Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā |
[១១៩] ៩. អកាលរាវិជាតកវណ្ណនា
[119] 9. Akālarāvijātakavaṇṇanā
អមាតាបិតរសំវទ្ធោតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឯកំ អកាលរាវិំ ភិក្ខុំ អារព្ភ កថេសិ។ សោ កិរ សាវត្ថិវាសី កុលបុត្តោ សាសនេ បព្ពជិត្វា វត្តំ វា សិក្ខំ វា ន ឧគ្គណ្ហិ។ សោ ‘‘ឥមស្មិំ កាលេ មយា វត្តំ កាតព្ពំ, ឥមស្មិំ កាលេ ឧបដ្ឋាតព្ពំ, ឥមស្មិំ កាលេ ឧគ្គហេតព្ពំ, ឥមស្មិំ កាលេ សជ្ឈាយិតព្ព’’ន្តិ ន ជានាតិ, បឋមយាមេបិ មជ្ឈិមយាមេបិ បច្ឆិមយាមេបិ បពុទ្ធបពុទ្ធក្ខណេយេវ មហាសទ្ទំ ករោតិ, ភិក្ខូ និទ្ទំ ន លភន្តិ។ ធម្មសភាយំ ភិក្ខូ ‘‘អាវុសោ, អសុកោ នាម ភិក្ខុ ឯវរូបេ រតនសាសនេ បព្ពជិត្វា វត្តំ វា សិក្ខំ វា កាលំ វា អកាលំ វា ន ជានាតី’’តិ តស្ស អគុណកថំ កថេសុំ។ សត្ថា អាគន្ត្វា ‘‘កាយ នុត្ថ , ភិក្ខវេ, ឯតរហិ កថាយ សន្និសិន្នា’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឥមាយ នាមា’’តិ វុត្តេ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវេស អកាលរាវី, បុព្ពេបិ អកាលរាវីយេវ, កាលាកាលំ អជាននភាវេន ច គីវាយ វដ្ដិតាយ ជីវិតក្ខយំ បត្តោ’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។
Amātāpitarasaṃvaddhoti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ akālarāviṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthivāsī kulaputto sāsane pabbajitvā vattaṃ vā sikkhaṃ vā na uggaṇhi. So ‘‘imasmiṃ kāle mayā vattaṃ kātabbaṃ, imasmiṃ kāle upaṭṭhātabbaṃ, imasmiṃ kāle uggahetabbaṃ, imasmiṃ kāle sajjhāyitabba’’nti na jānāti, paṭhamayāmepi majjhimayāmepi pacchimayāmepi pabuddhapabuddhakkhaṇeyeva mahāsaddaṃ karoti, bhikkhū niddaṃ na labhanti. Dhammasabhāyaṃ bhikkhū ‘‘āvuso, asuko nāma bhikkhu evarūpe ratanasāsane pabbajitvā vattaṃ vā sikkhaṃ vā kālaṃ vā akālaṃ vā na jānātī’’ti tassa aguṇakathaṃ kathesuṃ. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha , bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idānevesa akālarāvī, pubbepi akālarāvīyeva, kālākālaṃ ajānanabhāvena ca gīvāya vaṭṭitāya jīvitakkhayaṃ patto’’ti vatvā atītaṃ āhari.
អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ ឧទិច្ចព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តោ សព្ពសិប្បេសុ បារំ គន្ត្វា ពារាណសិយំ ទិសាបាមោក្ខោ អាចរិយោ ហុត្វា បញ្ចសតេ មាណវេ សិប្បំ វាចេតិ។ តេសំ មាណវានំ ឯកោ កាលរាវី កុក្កុដោ អត្ថិ, តេ តស្ស វស្សិតសទ្ទេន ឧដ្ឋាយ សិប្បំ សិក្ខន្តិ។ សោ កាលមកាសិ។ តេ អញ្ញំ កុក្កុដំ បរិយេសន្តា ចរន្តិ។ អថេកោ មាណវកោ សុសានវនេ ទារូនិ ឧទ្ធរន្តោ ឯកំ កុក្កុដំ ទិស្វា អានេត្វា បញ្ជរេ ឋបេត្វា បដិជគ្គតិ។ សោ សុសានេ វឌ្ឍិតត្តា ‘‘អសុកវេលាយ នាម វស្សិតព្ព’’ន្តិ អជានន្តោ កទាចិ អតិរត្តិំ វស្សតិ, កទាចិ អរុណុគ្គមនេ។ មាណវា តស្ស អតិរត្តិំ វស្សិតកាលេ សិប្បំ សិក្ខន្តា យាវ អរុណុគ្គមនា សិក្ខិតុំ ន សក្កោន្តិ, និទ្ទាយមានា គហិតដ្ឋានម្បិ ន បស្សន្តិ។ អតិបភាតេ វស្សិតកាលេ សជ្ឈាយស្ស ឱកាសមេវ ន លភន្តិ។ មាណវា ‘‘អយំ អតិរត្តិំ វា វស្សតិ អតិបភាតេ វា, ឥមំ និស្សាយ អម្ហាកំ សិប្បំ ន និដ្ឋាយិស្សតី’’តិ តំ គហេត្វា គីវំ វដ្ដេត្វា ជីវិតក្ខយំ បាបេត្វា ‘‘អកាលរាវី កុក្កុដោ អម្ហេហិ ឃាតិតោ’’តិ អាចរិយស្ស កថេសុំ។ អាចរិយោ ‘‘ឱវាទំ អគ្គហេត្វា សំវឌ្ឍិតភាវេន មរណំ បត្តោ’’តិ វត្វា ឥមំ គាថមាហ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto udiccabrāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto sabbasippesu pāraṃ gantvā bārāṇasiyaṃ disāpāmokkho ācariyo hutvā pañcasate māṇave sippaṃ vāceti. Tesaṃ māṇavānaṃ eko kālarāvī kukkuṭo atthi, te tassa vassitasaddena uṭṭhāya sippaṃ sikkhanti. So kālamakāsi. Te aññaṃ kukkuṭaṃ pariyesantā caranti. Atheko māṇavako susānavane dārūni uddharanto ekaṃ kukkuṭaṃ disvā ānetvā pañjare ṭhapetvā paṭijaggati. So susāne vaḍḍhitattā ‘‘asukavelāya nāma vassitabba’’nti ajānanto kadāci atirattiṃ vassati, kadāci aruṇuggamane. Māṇavā tassa atirattiṃ vassitakāle sippaṃ sikkhantā yāva aruṇuggamanā sikkhituṃ na sakkonti, niddāyamānā gahitaṭṭhānampi na passanti. Atipabhāte vassitakāle sajjhāyassa okāsameva na labhanti. Māṇavā ‘‘ayaṃ atirattiṃ vā vassati atipabhāte vā, imaṃ nissāya amhākaṃ sippaṃ na niṭṭhāyissatī’’ti taṃ gahetvā gīvaṃ vaṭṭetvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā ‘‘akālarāvī kukkuṭo amhehi ghātito’’ti ācariyassa kathesuṃ. Ācariyo ‘‘ovādaṃ aggahetvā saṃvaḍḍhitabhāvena maraṇaṃ patto’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –
១១៩.
119.
‘‘អមាតាបិតរ-សំវទ្ធោ, អនាចេរកុលេ វសំ;
‘‘Amātāpitara-saṃvaddho, anācerakule vasaṃ;
នាយំ កាលំ អកាលំ វា, អភិជានាតិ កុក្កុដោ’’តិ។
Nāyaṃ kālaṃ akālaṃ vā, abhijānāti kukkuṭo’’ti.
តត្ថ អមាតាបិតរសំវទ្ធោតិ មាតាបិតរោ និស្សាយ តេសំ ឱវាទំ អគ្គហេត្វា សំវឌ្ឍោ។ អនាចេរកុលេ វសន្តិ អាចរិយកុលេបិ អវសមានោ, អាចារសិក្ខាបកំ កញ្ចិ និស្សាយ អវសិតត្តាតិ អត្ថោ។ នាយំ កាលំ អកាលំ វាតិ ‘‘ឥមស្មិំ កាលេ វស្សិតព្ពំ, ឥមស្មិំ ន វស្សិតព្ព’’ន្តិ ឯវំ វស្សិតព្ពយុត្តកំ កាលំ វា អកាលំ វា ឯស កុក្កុដោ ន ជានាតិ, អជាននភាវេនេវ ជីវិតក្ខយំ បត្តោតិ។ ឥទំ ការណំ ទស្សេត្វា ពោធិសត្តោ យាវតាយុកំ ឋត្វា យថាកម្មំ គតោ។
Tattha amātāpitarasaṃvaddhoti mātāpitaro nissāya tesaṃ ovādaṃ aggahetvā saṃvaḍḍho. Anācerakule vasanti ācariyakulepi avasamāno, ācārasikkhāpakaṃ kañci nissāya avasitattāti attho. Nāyaṃ kālaṃ akālaṃ vāti ‘‘imasmiṃ kāle vassitabbaṃ, imasmiṃ na vassitabba’’nti evaṃ vassitabbayuttakaṃ kālaṃ vā akālaṃ vā esa kukkuṭo na jānāti, ajānanabhāveneva jīvitakkhayaṃ pattoti. Idaṃ kāraṇaṃ dassetvā bodhisatto yāvatāyukaṃ ṭhatvā yathākammaṃ gato.
សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា អកាលរាវី កុក្កុដោ អយំ ភិក្ខុ អហោសិ, អន្តេវាសិកា ពុទ្ធបរិសា, អាចរិយោ បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā akālarāvī kukkuṭo ayaṃ bhikkhu ahosi, antevāsikā buddhaparisā, ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.
អកាលរាវិជាតកវណ្ណនា នវមា។
Akālarāvijātakavaṇṇanā navamā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ១១៩. អកាលរាវិជាតកំ • 119. Akālarāvijātakaṃ