Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā)

    (8) 3. ආකඞ්‌ඛවග්‌ගො

    (8) 3. Ākaṅkhavaggo

    1-4. ආකඞ්‌ඛසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා

    1-4. Ākaṅkhasuttādivaṇṇanā

    71-74. තතියස්‌ස පඨමෙ සීලස්‌ස අනවසෙසසමාදානෙන අඛණ්‌ඩාදිභාවාපත්‌තියා ච පරිපුණ්‌ණසීලා. සමාදානතො පට්‌ඨාය අවිච්‌ඡින්‌දනතො සීලසමඞ්‌ගිනො. එත්‌තාවතා කිරාති (අ. නි. 2.37) කිර-සද්‌දො අරුචිසූචනත්‌ථො. තෙනෙත්‌ථ ආචරියවාදස්‌ස අත්‌තනො අරුච්‌චනභාවං දීපෙති. සම්‌පන්‌නසීලාති අනාමට්‌ඨවිසෙසං සාමඤ්‌ඤතො සීලසඞ්‌ඛෙපෙන ගහිතං. තඤ්‌ච චතුබ්‌බිධන්‌ති ආචරියත්‌ථෙරො ‘‘චතුපාරිසුද්‌ධිසීලං උද්‌දිසිත්‌වා’’ති ආහ. තත්‌ථාති චතුපාරිසුද්‌ධිසීලෙ. ජෙට්‌ඨකසීලන්‌ති (සං. නි. 5.412) පධානසීලං. උභයත්‌ථාති උද්‌දෙසනිද්‌දෙසෙ. ඉධ නිද්‌දෙසෙ විය උද්‌දෙසෙපි පාතිමොක්‌ඛසංවරො භගවතා වුත්‌තො ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’ති වුත්‌තත්‌තාති අධිප්‌පායො. සීලග්‌ගහණඤ්‌හි පාළියං පාතිමොක්‌ඛසංවරවසෙන ආගතං. තෙනාහ ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරොයෙවා’’තිආදි. තත්‌ථ අවධාරණෙන ඉතරෙසං තිණ්‌ණං එකදෙසෙන පාතිමොක්‌ඛන්‌තොගධතං දීපෙති. තථා හි අනොලොකියොලොකනෙ ආජීවහෙතු ඡසික්‌ඛාපදවීතික්‌කමෙ ගිලානපච්‌චයස්‌ස අපච්‌චවෙක්‌ඛිතපරිභොගෙ ච ආපත්‌ති විහිතාති. තීණීති ඉන්‌ද්‍රියසංවරසීලාදීනි. සීලන්‌ති වුත්‌තට්‌ඨානං නාම අත්‌ථීති සීලපරියායෙන තෙසං කත්‌ථචි සුත්‌තෙ ගහිතට්‌ඨානං නාම කිං අත්‌ථි යථා පාතිමොක්‌ඛසංවරොති ආචරියස්‌ස සම්‌මුඛත්‌තා අප්‌පටික්‌ඛිපන්‌තොව උපචාරෙන පුච්‌ඡන්‌තො විය වදති. තෙනාහ ‘‘අනනුජානන්‌තො’’ති. ඡද්‌වාරරක්‌ඛාමත්‌තකමෙවාති තස්‌ස සල්‌ලහුකභාවමාහ චිත්‌තාධිට්‌ඨානමත්‌තෙන පටිපාකතිකභාවාපත්‌තිතො. ඉතරෙසුපි එසෙව නයො. පච්‌චයුප්‌පත්‌තිමත්‌තකන්‌ති ඵලෙන හෙතුං දස්‌සෙති. උප්‌පාදනහෙතුකා හි පච්‌චයානං උප්‌පත්‌ති. ඉදමත්‌ථන්‌ති ඉදං පයොජනං ඉමස්‌ස පච්‌චයස්‌ස පරිභුඤ්‌ජනෙති අධිප්‌පායො. නිප්‌පරියායෙනාති ඉමිනා ඉන්‌ද්‍රියසංවරාදීනි තීණි පධානස්‌ස සීලස්‌ස පරිවාරවසෙන පවත්‌තියා පරියායසීලානි නාමාති දස්‌සෙති.

    71-74. Tatiyassa paṭhame sīlassa anavasesasamādānena akhaṇḍādibhāvāpattiyā ca paripuṇṇasīlā. Samādānato paṭṭhāya avicchindanato sīlasamaṅgino. Ettāvatā kirāti (a. ni. 2.37) kira-saddo arucisūcanattho. Tenettha ācariyavādassa attano aruccanabhāvaṃ dīpeti. Sampannasīlāti anāmaṭṭhavisesaṃ sāmaññato sīlasaṅkhepena gahitaṃ. Tañca catubbidhanti ācariyatthero ‘‘catupārisuddhisīlaṃ uddisitvā’’ti āha. Tatthāti catupārisuddhisīle. Jeṭṭhakasīlanti (saṃ. ni. 5.412) padhānasīlaṃ. Ubhayatthāti uddesaniddese. Idha niddese viya uddesepi pātimokkhasaṃvaro bhagavatā vutto ‘‘sampannasīlā’’ti vuttattāti adhippāyo. Sīlaggahaṇañhi pāḷiyaṃ pātimokkhasaṃvaravasena āgataṃ. Tenāha ‘‘pātimokkhasaṃvaroyevā’’tiādi. Tattha avadhāraṇena itaresaṃ tiṇṇaṃ ekadesena pātimokkhantogadhataṃ dīpeti. Tathā hi anolokiyolokane ājīvahetu chasikkhāpadavītikkame gilānapaccayassa apaccavekkhitaparibhoge ca āpatti vihitāti. Tīṇīti indriyasaṃvarasīlādīni. Sīlanti vuttaṭṭhānaṃ nāma atthīti sīlapariyāyena tesaṃ katthaci sutte gahitaṭṭhānaṃ nāma kiṃ atthi yathā pātimokkhasaṃvaroti ācariyassa sammukhattā appaṭikkhipantova upacārena pucchanto viya vadati. Tenāha ‘‘ananujānanto’’ti. Chadvārarakkhāmattakamevāti tassa sallahukabhāvamāha cittādhiṭṭhānamattena paṭipākatikabhāvāpattito. Itaresupi eseva nayo. Paccayuppattimattakanti phalena hetuṃ dasseti. Uppādanahetukā hi paccayānaṃ uppatti. Idamatthanti idaṃ payojanaṃ imassa paccayassa paribhuñjaneti adhippāyo. Nippariyāyenāti iminā indriyasaṃvarādīni tīṇi padhānassa sīlassa parivāravasena pavattiyā pariyāyasīlāni nāmāti dasseti.

    ඉදානි පාතිමොක්‌ඛසංවරස්‌සෙව පධානභාවං බ්‍යතිරෙකතො අන්‌වයතො ච උපමාය විභාවෙතුං ‘‘යස්‌සා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ සොති පාතිමොක්‌ඛසංවරො. සෙසානීති ඉන්‌ද්‍රියසංවරාදීනි. තස්‌සෙ වාති ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’ති එත්‌ථ යං සීලං වුත්‌තං, තස්‌සෙව. සම්‌පන්‌නපාතිමොක්‌ඛාති එත්‌ථ පාතිමොක්‌ඛග්‌ගහණෙන වෙවචනං වත්‌වා තං විත්‌ථාරෙත්‌වා…පෙ.… ආදිමාහ. යථා අඤ්‌ඤත්‌ථාපි ‘‘ඉධ භික්‌ඛු සීලවා හොතී’’ති පුග්‌ගලාධිට්‌ඨානාය දෙසනාය උද්‌දිට්‌ඨං සීලං ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතො විහරතී’’ති (විභ. 508) නිද්‌දිට්‌ඨං. කස්‌මා ආරද්‌ධන්‌ති දෙසනාය කාරණපුච්‌ඡා. සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථන්‌ති පයොජනනිද්‌දෙසො. ‘‘සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථ’’න්‌ති හි එත්‌ථ බ්‍යතිරෙකතො යං සීලානිසංසස්‌ස අදස්‌සනං, තං ඉමිස්‌සා දෙසනාය කාරණන්‌ති කස්‌මා ආරද්‌ධන්‌ති? වෙනෙය්‍යානං සීලානිසංසස්‌ස අදස්‌සනතොති අත්‌ථතො ආපන්‌නො එව හොති. තෙනාහ ‘‘සචෙපී’’තිආදි. සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථන්‌ති පන ඉමස්‌ස අත්‌ථං විවරිතුං ‘‘තෙස’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. ආනිසංසොති උදයො. ‘‘සීලවා සීලසම්‌පන්‌නො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජතී’’තිආදීසු (දී. නි. 3.316; අ. නි. 5.213; මහාව. 285) පන විපාකඵලම්‌පි ‘‘ආනිසංසො’’ති වුත්‌තං. කො විසෙසොති කො ඵලවිසෙසො. කා වඩ්‌ඪීති කො අබ්‌භුදයො. විජ්‌ජමානොපි ගුණො යාථාවතො විභාවිතො එව අභිරුචිං උප්‌පාදෙති, න අවිභාවිතො, තස්‌මා එකන්‌තතො ආනිසංසකිත්‌තනං ඉච්‌ඡිතබ්‌බමෙවාති දස්‌සෙතුං ‘‘අප්‌පෙව නාමා’’තිආදිමාහ.

    Idāni pātimokkhasaṃvarasseva padhānabhāvaṃ byatirekato anvayato ca upamāya vibhāvetuṃ ‘‘yassā’’tiādimāha. Tattha soti pātimokkhasaṃvaro. Sesānīti indriyasaṃvarādīni. Tasse vāti ‘‘sampannasīlā’’ti ettha yaṃ sīlaṃ vuttaṃ, tasseva. Sampannapātimokkhāti ettha pātimokkhaggahaṇena vevacanaṃ vatvā taṃ vitthāretvā…pe… ādimāha. Yathā aññatthāpi ‘‘idha bhikkhu sīlavā hotī’’ti puggalādhiṭṭhānāya desanāya uddiṭṭhaṃ sīlaṃ ‘‘pātimokkhasaṃvarasaṃvuto viharatī’’ti (vibha. 508) niddiṭṭhaṃ. Kasmā āraddhanti desanāya kāraṇapucchā. Sīlānisaṃsadassanatthanti payojananiddeso. ‘‘Sīlānisaṃsadassanattha’’nti hi ettha byatirekato yaṃ sīlānisaṃsassa adassanaṃ, taṃ imissā desanāya kāraṇanti kasmā āraddhanti? Veneyyānaṃ sīlānisaṃsassa adassanatoti atthato āpanno eva hoti. Tenāha ‘‘sacepī’’tiādi. Sīlānisaṃsadassanatthanti pana imassa atthaṃ vivarituṃ ‘‘tesa’’ntiādi vuttaṃ. Ānisaṃsoti udayo. ‘‘Sīlavā sīlasampanno kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.316; a. ni. 5.213; mahāva. 285) pana vipākaphalampi ‘‘ānisaṃso’’ti vuttaṃ. Ko visesoti ko phalaviseso. Kā vaḍḍhīti ko abbhudayo. Vijjamānopi guṇo yāthāvato vibhāvito eva abhiruciṃ uppādeti, na avibhāvito, tasmā ekantato ānisaṃsakittanaṃ icchitabbamevāti dassetuṃ ‘‘appeva nāmā’’tiādimāha.

    පියොති පියායිතබ්‌බො. පියස්‌ස නාම දස්‌සනං එකන්‌තතො අභිනන්‌දිතබ්‌බං හොතීති ආහ ‘‘පියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සිතබ්‌බො’’ති. පීතිසමුට්‌ඨානප්‌පසන්‌නසොම්‌මරූපපරිග්‌ගහඤ්‌හි චක්‌ඛු ‘‘පියචක්‌ඛූ’’ති වුච්‌චති. තෙසන්‌ති සබ්‍රහ්‌මචාරීනං. මනවඩ්‌ඪනකොති පීතිමනස්‌ස පරිබ්‍රූහනතො උපරූපරි පීතිචිත්‌තස්‌සෙව උප්‌පාදනකො. ගරුට්‌ඨානියොති ගරුකරණස්‌ස ඨානභූතො. ජානං ජානාතීති ඤාණෙන ජානිතබ්‌බං ජානාති. යථා වා අඤ්‌ඤෙ අජානන්‌තාපි ජානන්‌තා විය පවත්‌තන්‌ති, න එවමයං, අයං පන ජානන්‌තො එව ජානාති. පස්‌සං පස්‌සතීති දස්‌සනභූතෙන පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා පස්‌සිතබ්‌බං පස්‌සති, පස්‌සන්‌තො එව වා පස්‌සති. එවං සම්‌භාවනීයොති එවං විඤ්‌ඤුතාය පණ්‌ඩිතභාවෙන සම්‌භාවෙතබ්‌බො. සීලෙස්‌වෙවස්‌ස පරිපූරකාරීති සීලෙසු පරිපූරකාරී එව භවෙය්‍යාති. එවං උත්‌තරපදාවධාරණං දට්‌ඨබ්‌බං. එවඤ්‌හි ඉමිනා පදෙන උපරිසික්‌ඛාද්‌වයං අනිවත්‌තිතමෙව හොති. යථා පන සීලෙසු පරිපූරකාරී නාම හොති, තං ඵලෙන දස්‌සෙතුං ‘‘අජ්‌ඣත්‌ත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. විපස්‌සනාධිට්‌ඨානසමාධිසංවත්‌තනිකතාය හි ඉධ සීලස්‌ස පාරිපූරී, න කෙවලං අඛණ්‌ඩාදිභාවමත්‌තං. වුත්‌තඤ්‌හෙතං ‘‘යානි ඛො පන තානි අඛණ්‌ඩානි…පෙ.… සමාධිසංවත්‌තනිකානී’’ති. එවඤ්‌ච කත්‌වා උපරිසික්‌ඛාද්‌වයං සීලස්‌ස සම්‌භාරභාවෙන ගහිතන්‌ති සීලස්‌සෙවෙත්‌ථ පධානග්‌ගහණං සිද්‌ධං හොති. සීලානුරක්‌ඛකා හි චිත්‌තෙකග්‌ගතාසඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහා. අනූනෙනාති අඛණ්‌ඩාදිභාවෙන, කස්‌සචි වා අහාපනෙන උපපන්‌නෙන. ආකාරෙනාති කරණෙන සම්‌පාදනෙන.

    Piyoti piyāyitabbo. Piyassa nāma dassanaṃ ekantato abhinanditabbaṃ hotīti āha ‘‘piyacakkhūhi sampassitabbo’’ti. Pītisamuṭṭhānappasannasommarūpapariggahañhi cakkhu ‘‘piyacakkhū’’ti vuccati. Tesanti sabrahmacārīnaṃ. Manavaḍḍhanakoti pītimanassa paribrūhanato uparūpari pīticittasseva uppādanako. Garuṭṭhāniyoti garukaraṇassa ṭhānabhūto. Jānaṃ jānātīti ñāṇena jānitabbaṃ jānāti. Yathā vā aññe ajānantāpi jānantā viya pavattanti, na evamayaṃ, ayaṃ pana jānanto eva jānāti. Passaṃ passatīti dassanabhūtena paññācakkhunā passitabbaṃ passati, passanto eva vā passati. Evaṃ sambhāvanīyoti evaṃ viññutāya paṇḍitabhāvena sambhāvetabbo. Sīlesvevassa paripūrakārīti sīlesu paripūrakārī eva bhaveyyāti. Evaṃ uttarapadāvadhāraṇaṃ daṭṭhabbaṃ. Evañhi iminā padena uparisikkhādvayaṃ anivattitameva hoti. Yathā pana sīlesu paripūrakārī nāma hoti, taṃ phalena dassetuṃ ‘‘ajjhatta’’ntiādi vuttaṃ. Vipassanādhiṭṭhānasamādhisaṃvattanikatāya hi idha sīlassa pāripūrī, na kevalaṃ akhaṇḍādibhāvamattaṃ. Vuttañhetaṃ ‘‘yāni kho pana tāni akhaṇḍāni…pe… samādhisaṃvattanikānī’’ti. Evañca katvā uparisikkhādvayaṃ sīlassa sambhārabhāvena gahitanti sīlassevettha padhānaggahaṇaṃ siddhaṃ hoti. Sīlānurakkhakā hi cittekaggatāsaṅkhārapariggahā. Anūnenāti akhaṇḍādibhāvena, kassaci vā ahāpanena upapannena. Ākārenāti karaṇena sampādanena.

    අජ්‌ඣත්‌තන්‌ති වා අත්‌තනොති වා එකං එකත්‌ථං, බ්‍යඤ්‌ජනමෙව නානං. භුම්‌මත්‌ථෙ චෙතං, ‘‘සමථ’’න්‌ති උපයොගවචනං ‘‘අනූ’’ති ඉමිනා උපසග්‌ගෙන යොගෙ සිද්‌ධන්‌ති ආහ ‘‘අත්‌තනො චිත්‌තසමථෙ යුත්‌තො’’ති. තත්‌ථ චිත්‌තසමථෙති චිත්‌තස්‌ස සමාධානෙ. යුත්‌තොති අවියුත්‌තො පසුතො. යො සබ්‌බෙන සබ්‌බං ඣානභාවනාය අනනුයුත්‌තො, සො තං බහි නීහරති නාම. යො ආරභිත්‌වා අන්‌තරා සඞ්‌කොචං ආපජ්‌ජති, සො තං විනාසෙති නාම. යො පන ඊදිසො අහුත්‌වා ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති, සො අනිරාකතජ්‌ඣානොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘බහි අනීහටජ්‌ඣානො’’තිආදිමාහ. නීහරණවිනාසත්‌ථඤ්‌හි ඉදං නිරාකරණං නාම. ‘‘ථම්‌භං නිරංකත්‌වා නිවාතවුත්‌තී’’තිආදීසු (සු. නි. 328) චස්‌ස පයොගො දට්‌ඨබ්‌බො.

    Ajjhattanti vā attanoti vā ekaṃ ekatthaṃ, byañjanameva nānaṃ. Bhummatthe cetaṃ, ‘‘samatha’’nti upayogavacanaṃ ‘‘anū’’ti iminā upasaggena yoge siddhanti āha ‘‘attano cittasamathe yutto’’ti. Tattha cittasamatheti cittassa samādhāne. Yuttoti aviyutto pasuto. Yo sabbena sabbaṃ jhānabhāvanāya ananuyutto, so taṃ bahi nīharati nāma. Yo ārabhitvā antarā saṅkocaṃ āpajjati, so taṃ vināseti nāma. Yo pana īdiso ahutvā jhānaṃ upasampajja viharati, so anirākatajjhānoti dassento ‘‘bahi anīhaṭajjhāno’’tiādimāha. Nīharaṇavināsatthañhi idaṃ nirākaraṇaṃ nāma. ‘‘Thambhaṃ niraṃkatvā nivātavuttī’’tiādīsu (su. ni. 328) cassa payogo daṭṭhabbo.

    සත්‌තවිධාය අනුපස්‌සනායාති එත්‌ථ අනිච්‌චානුපස්‌සනා, දුක්‌ඛානුපස්‌සනා, අනත්‌තානුපස්‌සනා, නිබ්‌බිදානුපස්‌සනා, විරාගානුපස්‌සනා, නිරොධානුපස්‌සනා, පටිනිස්‌සග්‌ගානුපස්‌සනාති ඉමා සත්‌තවිධා අනුපස්‌සනා. සුඤ්‌ඤාගාරගතො භික්‌ඛු තත්‌ථ ලද්‌ධකායවිවෙකතාය සමථවිපස්‌සනාවසෙන චිත්‌තවිවෙකං පරිබ්‍රූහෙන්‌තො යථානුසිට්‌ඨපටිපත්‌තියා ලොකං සාසනඤ්‌ච අත්‌තනො විසෙසාධිගමට්‌ඨානභූතං සුඤ්‌ඤාගාරඤ්‌ච උපසොභයමානො ගුණවිසෙසාධිට්‌ඨානභාවාපාදනෙන විඤ්‌ඤූනං අත්‌ථතො තං බ්‍රූහෙන්‌තො නාම හොතීති වුත්‌තං ‘‘බ්‍රූහෙතා සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති. තෙනාහ ‘‘එත්‌ථ චා’’තිආදි. එකභූමකාදිපාසාදෙ කුරුමානොපි පන නෙව සුඤ්‌ඤාගාරානං බ්‍රූහෙතාති දට්‌ඨබ්‌බො. සුඤ්‌ඤාගාරග්‌ගහණෙන චෙත්‌ථ අරඤ්‌ඤරුක්‌ඛමූලාදි සබ්‌බං පධානානුයොගක්‌ඛමං සෙනාසනං ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Sattavidhāya anupassanāyāti ettha aniccānupassanā, dukkhānupassanā, anattānupassanā, nibbidānupassanā, virāgānupassanā, nirodhānupassanā, paṭinissaggānupassanāti imā sattavidhā anupassanā. Suññāgāragato bhikkhu tattha laddhakāyavivekatāya samathavipassanāvasena cittavivekaṃ paribrūhento yathānusiṭṭhapaṭipattiyā lokaṃ sāsanañca attano visesādhigamaṭṭhānabhūtaṃ suññāgārañca upasobhayamāno guṇavisesādhiṭṭhānabhāvāpādanena viññūnaṃ atthato taṃ brūhento nāma hotīti vuttaṃ ‘‘brūhetā suññāgārāna’’nti. Tenāha ‘‘ettha cā’’tiādi. Ekabhūmakādipāsāde kurumānopi pana neva suññāgārānaṃ brūhetāti daṭṭhabbo. Suññāgāraggahaṇena cettha araññarukkhamūlādi sabbaṃ padhānānuyogakkhamaṃ senāsanaṃ gahitanti daṭṭhabbaṃ.

    එත්‌තාවතා යථා තණ්‌හාවිචරිතදෙසනා පඨමං තණ්‌හාවසෙන ආරද්‌ධාපි තණ්‌හාපදට්‌ඨානත්‌තා මානදිට්‌ඨීනං මානදිට්‌ඨියො ඔසරිත්‌වා කමෙන පපඤ්‌චත්‌තයදෙසනා ජාතා, එවමයං දෙසනා පඨමං අධිසීලසික්‌ඛාවසෙන ආරද්‌ධාපි සීලපදට්‌ඨානත්‌තා සමථවිපස්‌සනානං සමථවිපස්‌සනායො ඔසරිත්‌වා කමෙන සික්‌ඛාත්‌තයදෙසනා ජාතාති වෙදිතබ්‌බා. එත්‌ථ හි ‘‘සීලෙස්‌වෙවස්‌ස පරිපූරකාරී’’ති එත්‌තාවතා අධිසීලසික්‌ඛා වුත්‌තා, ‘‘අජ්‌ඣත්‌තං චෙතොසමථමනුයුත්‌තො අනිරාකතජ්‌ඣානො’’ති එත්‌තාවතා අධිචිත්‌තසික්‌ඛා, ‘‘විපස්‌සනාය සමන්‌නාගතො’’ති එත්‌තාවතා අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා. ‘‘බ්‍රූහෙතා සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති ඉමිනා පන සමථවසෙන සුඤ්‌ඤාගාරවඩ්‌ඪනෙ අධිචිත්‌තසික්‌ඛා, විපස්‌සනාවසෙන අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛාති එවං ද්‌වෙපි සික්‌ඛා සඞ්‌ගහෙත්‌වා වුත්‌තා. එත්‌ථ ච ‘‘අජ්‌ඣත්‌තං චෙතොසමථමනුයුත්‌තො අනිරාකතජ්‌ඣානො’’ති ඉමෙහි පදෙහි සීලානුරක්‌ඛිකා එව චිත්‌තෙකග්‌ගතා කථිතා, ‘‘විපස්‌සනායා’’ති ඉමිනා පදෙන සීලානුරක්‌ඛිකො සඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහො.

    Ettāvatā yathā taṇhāvicaritadesanā paṭhamaṃ taṇhāvasena āraddhāpi taṇhāpadaṭṭhānattā mānadiṭṭhīnaṃ mānadiṭṭhiyo osaritvā kamena papañcattayadesanā jātā, evamayaṃ desanā paṭhamaṃ adhisīlasikkhāvasena āraddhāpi sīlapadaṭṭhānattā samathavipassanānaṃ samathavipassanāyo osaritvā kamena sikkhāttayadesanā jātāti veditabbā. Ettha hi ‘‘sīlesvevassa paripūrakārī’’ti ettāvatā adhisīlasikkhā vuttā, ‘‘ajjhattaṃ cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno’’ti ettāvatā adhicittasikkhā, ‘‘vipassanāya samannāgato’’ti ettāvatā adhipaññāsikkhā. ‘‘Brūhetā suññāgārāna’’nti iminā pana samathavasena suññāgāravaḍḍhane adhicittasikkhā, vipassanāvasena adhipaññāsikkhāti evaṃ dvepi sikkhā saṅgahetvā vuttā. Ettha ca ‘‘ajjhattaṃ cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno’’ti imehi padehi sīlānurakkhikā eva cittekaggatā kathitā, ‘‘vipassanāyā’’ti iminā padena sīlānurakkhiko saṅkhārapariggaho.

    කථං චිත්‌තෙකග්‌ගතා සීලමනුරක්‌ඛති? යස්‌ස හි චිත්‌තෙකග්‌ගතා නත්‌ථි, සො බ්‍යාධිම්‌හි උප්‌පන්‌නෙ විහඤ්‌ඤති, සො බ්‍යාධිවිහතො වික්‌ඛිත්‌තචිත්‌තො සීලං විනාසෙත්‌වාපි බ්‍යාධිවූපසමං කත්‌තා හොති. යස්‌ස පන චිත්‌තෙකග්‌ගතා අත්‌ථි, සො තං බ්‍යාධිදුක්‌ඛං වික්‌ඛම්‌භෙත්‌වා සමාපත්‌තිං සමාපජ්‌ජති, සමාපන්‌නක්‌ඛණෙ දුක්‌ඛං දූරගතං හොති, බලවතරං සුඛමුප්‌පජ්‌ජති. එවං චිත්‌තෙකග්‌ගතා සීලමනුරක්‌ඛති. කථං සඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහො සීලමනුරක්‌ඛති? යස්‌ස හි සඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහො නත්‌ථි, තස්‌ස ‘‘මම රූපං මම විඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති අත්‌තභාවෙ බලවමමත්‌තං හොති, සො තථාරූපෙසු දුබ්‌භික්‌ඛබ්‍යාධිභයාදීසු සම්‌පත්‌තෙසු සීලං නාසෙත්‌වාපි අත්‌තභාවං පොසෙතා හොති. යස්‌ස පන සඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහො අත්‌ථි, තස්‌ස අත්‌තභාවෙ බලවමමත්‌තං වා සිනෙහො වා න හොති, සො තථාරූපෙසු දුබ්‌භික්‌ඛබ්‍යාධිභයාදීසු සම්‌පත්‌තෙසු සචෙපිස්‌ස අන්‌තානි බහි නික්‌ඛමන්‌ති, සචෙපි උස්‌සුස්‌සති විසුස්‌සති, ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩිකො වා හොති සතධාපි සහස්‌සධාපි, නෙව සීලං විනාසෙත්‌වා අත්‌තභාවං පොසෙතා හොති. එවං සඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහො සීලං අනුරක්‌ඛති.

    Kathaṃ cittekaggatā sīlamanurakkhati? Yassa hi cittekaggatā natthi, so byādhimhi uppanne vihaññati, so byādhivihato vikkhittacitto sīlaṃ vināsetvāpi byādhivūpasamaṃ kattā hoti. Yassa pana cittekaggatā atthi, so taṃ byādhidukkhaṃ vikkhambhetvā samāpattiṃ samāpajjati, samāpannakkhaṇe dukkhaṃ dūragataṃ hoti, balavataraṃ sukhamuppajjati. Evaṃ cittekaggatā sīlamanurakkhati. Kathaṃ saṅkhārapariggaho sīlamanurakkhati? Yassa hi saṅkhārapariggaho natthi, tassa ‘‘mama rūpaṃ mama viññāṇa’’nti attabhāve balavamamattaṃ hoti, so tathārūpesu dubbhikkhabyādhibhayādīsu sampattesu sīlaṃ nāsetvāpi attabhāvaṃ posetā hoti. Yassa pana saṅkhārapariggaho atthi, tassa attabhāve balavamamattaṃ vā sineho vā na hoti, so tathārūpesu dubbhikkhabyādhibhayādīsu sampattesu sacepissa antāni bahi nikkhamanti, sacepi ussussati visussati, khaṇḍākhaṇḍiko vā hoti satadhāpi sahassadhāpi, neva sīlaṃ vināsetvā attabhāvaṃ posetā hoti. Evaṃ saṅkhārapariggaho sīlaṃ anurakkhati.

    ‘‘බ්‍රූහෙතා සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති ඉමිනා පන තස්‌සෙව උභයස්‌ස බ්‍රූහනා වඩ්‌ඪනා සාතච්‌චකිරියා දස්‌සිතා. එවං භගවා යස්‌මා ‘‘සබ්‍රහ්‌මචාරීනං පියො චස්‌සං…පෙ.… භාවනීයො චා’’ති ඉමෙ චත්‌තාරො ධම්‌මෙ ආකඞ්‌ඛන්‌තෙන නත්‌ථඤ්‌ඤං කිඤ්‌චි කාතබ්‌බං, අඤ්‌ඤදත්‌ථු සීලාදිගුණසමන්‌නාගතෙනෙව භවිතබ්‌බං. ඊදිසො හි සබ්‍රහ්‌මචාරීනං පියො හොති මනාපො ගරු භාවනීයො. වුත්‌තම්‌පි හෙතං –

    ‘‘Brūhetā suññāgārāna’’nti iminā pana tasseva ubhayassa brūhanā vaḍḍhanā sātaccakiriyā dassitā. Evaṃ bhagavā yasmā ‘‘sabrahmacārīnaṃ piyo cassaṃ…pe… bhāvanīyo cā’’ti ime cattāro dhamme ākaṅkhantena natthaññaṃ kiñci kātabbaṃ, aññadatthu sīlādiguṇasamannāgateneva bhavitabbaṃ. Īdiso hi sabrahmacārīnaṃ piyo hoti manāpo garu bhāvanīyo. Vuttampi hetaṃ –

    ‘‘සීලදස්‌සනසම්‌පන්‌නං , ධම්‌මට්‌ඨං සච්‌චවෙදිනං;

    ‘‘Sīladassanasampannaṃ , dhammaṭṭhaṃ saccavedinaṃ;

    අත්‌තනො කම්‌ම කුබ්‌බානං, තං ජනො කුරුතෙ පිය’’න්‌ති. (ධ. ප. 217);

    Attano kamma kubbānaṃ, taṃ jano kurute piya’’nti. (dha. pa. 217);

    තස්‌මා ‘‘ආකඞ්‌ඛෙය්‍ය චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සබ්‍රහ්‌මචාරීනං පියො චස්‌සං…පෙ.… සීලෙස්‌වෙවස්‌ස පරිපූරකාරී…පෙ.… සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති වත්‌වා ඉදානි යස්‌මා පච්‌චයලාභාදිං පත්‌ථයන්‌තෙනපි ඉදමෙව කරණීයං, න අඤ්‌ඤං කිඤ්‌චි, තස්‌මා ‘‘ආකඞ්‌ඛෙය්‍ය චෙ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ලාභී අස්‌ස’’න්‌තිආදිමාහ. ලාභී අස්‌සන්‌ති ලාභාසාය සංවරසීලපරිපූරණං පාළියං ආගතං. කිමීදිසං භගවා අනුජානාතීති? න භගවා සභාවෙන ඊදිසං අනුජානාති, මහාකාරුණිකතාය පන පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයෙන එවං වුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘න භගවා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ ඝාසෙසනං ඡින්‌නකථො, න වාචං පයුත්‌තං භණෙති ඡින්‌නකථො මූගො විය හුත්‌වා ඔභාසපරිකථානිමිත්‌තවිඤ්‌ඤත්‌තිපයුත්‌තං ඝාසෙසනං වාචං න භණෙ, න කථෙය්‍යාති අත්‌ථො. පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයවසෙනාති සඞ්‌ඛෙපතො වුත්‌තමත්‌ථං විවරන්‌තො ‘‘යෙසං හී’’තිආදිමාහ. රසො සභාවභූතො ආනිසංසො රසානිසංසො.

    Tasmā ‘‘ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo cassaṃ…pe… sīlesvevassa paripūrakārī…pe… suññāgārāna’’nti vatvā idāni yasmā paccayalābhādiṃ patthayantenapi idameva karaṇīyaṃ, na aññaṃ kiñci, tasmā ‘‘ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu lābhī assa’’ntiādimāha. Lābhī assanti lābhāsāya saṃvarasīlaparipūraṇaṃ pāḷiyaṃ āgataṃ. Kimīdisaṃ bhagavā anujānātīti? Na bhagavā sabhāvena īdisaṃ anujānāti, mahākāruṇikatāya pana puggalajjhāsayena evaṃ vuttanti dassento ‘‘na bhagavā’’tiādimāha. Tattha ghāsesanaṃ chinnakatho, na vācaṃ payuttaṃ bhaṇeti chinnakatho mūgo viya hutvā obhāsaparikathānimittaviññattipayuttaṃ ghāsesanaṃ vācaṃ na bhaṇe, na katheyyāti attho. Puggalajjhāsayavasenāti saṅkhepato vuttamatthaṃ vivaranto ‘‘yesaṃ hī’’tiādimāha. Raso sabhāvabhūto ānisaṃso rasānisaṃso.

    පච්‌චයදානකාරාති චීවරාදිපච්‌චයදානවසෙන පවත්‌තකාරා. මහප්‌ඵලා මහානිසංසාති උභයමෙතං අත්‌ථතො එකං, බ්‍යඤ්‌ජනමෙව නානං. ‘‘පඤ්‌චිමෙ, ගහපතයො, ආනිසංසා’’තිආදීසු (මහාව. 285) හි ආනිසංසසද්‌දො ඵලපරියායොපි හොති. මහන්‌තං වා ලොකියසුඛං ඵලන්‌ති පසවන්‌තීති මහප්‌ඵලා, මහතො ලොකුත්‌තරසුඛස්‌ස පච්‌චයා හොන්‌තීති මහානිසංසා. තෙනාහ ‘‘ලොකියසුඛෙන ඵලභූතෙනා’’තිආදි.

    Paccayadānakārāti cīvarādipaccayadānavasena pavattakārā. Mahapphalā mahānisaṃsāti ubhayametaṃ atthato ekaṃ, byañjanameva nānaṃ. ‘‘Pañcime, gahapatayo, ānisaṃsā’’tiādīsu (mahāva. 285) hi ānisaṃsasaddo phalapariyāyopi hoti. Mahantaṃ vā lokiyasukhaṃ phalanti pasavantīti mahapphalā, mahato lokuttarasukhassa paccayā hontīti mahānisaṃsā. Tenāha ‘‘lokiyasukhena phalabhūtenā’’tiādi.

    පෙච්‌චභවං ගතාති පෙතූපපත්‌තිවසෙන නිබ්‌බත්‌තිං උපගතා. තෙ පන යස්‌මා ඉධ කතකාලකිරියා කාලෙන කතජීවිතුපච්‌ඡෙදා හොන්‌ති, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘කාලකතා’’ති. සස්‌සුසසුරා ච තප්‌පක්‌ඛිකා ච සස්‌සුසසුරපක්‌ඛිකා. තෙ ඤාතියොනිසම්‌බන්‌ධෙන ආවාහවිවාහසම්‌බන්‌ධවසෙන සම්‌බද්‌ධා ඤාතී. සාලොහිතාති යොනිසම්‌බන්‌ධවසෙන. එකලොහිතබද්‌ධාති එකෙන සමානෙන ලොහිතසම්‌බන්‌ධෙන සම්‌බද්‌ධා. පසන්‌නචිත්‌තොති පසන්‌නචිත්‌තකො. කාලකතො පිතා වා මාතා වා පෙතයොනියං උප්‌පන්‌නොති අධිකාරතො විඤ්‌ඤායතීති වුත්‌තං. මහානිසංසමෙව හොතීති තස්‌ස තථාසීලසම්‌පන්‌නත්‌තාති අධිප්‌පායො.

    Peccabhavaṃ gatāti petūpapattivasena nibbattiṃ upagatā. Te pana yasmā idha katakālakiriyā kālena katajīvitupacchedā honti, tasmā vuttaṃ ‘‘kālakatā’’ti. Sassusasurā ca tappakkhikā ca sassusasurapakkhikā. Te ñātiyonisambandhena āvāhavivāhasambandhavasena sambaddhā ñātī. Sālohitāti yonisambandhavasena. Ekalohitabaddhāti ekena samānena lohitasambandhena sambaddhā. Pasannacittoti pasannacittako. Kālakato pitā vā mātā vā petayoniyaṃ uppannoti adhikārato viññāyatīti vuttaṃ. Mahānisaṃsameva hotīti tassa tathāsīlasampannattāti adhippāyo.

    අජ්‌ඣොත්‌ථරිතාති මද්‌දිතා. න ච මං අරති සහෙය්‍යාති මං ච අරති න අභිභවෙය්‍ය න මද්‌දෙය්‍ය න අජ්‌ඣොත්‌ථරෙය්‍ය. උප්‌පන්‌නන්‌ති ජාතං නිබ්‌බත්‌තං. සීලාදිගුණයුත්‌තො හි අරතිඤ්‌ච රතිඤ්‌ච සහති අජ්‌ඣොත්‌ථරති, මද්‌දිත්‌වා තිට්‌ඨති, තස්‌මා ඊදිසමත්‌තානං ඉච්‌ඡන්‌තෙනපි සීලාදිගුණයුත්‌තෙනෙව භවිතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති. චිත්‌තුත්‍රාසො භායතීති භයං, ආරම්‌මණං භායති එතස්‌මාති භයං. තං දුවිධම්‌පි භයං භෙරවඤ්‌ච සහති අභිභවතීති භයභෙරවසහො. සීලාදිගුණයුත්‌තො හි භයභෙරවං සහති අජ්‌ඣොත්‌ථරති, මද්‌දිත්‌වා තිට්‌ඨති අරියකොටියවාසී මහාදත්‌තත්‌ථෙරො විය.

    Ajjhottharitāti madditā. Na ca maṃ arati saheyyāti maṃ ca arati na abhibhaveyya na maddeyya na ajjhotthareyya. Uppannanti jātaṃ nibbattaṃ. Sīlādiguṇayutto hi aratiñca ratiñca sahati ajjhottharati, madditvā tiṭṭhati, tasmā īdisamattānaṃ icchantenapi sīlādiguṇayutteneva bhavitabbanti dasseti. Cittutrāso bhāyatīti bhayaṃ, ārammaṇaṃ bhāyati etasmāti bhayaṃ. Taṃ duvidhampi bhayaṃ bheravañca sahati abhibhavatīti bhayabheravasaho. Sīlādiguṇayutto hi bhayabheravaṃ sahati ajjhottharati, madditvā tiṭṭhati ariyakoṭiyavāsī mahādattatthero viya.

    ථෙරො කිර මග්‌ගං පටිපන්‌නො අඤ්‌ඤතරං පාසාදිකං අරඤ්‌ඤං දිස්‌වා ‘‘ඉධෙවජ්‌ජ සමණධම්‌මං කත්‌වා ගමිස්‌සාමී’’ති මග්‌ගා ඔක්‌කම්‌ම අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ සඞ්‌ඝාටිං පඤ්‌ඤපෙත්‌වා පල්‌ලඞ්‌කං ආභුජිත්‌වා නිසීදි. රුක්‌ඛදෙවතාය දාරකා ථෙරස්‌ස සීලතෙජෙන සකභාවෙන සණ්‌ඨාතුං අසක්‌කොන්‌තා විස්‌සරමකංසු. දෙවතාපි සකලරුක්‌ඛං චාලෙසි. ථෙරො අචලොව නිසීදි. සා දෙවතා ධූමායි පජ්‌ජලි. නෙව සක්‌ඛි ථෙරං චාලෙතුං. තතො උපාසකවණ්‌ණෙනාගන්‌ත්‌වා වන්‌දිත්‌වා අට්‌ඨාසි. ‘‘කො එසො’’ති වුත්‌තා ‘‘අහං, භන්‌තෙ, තස්‌මිං රුක්‌ඛෙ අධිවත්‌ථා දෙවතා’’ති අවොච. ත්‌වං එතෙ විකාරෙ අකාසීති. ආම, භන්‌තෙති. ‘‘කස්‌මා’’ති ච වුත්‌තා ආහ ‘‘තුම්‌හාකං, භන්‌තෙ, සීලතෙජෙන දාරකා සකභාවෙන සණ්‌ඨාතුං අසක්‌කොන්‌තා විස්‌සරමකංසු, සාහං තුම්‌හෙ පලාපෙතුං එවමකාසි’’න්‌ති. ථෙරො ආහ ‘‘අථ කස්‌මා ‘ඉධ, භන්‌තෙ, මා වසථ, මය්‌හං අඵාසුක’න්‌ති පටිකච්‌චෙව නාවචාසි, ඉදානි පන මා මං කිඤ්‌චි අවච, ‘අරියකොටියමහාදත්‌තො අමනුස්‌සභයෙන ගතො’ති වචනතො ලජ්‌ජාමි, තෙනාහං ඉධෙව වසිස්‌සං, ත්‌වං පන අජ්‌ජෙකදිවසං යත්‌ථ කත්‌ථචි වසාහී’’ති. එවං සීලාදිගුණයුත්‌තො භයභෙරවසහො හොති, තස්‌මා ඊදිසමත්‌තානං ඉච්‌ඡන්‌තෙනපි සීලාදිගුණයුත්‌තෙනෙව භවිතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති. දුතියාදීනි උත්‌තානත්‌ථානි.

    Thero kira maggaṃ paṭipanno aññataraṃ pāsādikaṃ araññaṃ disvā ‘‘idhevajja samaṇadhammaṃ katvā gamissāmī’’ti maggā okkamma aññatarasmiṃ rukkhamūle saṅghāṭiṃ paññapetvā pallaṅkaṃ ābhujitvā nisīdi. Rukkhadevatāya dārakā therassa sīlatejena sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontā vissaramakaṃsu. Devatāpi sakalarukkhaṃ cālesi. Thero acalova nisīdi. Sā devatā dhūmāyi pajjali. Neva sakkhi theraṃ cāletuṃ. Tato upāsakavaṇṇenāgantvā vanditvā aṭṭhāsi. ‘‘Ko eso’’ti vuttā ‘‘ahaṃ, bhante, tasmiṃ rukkhe adhivatthā devatā’’ti avoca. Tvaṃ ete vikāre akāsīti. Āma, bhanteti. ‘‘Kasmā’’ti ca vuttā āha ‘‘tumhākaṃ, bhante, sīlatejena dārakā sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontā vissaramakaṃsu, sāhaṃ tumhe palāpetuṃ evamakāsi’’nti. Thero āha ‘‘atha kasmā ‘idha, bhante, mā vasatha, mayhaṃ aphāsuka’nti paṭikacceva nāvacāsi, idāni pana mā maṃ kiñci avaca, ‘ariyakoṭiyamahādatto amanussabhayena gato’ti vacanato lajjāmi, tenāhaṃ idheva vasissaṃ, tvaṃ pana ajjekadivasaṃ yattha katthaci vasāhī’’ti. Evaṃ sīlādiguṇayutto bhayabheravasaho hoti, tasmā īdisamattānaṃ icchantenapi sīlādiguṇayutteneva bhavitabbanti dasseti. Dutiyādīni uttānatthāni.

    ආකඞ්‌ඛසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Ākaṅkhasuttādivaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)
    1. ආකඞ්‌ඛසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Ākaṅkhasuttavaṇṇanā
    2. කණ්‌ටකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Kaṇṭakasuttavaṇṇanā
    3-4. ඉට්‌ඨධම්‌මසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 3-4. Iṭṭhadhammasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact