Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ३५।१५८
Saṁyutta Nikāya 35.158
The Related Suttas Collection 35.158
१६। नन्दिक्खयवग्ग
16. Nandikkhayavagga
16. The End of Relishing
अज्झत्तअनिच्चनन्दिक्खयसुत्त
Ajjhattaaniccanandikkhayasutta
Focus, the Interior, and the End of Relishing
“चक्खुं, भिक्खवे, योनिसो मनसि करोथ, चक्खानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सथ। चक्खुं, भिक्खवे, भिक्खु योनिसो मनसिकरोन्तो, चक्खानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सन्तो चक्खुस्मिम्पि निब्बिन्दति। नन्दिक्खया रागक्खयो; रागक्खया नन्दिक्खयो। नन्दिरागक्खया चित्तं सुविमुत्तन्ति वुच्चति।
“Cakkhuṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha. Cakkhuṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto cakkhusmimpi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
“Bhikkhus, rationally apply the mind to the eye. Truly see the impermanence of the eye. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with the eye. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
सोतं, भिक्खवे, योनिसो मनसि करोथ … घानं … जिव्हं, भिक्खवे, योनिसो मनसि करोथ, जिव्हानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सथ। जिव्हं, भिक्खवे, भिक्खु योनिसो मनसिकरोन्तो, जिव्हानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सन्तो जिव्हायपि निब्बिन्दति। नन्दिक्खया रागक्खयो; रागक्खया नन्दिक्खयो। नन्दिरागक्खया चित्तं सुविमुत्तन्ति वुच्चति। कायं … मनं, भिक्खवे, योनिसो मनसि करोथ, मनानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सथ। मनं, भिक्खवे, भिक्खु योनिसो मनसिकरोन्तो, मनानिच्चतञ्च यथाभूतं समनुपस्सन्तो मनस्मिम्पि निब्बिन्दति। नन्दिक्खया रागक्खयो; रागक्खया नन्दिक्खयो। नन्दिरागक्खया चित्तं सुविमुत्तन्ति वुच्चती”ति।
Sotaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha … ghānaṁ … jivhaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha. Jivhaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto jivhāyapi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati. Kāyaṁ … manaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha. Manaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto manasmimpi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
Rationally apply the mind to the ear … nose … tongue … body … mind. Truly see the impermanence of the mind. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with the mind. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
ततियं।
Tatiyaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]