaṃ jhānapaccayatāvacanaṃ. ‘‘Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa jhānapaccayena paccayo’’ti (paṭṭhā. 1.1.431), ‘‘vipākābyākatāni kiriyābyākatāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo’’ti (paṭṭhā. 1.1.431) hi vuttaṃ. Paccanīyepi ‘‘abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati na jhānapaccayā, pañcaviññāṇasahitaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā’’tiādinā (paṭṭhā. 1.1.98) pañcaviññāṇāni eva uddhaṭāni, na manodhātuādīnīti āha ‘‘jhānapaccayakiccamattato’’tiādi. Na hettha jhānaṅgānaṃ balavadubbalabhāvo adhikato, atha kho jhānapaccayabhāvamattanti adhippāyo.

    469. සමානවත්‌ථුකං අනන්‌තරපච්‌චයං ලභිත්‌වාති දස්‌සනාදිතො මනොධාතුයා ච බලවභාවෙ කාරණවචනං. යථාරම්‌මණන්‌ති ආරම්‌මණානුරූපං. යදි සමානනිස්‌සයතාය මනොධාතුතො බලවතරත්‌තං විපාකමනොවිඤ්‌ඤාණධාතුයා සොමනස්‌සසහගතාය, වොට්‌ඨබ්‌බනං කථං මජ්‌ඣත්‌තවෙදනන්‌ති අනුයොගං මනසි කත්‌වා තස්‌ස බලවභාවං සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා සන්‌තතිපරිණාමනබ්‍යාපාරවිසෙසා න සොමනස්‌සවෙදනන්‌ති පරිහාරං වදන්‌තො ‘‘වොට්‌ඨබ්‌බන’’න්‌තිආදිමාහ. විපාකො විය අනුභවනමෙව න හොතීති සති සමත්‌ථතාය විපාකානං එකන්‌තෙන ආරම්‌මණරසානුභවනතාය වුත්‌තං.

    469. Samānavatthukaṃ anantarapaccayaṃ labhitvāti dassanādito manodhātuyā ca balavabhāve kāraṇavacanaṃ. Yathārammaṇanti ārammaṇānurūpaṃ. Yadi samānanissayatāya manodhātuto balavatarattaṃ vipākamanoviññāṇadhātuyā somanassasahagatāya, voṭṭhabbanaṃ kathaṃ majjhattavedananti anuyogaṃ manasi katvā tassa balavabhāvaṃ sampaṭicchitvā santatipariṇāmanabyāpāravisesā na somanassavedananti parihāraṃ vadanto ‘‘voṭṭhabbana’’ntiādimāha. Vipāko viya anubhavanameva na hotīti sati samatthatāya vipākānaṃ ekantena ārammaṇarasānubhavanatāya vuttaṃ.

    අහෙතුකකුසලවිපාකවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Ahetukakusalavipākavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණීපාළි • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / අබ්‍යාකතවිපාකො • Abyākatavipāko

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණි-අට්‌ඨකථා • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / අහෙතුකකුසලවිපාකො • Ahetukakusalavipāko

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā / අහෙතුකකුසලවිපාකවණ්‌ණනා • Ahetukakusalavipākavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact