Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මිලින්‌දපඤ්‌හපාළි • Milindapañhapāḷi

    6. අකාලමරණපඤ්‌හො

    6. Akālamaraṇapañho

    6. ‘‘භන්‌තෙ නාගසෙන, යෙ තෙ සත්‌තා මරන්‌ති, සබ්‌බෙ තෙ කාලෙ යෙව මරන්‌ති, උදාහු අකාලෙපි මරන්‌තී’’ති? ‘‘අත්‌ථි, මහාරාජ, කාලෙපි මරණං, අත්‌ථි අකාලෙපි මරණ’’න්‌ති.

    6. ‘‘Bhante nāgasena, ye te sattā maranti, sabbe te kāle yeva maranti, udāhu akālepi marantī’’ti? ‘‘Atthi, mahārāja, kālepi maraṇaṃ, atthi akālepi maraṇa’’nti.

    ‘‘භන්‌තෙ නාගසෙන, කෙ කාලෙ මරන්‌ති, කෙ අකාලෙ මරන්‌තී’’ති? ‘‘දිට්‌ඨපුබ්‌බා පන, මහාරාජ, තයා අම්‌බරුක්‌ඛා වා ජම්‌බුරුක්‌ඛා වා, අඤ්‌ඤස්‌මා වා පන ඵලරුක්‌ඛා ඵලානි පතන්‌තානි ආමානි ච පක්‌කානි චා’’ති? ‘‘ආම, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘යානි තානි, මහාරාජ, ඵලානි රුක්‌ඛතො පතන්‌ති, සබ්‌බානි තානි කාලෙ යෙව පතන්‌ති, උදාහු අකාලෙපී’’ති? ‘‘යානි තානි, භන්‌තෙ නාගසෙන, ඵලානි පරිපක්‌කානි විලීනානි පතන්‌ති, සබ්‌බානි තානි කාලෙ පතන්‌ති. යානි පන තානි අවසෙසානි ඵලානි තෙසු කානිචි කිමිවිද්‌ධානි පතන්‌ති, කානිචි ලගුළහතානි 1 පතන්‌ති, කානිචි වාතප්‌පහතානි පතන්‌ති, කානිචි අන්‌තොපූතිකානි හුත්‌වා පතන්‌ති, සබ්‌බානි තානි අකාලෙ පතන්‌තී’’ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යෙ තෙ ජරාවෙගහතා මරන්‌ති, තෙ යෙව කාලෙ මරන්‌ති, අවසෙසා කෙචි කම්‌මප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, කෙචි ගතිප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, කෙචි කිරියප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌තී’’ති.

    ‘‘Bhante nāgasena, ke kāle maranti, ke akāle marantī’’ti? ‘‘Diṭṭhapubbā pana, mahārāja, tayā ambarukkhā vā jamburukkhā vā, aññasmā vā pana phalarukkhā phalāni patantāni āmāni ca pakkāni cā’’ti? ‘‘Āma, bhante’’ti. ‘‘Yāni tāni, mahārāja, phalāni rukkhato patanti, sabbāni tāni kāle yeva patanti, udāhu akālepī’’ti? ‘‘Yāni tāni, bhante nāgasena, phalāni paripakkāni vilīnāni patanti, sabbāni tāni kāle patanti. Yāni pana tāni avasesāni phalāni tesu kānici kimividdhāni patanti, kānici laguḷahatāni 2 patanti, kānici vātappahatāni patanti, kānici antopūtikāni hutvā patanti, sabbāni tāni akāle patantī’’ti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, ye te jarāvegahatā maranti, te yeva kāle maranti, avasesā keci kammappaṭibāḷhā maranti, keci gatippaṭibāḷhā maranti, keci kiriyappaṭibāḷhā marantī’’ti.

    ‘‘භන්‌තෙ නාගසෙන, යෙ තෙ කම්‌මප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, යෙපි තෙ ගතිප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, යෙපි තෙ කිරියප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, යෙපි තෙ ජරාවෙගප්‌පටිබාළ්‌හා මරන්‌ති, සබ්‌බෙ තෙ කාලෙ යෙව මරන්‌ති, යොපි මාතුකුච්‌ඡිගතො මරති, සො තස්‌ස කාලො, කාලෙ යෙව සො මරති. යොපි විජාතඝරෙ මරති, සො තස්‌ස කාලො , සොපි කාලෙ යෙව මරති. යොපි මාසිකො මරති…පෙ.… යොපි වස්‌සසතිකො මරති, සො තස්‌ස කාලො, කාලෙ යෙව සො මරති, තෙන හි, භන්‌තෙ නාගසෙන, අකාලෙ මරණං නාම න හොති, යෙ කෙචි මරන්‌ති, සබ්‌බෙ තෙ කාලෙ යෙව මරන්‌තී’’ති.

    ‘‘Bhante nāgasena, ye te kammappaṭibāḷhā maranti, yepi te gatippaṭibāḷhā maranti, yepi te kiriyappaṭibāḷhā maranti, yepi te jarāvegappaṭibāḷhā maranti, sabbe te kāle yeva maranti, yopi mātukucchigato marati, so tassa kālo, kāle yeva so marati. Yopi vijātaghare marati, so tassa kālo , sopi kāle yeva marati. Yopi māsiko marati…pe… yopi vassasatiko marati, so tassa kālo, kāle yeva so marati, tena hi, bhante nāgasena, akāle maraṇaṃ nāma na hoti, ye keci maranti, sabbe te kāle yeva marantī’’ti.

    ‘‘සත්‌තිමෙ , මහාරාජ, විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරන්‌ති. කතමෙ සත්‌ත? ජිඝච්‌ඡිතො, මහාරාජ, භොජනං අලභමානො උපහතබ්‌භන්‌තරො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, පිපාසිතො, මහාරාජ, පානීයං අලභමානො පරිසුක්‌ඛහදයො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, අහිනා දට්‌ඨො, මහාරාජ, විසවෙගාභිහතො තිකිච්‌ඡකං අලභමානො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, විසමාසිතො, මහාරාජ, ඩය්‌හන්‌තෙසු අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගෙසු අගදං අලභමානො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, අග්‌ගිගතො, මහාරාජ, ඣායමානො නිබ්‌බාපනං අලභමානො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, උදකගතො, මහාරාජ, පතිට්‌ඨං අලභමානො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, සත්‌තිහතො, මහාරාජ, ආබාධිකො භිසක්‌කං අලභමානො විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරති, ඉමෙ ඛො, මහාරාජ, සත්‌ත විජ්‌ජමානෙපි උත්‌තරිං ආයුස්‌මිං අකාලෙ මරන්‌ති. තත්‍රාපාහං, මහාරාජ, එකංසෙන වදාමි.

    ‘‘Sattime , mahārāja, vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle maranti. Katame satta? Jighacchito, mahārāja, bhojanaṃ alabhamāno upahatabbhantaro vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, pipāsito, mahārāja, pānīyaṃ alabhamāno parisukkhahadayo vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, ahinā daṭṭho, mahārāja, visavegābhihato tikicchakaṃ alabhamāno vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, visamāsito, mahārāja, ḍayhantesu aṅgapaccaṅgesu agadaṃ alabhamāno vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, aggigato, mahārāja, jhāyamāno nibbāpanaṃ alabhamāno vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, udakagato, mahārāja, patiṭṭhaṃ alabhamāno vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, sattihato, mahārāja, ābādhiko bhisakkaṃ alabhamāno vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle marati, ime kho, mahārāja, satta vijjamānepi uttariṃ āyusmiṃ akāle maranti. Tatrāpāhaṃ, mahārāja, ekaṃsena vadāmi.

    ‘‘අට්‌ඨවිධෙන, මහාරාජ, සත්‌තානං කාලඞ්‌කිරියා හොති, වාතසමුට්‌ඨානෙන පිත්‌තසමුට්‌ඨානෙන සෙම්‌හසමුට්‌ඨානෙන සන්‌නිපාතිකෙන උතුවිපරිණාමෙන විසමපරිහාරෙන ඔපක්‌කමිකෙන කම්‌මවිපාකෙන, මහාරාජ, සත්‌තානං කාලඞ්‌කිරියා හොති. තත්‍ර, මහාරාජ, යදිදං කම්‌මවිපාකෙන කාලඞ්‌කිරියා, සා යෙව තත්‌ථ සාමයිකා 3 කාලඞ්‌කිරියා, අවසෙසා අසාමයිකා කාලඞ්‌කිරියාති. භවති ච –

    ‘‘Aṭṭhavidhena, mahārāja, sattānaṃ kālaṅkiriyā hoti, vātasamuṭṭhānena pittasamuṭṭhānena semhasamuṭṭhānena sannipātikena utuvipariṇāmena visamaparihārena opakkamikena kammavipākena, mahārāja, sattānaṃ kālaṅkiriyā hoti. Tatra, mahārāja, yadidaṃ kammavipākena kālaṅkiriyā, sā yeva tattha sāmayikā 4 kālaṅkiriyā, avasesā asāmayikā kālaṅkiriyāti. Bhavati ca –

    ‘‘‘ජිඝච්‌ඡාය පිපාසාය, අහිදට්‌ඨා 5 විසෙන ච;

    ‘‘‘Jighacchāya pipāsāya, ahidaṭṭhā 6 visena ca;

    අග්‌ගිඋදකසත්‌තීහි, අකාලෙ තත්‌ථ මීයති;

    Aggiudakasattīhi, akāle tattha mīyati;

    වාතපිත්‌තෙන සෙම්‌හෙන, සන්‌නිපාතෙනුතූහි ච;

    Vātapittena semhena, sannipātenutūhi ca;

    විසමොපක්‌කමකම්‌මෙහි, අකාලෙ තත්‌ථ මීයතී’ති.

    Visamopakkamakammehi, akāle tattha mīyatī’ti.

    ‘‘කෙචි , මහාරාජ, සත්‌තා පුබ්‌බෙ කතෙන තෙන තෙන අකුසලකම්‌මවිපාකෙන මරන්‌ති. ඉධ, මහාරාජ, යො පුබ්‌බෙ පරෙ ජිඝච්‌ඡාය මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි ජිඝච්‌ඡාය පරිපීළිතො ඡාතො පරිකිලන්‌තො සුක්‌ඛමිලාතහදයො බුභුක්‌ඛිතො 7 විසුක්‌ඛිතො ඣායන්‌තො අබ්‌භන්‌තරං පරිඩය්‌හන්‌තො ජිඝච්‌ඡාය යෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Keci , mahārāja, sattā pubbe katena tena tena akusalakammavipākena maranti. Idha, mahārāja, yo pubbe pare jighacchāya māreti, so bahūni vassasatasahassāni jighacchāya paripīḷito chāto parikilanto sukkhamilātahadayo bubhukkhito 8 visukkhito jhāyanto abbhantaraṃ pariḍayhanto jighacchāya yeva marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ පිපාසාය මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි පෙතො හුත්‌වා නිජ්‌ඣාමතණ්‌හිකො සමානො ලූඛො කිසො පරිසුක්‌ඛිතහදයො පිපාසාය යෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Yo pubbe pare pipāsāya māreti, so bahūni vassasatasahassāni peto hutvā nijjhāmataṇhiko samāno lūkho kiso parisukkhitahadayo pipāsāya yeva marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ අහිනා ඩංසාපෙත්‌වා මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි අජගරමුඛෙනෙව අජගරමුඛං කණ්‌හසප්‌පමුඛෙනෙව කණ්‌හසප්‌පමුඛං පරිවත්‌තිත්‌වා තෙහි ඛායිතඛායිතො අහීහි දට්‌ඨො යෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Yo pubbe pare ahinā ḍaṃsāpetvā māreti, so bahūni vassasatasahassāni ajagaramukheneva ajagaramukhaṃ kaṇhasappamukheneva kaṇhasappamukhaṃ parivattitvā tehi khāyitakhāyito ahīhi daṭṭho yeva marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ විසං දත්‌වා මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි ඩය්‌හන්‌තෙහි අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගෙහි භිජ්‌ජමානෙන සරීරෙන කුණපගන්‌ධං වායන්‌තො විසෙනෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Yo pubbe pare visaṃ datvā māreti, so bahūni vassasatasahassāni ḍayhantehi aṅgapaccaṅgehi bhijjamānena sarīrena kuṇapagandhaṃ vāyanto viseneva marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ අග්‌ගිනා මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි අඞ්‌ගාරපබ්‌බතෙනෙව අඞ්‌ගාරපබ්‌බතං යමවිසයෙනෙව යමවිසයං පරිවත්‌තිත්‌වා දඩ්‌ඪවිදඩ්‌ඪගත්‌තො අග්‌ගිනා යෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මලල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Yo pubbe pare agginā māreti, so bahūni vassasatasahassāni aṅgārapabbateneva aṅgārapabbataṃ yamavisayeneva yamavisayaṃ parivattitvā daḍḍhavidaḍḍhagatto agginā yeva marati daharopi majjhimopi malallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ උදකෙන මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි හතවිලුත්‌තභග්‌ගදුබ්‌බලගත්‌තො ඛුබ්‌භිතචිත්‌තො 9 උදකෙනෙව 10 මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං.

    ‘‘Yo pubbe pare udakena māreti, so bahūni vassasatasahassāni hataviluttabhaggadubbalagatto khubbhitacitto 11 udakeneva 12 marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ.

    ‘‘යො පුබ්‌බෙ පරෙ සත්‌තියා මාරෙති, සො බහූනි වස්‌සසතසහස්‌සානි ඡින්‌නභින්‌නකොට්‌ටිතවිකොට්‌ටිතො සත්‌තිමුඛසමාහතො සත්‌තියා යෙව මරති දහරොපි මජ්‌ඣිමොපි මහල්‌ලකොපි, ඉදම්‌පි තස්‌ස සාමයිකමරණං’’.

    ‘‘Yo pubbe pare sattiyā māreti, so bahūni vassasatasahassāni chinnabhinnakoṭṭitavikoṭṭito sattimukhasamāhato sattiyā yeva marati daharopi majjhimopi mahallakopi, idampi tassa sāmayikamaraṇaṃ’’.

    ‘‘භන්‌තෙ නාගසෙන, අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති යං වදෙති, ඉඞ්‌ඝ මෙ ත්‌වං තත්‌ථ කාරණං අතිදිසාති’’. ‘‘යථා, මහාරාජ, මහතිමහාඅග්‌ගික්‌ඛන්‌ධො ආදින්‌නතිණකට්‌ඨසාඛාපලාසො පරියාදින්‌නභක්‌ඛො උපාදානසඞ්‌ඛයා නිබ්‌බායති, සො අග්‌ගි වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො සමයෙ නිබ්‌බුතො නාමා’ති, එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි බහූනි දිවසසහස්‌සානි ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘සමයෙ මරණමුපගතො’ති.

    ‘‘Bhante nāgasena, akāle maraṇaṃ atthīti yaṃ vadeti, iṅgha me tvaṃ tattha kāraṇaṃ atidisāti’’. ‘‘Yathā, mahārāja, mahatimahāaggikkhandho ādinnatiṇakaṭṭhasākhāpalāso pariyādinnabhakkho upādānasaṅkhayā nibbāyati, so aggi vuccati ‘anītiko anupaddavo samaye nibbuto nāmā’ti, evameva kho, mahārāja, yo koci bahūni divasasahassāni jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘samaye maraṇamupagato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, මහතිමහාඅග්‌ගික්‌ඛන්‌ධො ආදින්‌නතිණකට්‌ඨසාඛාපලාසො අස්‌ස, තං අපරියාදින්‌නෙ යෙව තිණකට්‌ඨසාඛාපලාසෙ මහතිමහාමෙඝො අභිප්‌පවස්‌සිත්‌වා නිබ්‌බාපෙය්‍ය, අපි නු ඛො, මහාරාජ, මහාඅග්‌ගික්‌ඛන්‌ධො සමයෙ නිබ්‌බුතො නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන සො, මහාරාජ, පච්‌ඡිමො අග්‌ගික්‌ඛන්‌ධො පුරිමකෙන අග්‌ගික්‌ඛන්‌ධෙන සමසමගතිකො නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, මෙඝෙන පටිපීළිතො සො අග්‌ගික්‌ඛන්‌ධො අසමයෙ නිබ්‌බුතො’’ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා පිත්‌තසමුට්‌ඨානෙන වා සෙම්‌හසමුට්‌ඨානෙන වා සන්‌නිපාතිකෙන වා උතුපරිණාමජෙන වා විසමපරිහාරජෙන වා ඔපක්‌කමිකෙන වා ජිඝච්‌ඡාය වා පිපාසාය වා සප්‌පදට්‌ඨෙන වා විසමාසිතෙන වා අග්‌ගිනා වා උදකෙන වා සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථි.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, mahatimahāaggikkhandho ādinnatiṇakaṭṭhasākhāpalāso assa, taṃ apariyādinne yeva tiṇakaṭṭhasākhāpalāse mahatimahāmegho abhippavassitvā nibbāpeyya, api nu kho, mahārāja, mahāaggikkhandho samaye nibbuto nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi, bhante’’ti. ‘‘Kissa pana so, mahārāja, pacchimo aggikkhandho purimakena aggikkhandhena samasamagatiko nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, meghena paṭipīḷito so aggikkhandho asamaye nibbuto’’ti. Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā pittasamuṭṭhānena vā semhasamuṭṭhānena vā sannipātikena vā utupariṇāmajena vā visamaparihārajena vā opakkamikena vā jighacchāya vā pipāsāya vā sappadaṭṭhena vā visamāsitena vā agginā vā udakena vā sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthi.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ගගනෙ මහතිමහාවලාහකො උට්‌ඨහිත්‌වා නින්‌නඤ්‌ච ථලඤ්‌ච පරිපූරයන්‌තො අභිවස්‌සති, සො වුච්‌චති ‘මෙඝො අනීතිකො අනුපද්‌දවො වස්‌සතී’ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි චිරං ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘සමයෙ මරණමුපගතො’ති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, gagane mahatimahāvalāhako uṭṭhahitvā ninnañca thalañca paripūrayanto abhivassati, so vuccati ‘megho anītiko anupaddavo vassatī’ti. Evameva kho, mahārāja, yo koci ciraṃ jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘samaye maraṇamupagato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ගගනෙ මහතිමහාවලාහකො උට්‌ඨහිත්‌වා අන්‌තරායෙව මහතා වාතෙන අබ්‌භත්‌ථං ගච්‌ඡෙය්‍ය, අපි නු ඛො සො, මහාරාජ, මහාවලාහකො සමයෙ විගතො නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන සො, මහාරාජ, පච්‌ඡිමො වලාහකො පුරිමෙන වලාහකෙන සමසමගතිකො නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, වාතෙන පටිපීළිතො සො වලාහකො අසමයප්‌පත්‌තො යෙව විගතො’’ති . ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, gagane mahatimahāvalāhako uṭṭhahitvā antarāyeva mahatā vātena abbhatthaṃ gaccheyya, api nu kho so, mahārāja, mahāvalāhako samaye vigato nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi, bhante’’ti. ‘‘Kissa pana so, mahārāja, pacchimo valāhako purimena valāhakena samasamagatiko nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, vātena paṭipīḷito so valāhako asamayappatto yeva vigato’’ti . ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, බලවා ආසීවිසො කුපිතො කිඤ්‌චිදෙව පුරිසං ඩංසෙය්‍ය, තස්‌ස තං විසං අනීතිකං අනුපද්‌දවං මරණං පාපෙය්‍ය, තං විසං වුච්‌චති ‘අනීතිකමනුපද්‌දවං කොටිගත’න්‌ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි චිරං ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො ජීවිතකොටිගතො සාමයිකං මරණමුපගතො’ති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, balavā āsīviso kupito kiñcideva purisaṃ ḍaṃseyya, tassa taṃ visaṃ anītikaṃ anupaddavaṃ maraṇaṃ pāpeyya, taṃ visaṃ vuccati ‘anītikamanupaddavaṃ koṭigata’nti. Evameva kho, mahārāja, yo koci ciraṃ jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘anītiko anupaddavo jīvitakoṭigato sāmayikaṃ maraṇamupagato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, බලවතා ආසීවිසෙන දට්‌ඨස්‌ස අන්‌තරායෙව ආහිතුණ්‌ඩිකො අගදං දත්‌වා අවිසං කරෙය්‍ය, අපි නු ඛො තං, මහාරාජ, විසං සමයෙ විගතං නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන තං, මහාරාජ, පච්‌ඡිමං විසං පුරිමකෙන විසෙන සමසමගතිකං නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, අගදෙන පටිපීළිතං විසං අකොටිගතං යෙව විගත’’න්‌ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, balavatā āsīvisena daṭṭhassa antarāyeva āhituṇḍiko agadaṃ datvā avisaṃ kareyya, api nu kho taṃ, mahārāja, visaṃ samaye vigataṃ nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi bhante’’ti. ‘‘Kissa pana taṃ, mahārāja, pacchimaṃ visaṃ purimakena visena samasamagatikaṃ nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, agadena paṭipīḷitaṃ visaṃ akoṭigataṃ yeva vigata’’nti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ඉස්‌සාසො සරං පාතෙය්‍ය, සචෙ සො සරො යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගච්‌ඡති, සො සරො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගතො නාමා’ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි චිරං ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො සමයෙ මරණමුපගතො’ති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, issāso saraṃ pāteyya, sace so saro yathāgatigamanapathamatthakaṃ gacchati, so saro vuccati ‘anītiko anupaddavo yathāgatigamanapathamatthakaṃ gato nāmā’ti. Evameva kho, mahārāja, yo koci ciraṃ jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘anītiko anupaddavo samaye maraṇamupagato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ඉස්‌සාසො සරං පාතෙය්‍ය, තස්‌ස තං සරං තස්‌මිං යෙව ඛණෙ කොචි ගණ්‌හෙය්‍ය, අපි නු ඛො සො, මහාරාජ, සරො යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගතො නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන සො, මහාරාජ, පච්‌ඡිමො සරො පුරිමකෙන සරෙන සමසමගතිකො නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, ගහණෙන තස්‌ස සරස්‌ස ගමනං උපච්‌ඡින්‌න’’න්‌ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, issāso saraṃ pāteyya, tassa taṃ saraṃ tasmiṃ yeva khaṇe koci gaṇheyya, api nu kho so, mahārāja, saro yathāgatigamanapathamatthakaṃ gato nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi, bhante’’ti. ‘‘Kissa pana so, mahārāja, pacchimo saro purimakena sarena samasamagatiko nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, gahaṇena tassa sarassa gamanaṃ upacchinna’’nti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, යො කොචි ලොහමයං භාජනං ආකොටෙය්‍ය, තස්‌ස ආකොටනෙන සද්‌දො නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගච්‌ඡති, සො සද්‌දො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගතො නාමා’ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි බහූනි දිවසසහස්‌සානි ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො සමයෙ මරණමුපාගතො’ති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, yo koci lohamayaṃ bhājanaṃ ākoṭeyya, tassa ākoṭanena saddo nibbattitvā yathāgatigamanapathamatthakaṃ gacchati, so saddo vuccati ‘anītiko anupaddavo yathāgatigamanapathamatthakaṃ gato nāmā’ti. Evameva kho, mahārāja, yo koci bahūni divasasahassāni jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘anītiko anupaddavo samaye maraṇamupāgato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, යො කොචි ලොහමයං භාජනං ආකොටෙය්‍ය, තස්‌ස ආකොටනෙන සද්‌දො නිබ්‌බත්‌තෙය්‍ය, නිබ්‌බත්‌තෙ සද්‌දෙ අදූරගතෙ කොචි ආමසෙය්‍ය, සහ ආමසනෙන සද්‌දො නිරුජ්‌ඣෙය්‍ය , අපි නු ඛො සො, මහාරාජ, සද්‌දො යථාගතිගමනපථමත්‌ථකං ගතො නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන, මහාරාජ, පච්‌ඡිමො සද්‌දො පුරිමකෙන සද්‌දෙන සමසමගතිකො නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, ආමසනෙන සො සද්‌දො උපරතො’’ති . ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ මහාරාජ කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, yo koci lohamayaṃ bhājanaṃ ākoṭeyya, tassa ākoṭanena saddo nibbatteyya, nibbatte sadde adūragate koci āmaseyya, saha āmasanena saddo nirujjheyya , api nu kho so, mahārāja, saddo yathāgatigamanapathamatthakaṃ gato nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi, bhante’’ti. ‘‘Kissa pana, mahārāja, pacchimo saddo purimakena saddena samasamagatiko nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, āmasanena so saddo uparato’’ti . ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha mahārāja kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ඛෙත්‌තෙ සුවිරූළ්‌හං ධඤ්‌ඤබීජං සම්‌මා පවත්‌තමානෙන වස්‌සෙන ඔතතවිතතආකිණ්‌ණබහුඵලං හුත්‌වා 13 සස්‌සුට්‌ඨානසමයං පාපුණාති, තං ධඤ්‌ඤං වුච්‌චති ‘අනීතිකමනුපද්‌දවං සමයසම්‌පත්‌තං නාම හොතී’ති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි බහූනි දිවසසහස්‌සානි ජීවිත්‌වා ජරාජිණ්‌ණො ආයුක්‌ඛයා අනීතිකො අනුපද්‌දවො මරති, සො වුච්‌චති ‘අනීතිකො අනුපද්‌දවො සමයෙ මරණමුපගතො’ති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, khette suvirūḷhaṃ dhaññabījaṃ sammā pavattamānena vassena otatavitataākiṇṇabahuphalaṃ hutvā 14 sassuṭṭhānasamayaṃ pāpuṇāti, taṃ dhaññaṃ vuccati ‘anītikamanupaddavaṃ samayasampattaṃ nāma hotī’ti. Evameva kho, mahārāja, yo koci bahūni divasasahassāni jīvitvā jarājiṇṇo āyukkhayā anītiko anupaddavo marati, so vuccati ‘anītiko anupaddavo samaye maraṇamupagato’ti.

    ‘‘යථා වා පන, මහාරාජ, ඛෙත්‌තෙ සුවිරූළ්‌හං ධඤ්‌ඤබීජං උදකෙන විකලං මරෙය්‍ය, අපි නු ඛො තං, මහාරාජ, ධඤ්‌ඤං අසමයසම්‌පත්‌තං නාම හොතී’’ති? ‘‘න හි, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කිස්‌ස පන තං, මහාරාජ, පච්‌ඡිමං ධඤ්‌ඤං පුරිමකෙන ධඤ්‌ඤෙන සමසමගතිකං නාහොසී’’ති? ‘‘ආගන්‌තුකෙන, භන්‌තෙ, උණ්‌හෙන පටිපීළිතං තං ධඤ්‌ඤං මත’’න්‌ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Yathā vā pana, mahārāja, khette suvirūḷhaṃ dhaññabījaṃ udakena vikalaṃ mareyya, api nu kho taṃ, mahārāja, dhaññaṃ asamayasampattaṃ nāma hotī’’ti? ‘‘Na hi, bhante’’ti. ‘‘Kissa pana taṃ, mahārāja, pacchimaṃ dhaññaṃ purimakena dhaññena samasamagatikaṃ nāhosī’’ti? ‘‘Āgantukena, bhante, uṇhena paṭipīḷitaṃ taṃ dhaññaṃ mata’’nti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘සුතපුබ්‌බං පන තයා, මහාරාජ, ‘සම්‌පන්‌නතරුණසස්‌සං කිමයො උට්‌ඨහිත්‌වා සමූලං නාසෙන්‌තී’’’ති? ‘‘සුතපුබ්‌බඤ්‌චෙව තං, භන්‌තෙ, අම්‌හෙහි දිට්‌ඨපුබ්‌බඤ්‌චා’’ති. ‘‘කිං නු ඛො තං, මහාරාජ, සස්‌සං කාලෙ නට්‌ඨං, උදාහු අකාලෙ නට්‌ඨ’’න්‌ති? ‘‘අකාලෙ, භන්‌තෙ, යදි ඛො තං, භන්‌තෙ, සස්‌සං කිමයො න ඛාදෙය්‍යුං, සස්‌සුද්‌ධරණසමයං පාපුණෙය්‍යා’’ති. ‘‘කිං පන, මහාරාජ, ආගන්‌තුකෙන උපඝාතෙන සස්‌සං විනස්‌සති, නිරුපඝාතං සස්‌සං සස්‌සුද්‌ධරණසමයං පාපුණාතී’’ති? ‘‘ආම, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා…පෙ.… සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා මරති. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථීති.

    ‘‘Sutapubbaṃ pana tayā, mahārāja, ‘sampannataruṇasassaṃ kimayo uṭṭhahitvā samūlaṃ nāsentī’’’ti? ‘‘Sutapubbañceva taṃ, bhante, amhehi diṭṭhapubbañcā’’ti. ‘‘Kiṃ nu kho taṃ, mahārāja, sassaṃ kāle naṭṭhaṃ, udāhu akāle naṭṭha’’nti? ‘‘Akāle, bhante, yadi kho taṃ, bhante, sassaṃ kimayo na khādeyyuṃ, sassuddharaṇasamayaṃ pāpuṇeyyā’’ti. ‘‘Kiṃ pana, mahārāja, āgantukena upaghātena sassaṃ vinassati, nirupaghātaṃ sassaṃ sassuddharaṇasamayaṃ pāpuṇātī’’ti? ‘‘Āma, bhante’’ti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā…pe… sattivegappaṭipīḷito vā marati. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthīti.

    ‘‘සුතපුබ්‌බං පන තයා, මහාරාජ, ‘සම්‌පන්‌නෙ සස්‌සෙ ඵලභාරනමිතෙ මඤ්‌චරිතපත්‌තෙ කරකවස්‌සං නාම වස්‌සජාති නිපතිත්‌වා විනාසෙති අඵලං කරොතී’ති? ‘‘සුතපුබ්‌බඤ්‌චෙව තං, භන්‌තෙ, අම්‌හෙහි දිට්‌ඨපුබ්‌බඤ්‌චා’’ති. ‘‘අපි නු ඛො තං, මහාරාජ, සස්‌සං කාලෙ නට්‌ඨං, උදාහු අකාලෙ නට්‌ඨ’’න්‌ති? ‘‘අකාලෙ, භන්‌තෙ, යදි ඛො තං, භන්‌තෙ, සස්‌සං කරකවස්‌සං න වස්‌සෙය්‍ය සස්‌සුද්‌ධරණසමයං පාපුණෙය්‍යා’’ති. ‘‘කිං පන, මහාරාජ, ආගන්‌තුකෙන උපඝාතෙන සස්‌සං විනස්‌සති, නිරුපඝාතං සස්‌සං සස්‌සුද්‌ධරණසමයං පාපුණාතී’’ති? ‘‘ආම, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘එවමෙව ඛො, මහාරාජ, යො කොචි අකාලෙ මරති, සො ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො වාතසමුට්‌ඨානෙන වා පිත්‌තසමුට්‌ඨානෙන වා සෙම්‌හසමුට්‌ඨානෙන වා සන්‌නිපාතිකෙන වා උතුපරිණාමජෙන වා විසමපරිහාරජෙන වා ඔපක්‌කමිකෙන වා ජිඝච්‌ඡාය වා පිපාසාය වා සප්‌පදට්‌ඨෙන වා විසමාසිතෙන වා අග්‌ගිනා වා උදකෙන වා සත්‌තිවෙගප්‌පටිපීළිතො වා අකාලෙ මරති. යදි පන ආගන්‌තුකෙන රොගෙන පටිපීළිතො න භවෙය්‍ය, සමයෙව මරණං පාපුණෙය්‍ය. ඉදමෙත්‌ථ, මහාරාජ, කාරණං, යෙන කාරණෙන අකාලෙ මරණං අත්‌ථී’’ති.

    ‘‘Sutapubbaṃ pana tayā, mahārāja, ‘sampanne sasse phalabhāranamite mañcaritapatte karakavassaṃ nāma vassajāti nipatitvā vināseti aphalaṃ karotī’ti? ‘‘Sutapubbañceva taṃ, bhante, amhehi diṭṭhapubbañcā’’ti. ‘‘Api nu kho taṃ, mahārāja, sassaṃ kāle naṭṭhaṃ, udāhu akāle naṭṭha’’nti? ‘‘Akāle, bhante, yadi kho taṃ, bhante, sassaṃ karakavassaṃ na vasseyya sassuddharaṇasamayaṃ pāpuṇeyyā’’ti. ‘‘Kiṃ pana, mahārāja, āgantukena upaghātena sassaṃ vinassati, nirupaghātaṃ sassaṃ sassuddharaṇasamayaṃ pāpuṇātī’’ti? ‘‘Āma, bhante’’ti. ‘‘Evameva kho, mahārāja, yo koci akāle marati, so āgantukena rogena paṭipīḷito vātasamuṭṭhānena vā pittasamuṭṭhānena vā semhasamuṭṭhānena vā sannipātikena vā utupariṇāmajena vā visamaparihārajena vā opakkamikena vā jighacchāya vā pipāsāya vā sappadaṭṭhena vā visamāsitena vā agginā vā udakena vā sattivegappaṭipīḷito vā akāle marati. Yadi pana āgantukena rogena paṭipīḷito na bhaveyya, samayeva maraṇaṃ pāpuṇeyya. Idamettha, mahārāja, kāraṇaṃ, yena kāraṇena akāle maraṇaṃ atthī’’ti.

    ‘‘අච්‌ඡරියං , භන්‌තෙ නාගසෙන, අබ්‌භුතං භන්‌තෙ නාගසෙන, සුදස්‌සිතං කාරණං, සුදස්‌සිතං ඔපම්‌මං අකාලෙ මරණස්‌ස පරිදීපනාය, ‘අත්‌ථි අකාලෙ මරණ’න්‌ති උත්‌තානීකතං පාකටං කතං විභූතං කතං, අචිත්‌තවික්‌ඛිත්‌තකොපි, භන්‌තෙ නාගසෙන, මනුජො එකමෙකෙනපි තාව ඔපම්‌මෙන නිට්‌ඨං ගච්‌ඡෙය්‍ය ‘අත්‌ථි අකාලෙ මරණ’න්‌ති , කිං පන මනුජො සචෙතනො? පඨමොපම්‌මෙනෙවාහං, භන්‌තෙ, සඤ්‌ඤත්‌තො ‘අත්‌ථි අකාලෙ මරණ’න්‌ති, අපි ච අපරාපරං නිබ්‌බාහනං සොතුකාමො න සම්‌පටිච්‌ඡි’’න්‌ති.

    ‘‘Acchariyaṃ , bhante nāgasena, abbhutaṃ bhante nāgasena, sudassitaṃ kāraṇaṃ, sudassitaṃ opammaṃ akāle maraṇassa paridīpanāya, ‘atthi akāle maraṇa’nti uttānīkataṃ pākaṭaṃ kataṃ vibhūtaṃ kataṃ, acittavikkhittakopi, bhante nāgasena, manujo ekamekenapi tāva opammena niṭṭhaṃ gaccheyya ‘atthi akāle maraṇa’nti , kiṃ pana manujo sacetano? Paṭhamopammenevāhaṃ, bhante, saññatto ‘atthi akāle maraṇa’nti, api ca aparāparaṃ nibbāhanaṃ sotukāmo na sampaṭicchi’’nti.

    අකාලමරණපඤ්‌හො ඡට්‌ඨො.

    Akālamaraṇapañho chaṭṭho.







    Footnotes:
    1. සකුණපහතා (ස්‍යා.), ලකුටහතානි (සී. පී. ක.)
    2. sakuṇapahatā (syā.), lakuṭahatāni (sī. pī. ka.)
    3. සාමායිකා (ක.)
    4. sāmāyikā (ka.)
    5. අහිදට්‌ඨො (සී.), අහිනා දට්‌ඨො (පී.)
    6. ahidaṭṭho (sī.), ahinā daṭṭho (pī.)
    7. සුක්‌ඛිතො (සී. පී. ක.)
    8. sukkhito (sī. pī. ka.)
    9. ඛුභිතචිත්‌තො (සී. පී.)
    10. උදකෙ යෙව (බහූසු)
    11. khubhitacitto (sī. pī.)
    12. udake yeva (bahūsu)
    13. උට්‌ඨිතආකිණ්‌ණබහුඵලං භවිත්‌වා (ස්‍යා.)
    14. uṭṭhitaākiṇṇabahuphalaṃ bhavitvā (syā.)

    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact