Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā)

    6. ආකඞ්‌ඛෙය්‍යසුත්‌තවණ්‌ණනා

    6. Ākaṅkheyyasuttavaṇṇanā

    64. සම්‌පන්‌නන්‌ති පරිපුණ්‌ණං, සමන්‌තතො පන්‌නං පත්‌තන්‌ති සම්‌පන්‌නං. තෙනාහ ‘‘ඉදං පරිපුණ්‌ණසම්‌පන්‌නං නාමා’’ති. න්‌ති ‘‘සුවා’’ති වුත්‌තං සුවගණං. සම්‌පන්‌නොති සම්‌මදෙව පන්‌නො ගතො උපගතො. තෙනාහ ‘‘සමන්‌නාගතො’’ති. සම්‌පන්‌නන්‌ති සම්‌පත්‌තියුත්‌තං. සා පනෙත්‌ථ රසසම්‌පත්‌ති අධිප්‌පෙතා සාමඤ්‌ඤජොතනාය විසෙසෙ අවට්‌ඨානතො. තෙනාහ ‘‘සෙය්‍යථාපි ඛුද්‌දමධුං අනෙළක’’න්‌ති, නිද්‌දොසන්‌ති අත්‌ථො. තෙන වුත්‌තං ‘‘ඉදං මධුරසම්‌පන්‌නං නාමා’’ති. සීලස්‌ස අනවසෙසසමාදානෙන අඛණ්‌ඩාදිභාවාපත්‌තියා ච පරිපුණ්‌ණසීලා. සමාදානතො පට්‌ඨාය අච්‌ඡින්‌දනතො සීලසමඞ්‌ගිනො. සමාදානතො හි අච්‌චන්‌තවිරොධිධම්‌මානුප්‌පත්‌තියා සීලසමඞ්‌ගිතා වෙදිතබ්‌බා, චෙතනාදීනං පන සීලනලක්‌ඛණානං ධම්‌මානං පවත්‌තික්‌ඛණෙ වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි. විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ (විසුද්‌ධි. 1.9) වුත්‌තා, තස්‌මා තත්‌ථ වුත්‌තනයෙනෙව විත්‌ථාරකථා වෙදිතබ්‌බාති අධිප්‌පායො.

    64.Sampannanti paripuṇṇaṃ, samantato pannaṃ pattanti sampannaṃ. Tenāha ‘‘idaṃ paripuṇṇasampannaṃ nāmā’’ti. Nanti ‘‘suvā’’ti vuttaṃ suvagaṇaṃ. Sampannoti sammadeva panno gato upagato. Tenāha ‘‘samannāgato’’ti. Sampannanti sampattiyuttaṃ. Sā panettha rasasampatti adhippetā sāmaññajotanāya visese avaṭṭhānato. Tenāha ‘‘seyyathāpi khuddamadhuṃ aneḷaka’’nti, niddosanti attho. Tena vuttaṃ ‘‘idaṃ madhurasampannaṃ nāmā’’ti. Sīlassa anavasesasamādānena akhaṇḍādibhāvāpattiyā ca paripuṇṇasīlā. Samādānato paṭṭhāya acchindanato sīlasamaṅgino. Samādānato hi accantavirodhidhammānuppattiyā sīlasamaṅgitā veditabbā, cetanādīnaṃ pana sīlanalakkhaṇānaṃ dhammānaṃ pavattikkhaṇe vattabbameva natthi. Visuddhimagge (visuddhi. 1.9) vuttā, tasmā tattha vuttanayeneva vitthārakathā veditabbāti adhippāyo.

    ඛෙත්‌තපාරිපූරීති නිස්‌සිතපාරිපූරියා නිස්‌සයපාරිපූරිමාහ නිස්‌සිතකම්‌මවිපත්‌තිසම්‌පත්‌තිවිසයත්‌තා යථා ‘‘මඤ්‌චා උක්‌කුට්‌ඨිං කරොන්‌තී’’ති. තථා හි ඛෙත්‌තෙන ඛණ්‌ඩපූතිආදිදොසො වුත්‌තො. ඛෙත්‌තං ඛණ්‌ඩං හොතීති අපරිපූරං හොති සස්‌සපාරිපූරියා අභාවතො. තෙනෙවාහ ‘‘සස්‌සං න උට්‌ඨෙතී’’ති. පාදමත්‌තස්‌සපි අනෙකම්‌බණඵලනතො මහප්‌ඵලං හොති. කිසලයපලාලාදිබහුතාය මහානිසංසං. එවමෙවන්‌ති යථා ඛිත්‌තං බීජං ඛණ්‌ඩාදිචතුදොසවසෙන අපරිපුණ්‌ණං හොති, තදභාවෙන ච පරිපුණ්‌ණං, එවං සීලං ඛණ්‌ඩාදිචතුදොසවසෙන අපරිපුණ්‌ණං හොති, තදභාවෙන ච පරිපුණ්‌ණන්‌ති, චතුදොසතදභාවසාමඤ්‌ඤමෙව නිදස්‌සනනිදස්‌සිතබ්‌බවිපත්‌තිසම්‌පත්‌තීසු දස්‌සෙති. මහප්‌ඵලං හොති විපාකඵලෙන. මහානිසංසන්‌ති විපුලානිසංසං. ස්‌වායං ආනිසංසො ඉධ පාළියං නානප්‌පකාරෙන විත්‌ථාරීයති.

    Khettapāripūrīti nissitapāripūriyā nissayapāripūrimāha nissitakammavipattisampattivisayattā yathā ‘‘mañcā ukkuṭṭhiṃ karontī’’ti. Tathā hi khettena khaṇḍapūtiādidoso vutto. Khettaṃ khaṇḍaṃ hotīti aparipūraṃ hoti sassapāripūriyā abhāvato. Tenevāha ‘‘sassaṃ na uṭṭhetī’’ti. Pādamattassapi anekambaṇaphalanato mahapphalaṃ hoti. Kisalayapalālādibahutāya mahānisaṃsaṃ. Evamevanti yathā khittaṃ bījaṃ khaṇḍādicatudosavasena aparipuṇṇaṃ hoti, tadabhāvena ca paripuṇṇaṃ, evaṃ sīlaṃ khaṇḍādicatudosavasena aparipuṇṇaṃ hoti, tadabhāvena ca paripuṇṇanti, catudosatadabhāvasāmaññameva nidassananidassitabbavipattisampattīsu dasseti. Mahapphalaṃ hoti vipākaphalena. Mahānisaṃsanti vipulānisaṃsaṃ. Svāyaṃ ānisaṃso idha pāḷiyaṃ nānappakārena vitthārīyati.

    එත්‌තාවතා කිරාති (අ. නි. ටී. 2.2.37; අ. නි. ටී. 3.10.71-74) කිර-සද්‌දො අරුචිසූචනත්‌ථො. තෙනෙත්‌ථ ආචරියවාදස්‌ස අත්‌තනො අරුච්‌චනභාවං දීපෙති. සම්‌පන්‌නසීලාති අනාමට්‌ඨවිසෙසං සාමඤ්‌ඤතො සීලසඞ්‌ඛෙපෙන ගහිතං. තඤ්‌ච චතුබ්‌බිධන්‌ති ආචරියත්‌ථෙරො ‘‘චතුපාරිසුද්‌ධිසීලං උද්‌දිසිත්‌වා’’ති ආහ. තත්‌ථාති චතුපාරිසුද්‌ධිසීලෙ. ජෙට්‌ඨකසීලන්‌ති (සං. නි. ටී. 3.5.412) පධානසීලං. උභයත්‌ථාති උද්‌දෙසනිද්‌දෙසෙ. ඉධ නිද්‌දෙසෙ විය උද්‌දෙසෙපි පාතිමොක්‌ඛසංවරො භගවතා වුත්‌තො ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’ති වුත්‌තත්‌තාති අධිප්‌පායො . සීලග්‌ගහණඤ්‌හි පාළියං පාතිමොක්‌ඛසංවරවසෙන ආගතං. තෙනාහ ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරොයෙවා’’තිආදි. තත්‌ථ අවධාරණෙන ඉතරෙසං තිණ්‌ණං එකදෙසෙන පාතිමොක්‌ඛන්‌තොගධභාවං දීපෙති. තථා හි අනොලොකියොලොකනෙ ආජීවහෙතු ඡසික්‌ඛාපදවීතික්‌කමෙ ගිලානපච්‌චයස්‌ස අපච්‌චවෙක්‌ඛිතපරිභොගෙ ච ආපත්‌ති විහිතාති. තීණීති ඉන්‌ද්‍රියසංවරසීලාදීනි. සීලන්‌ති වුත්‌තට්‌ඨානං නාම අත්‌ථීති සීලපරියායෙන තෙසං කත්‌ථචි සුත්‌තෙ ගහිතට්‌ඨානං නාම කිං අත්‌ථි යථා පාතිමොක්‌ඛසංවරොති ආචරියස්‌ස සම්‌මුඛත්‌තා අපටික්‌ඛිපන්‌තොව උපචාරෙන පුච්‌ඡන්‌තො විය වදති. තෙනාහ ‘‘අනනුජානන්‌තො’’ති. ඡද්‌වාරරක්‌ඛාමත්‌තකමෙවාති තස්‌ස සල්‌ලහුකභාවමාහ චිත්‌තාධිට්‌ඨානමත්‌තෙන පටිපාකතිකභාවාපත්‌තිතො. ඉතරද්‌වයෙපි එසෙව නයො. පච්‌චයුප්‌පත්‌තිමත්‌තකන්‌ති ඵලෙන හෙතුං දස්‌සෙති. උප්‌පාදනහෙතුකා හි පච්‌චයානං උප්‌පත්‌ති. ඉදමත්‌ථන්‌ති ඉදං පයොජනං ඉමස්‌ස පච්‌චයස්‌ස පරිභුඤ්‌ජනෙති අධිප්‌පායො. නිප්‌පරියායෙනාති ඉමිනා ඉන්‌ද්‍රියසංවරාදීනි තීණි පධානස්‌ස සීලස්‌ස පරිවාරවසෙන පවත්‌තියා පරියායසීලානි නාමාති දස්‌සෙති.

    Ettāvatā kirāti (a. ni. ṭī. 2.2.37; a. ni. ṭī. 3.10.71-74) kira-saddo arucisūcanattho. Tenettha ācariyavādassa attano aruccanabhāvaṃ dīpeti. Sampannasīlāti anāmaṭṭhavisesaṃ sāmaññato sīlasaṅkhepena gahitaṃ. Tañca catubbidhanti ācariyatthero ‘‘catupārisuddhisīlaṃ uddisitvā’’ti āha. Tatthāti catupārisuddhisīle. Jeṭṭhakasīlanti (saṃ. ni. ṭī. 3.5.412) padhānasīlaṃ. Ubhayatthāti uddesaniddese. Idha niddese viya uddesepi pātimokkhasaṃvaro bhagavatā vutto ‘‘sampannasīlā’’ti vuttattāti adhippāyo . Sīlaggahaṇañhi pāḷiyaṃ pātimokkhasaṃvaravasena āgataṃ. Tenāha ‘‘pātimokkhasaṃvaroyevā’’tiādi. Tattha avadhāraṇena itaresaṃ tiṇṇaṃ ekadesena pātimokkhantogadhabhāvaṃ dīpeti. Tathā hi anolokiyolokane ājīvahetu chasikkhāpadavītikkame gilānapaccayassa apaccavekkhitaparibhoge ca āpatti vihitāti. Tīṇīti indriyasaṃvarasīlādīni. Sīlanti vuttaṭṭhānaṃ nāma atthīti sīlapariyāyena tesaṃ katthaci sutte gahitaṭṭhānaṃ nāma kiṃ atthi yathā pātimokkhasaṃvaroti ācariyassa sammukhattā apaṭikkhipantova upacārena pucchanto viya vadati. Tenāha ‘‘ananujānanto’’ti. Chadvārarakkhāmattakamevāti tassa sallahukabhāvamāha cittādhiṭṭhānamattena paṭipākatikabhāvāpattito. Itaradvayepi eseva nayo. Paccayuppattimattakanti phalena hetuṃ dasseti. Uppādanahetukā hi paccayānaṃ uppatti. Idamatthanti idaṃ payojanaṃ imassa paccayassa paribhuñjaneti adhippāyo. Nippariyāyenāti iminā indriyasaṃvarādīni tīṇi padhānassa sīlassa parivāravasena pavattiyā pariyāyasīlāni nāmāti dasseti.

    ඉදානි පාතිමොක්‌ඛසංවරස්‌සෙව පධානභාවං බ්‍යතිරෙකතො අන්‌වයතො ච උපමාය විභාවෙතුං ‘‘යස්‌සා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ සොති පාතිමොක්‌ඛසංවරො. සෙසානීති ඉන්‌ද්‍රියසංවරාදීනි. තස්‌සෙවාති ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’ති එත්‌ථ යං සීලං වුත්‌තං, තස්‌සෙව. සම්‌පන්‌නපාතිමොක්‌ඛාති එත්‌ථ පාතිමොක්‌ඛග්‌ගහණෙන වෙවචනං වත්‌වා තං විත්‌ථාරෙත්‌වා…පෙ.… ආදිමාහ. යථා අඤ්‌ඤථාපි ‘‘ඉධ භික්‌ඛු සීලවා හොතී’’ති (මහානි. 199) පුග්‌ගලාධිට්‌ඨානාය දෙසනාය උද්‌දිට්‌ඨං සීලං ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතො විහරතී’’ති (විභ. 508; මහානි. 199) නිද්‌දිට්‌ඨං.

    Idāni pātimokkhasaṃvarasseva padhānabhāvaṃ byatirekato anvayato ca upamāya vibhāvetuṃ ‘‘yassā’’tiādimāha. Tattha soti pātimokkhasaṃvaro. Sesānīti indriyasaṃvarādīni. Tassevāti ‘‘sampannasīlā’’ti ettha yaṃ sīlaṃ vuttaṃ, tasseva. Sampannapātimokkhāti ettha pātimokkhaggahaṇena vevacanaṃ vatvā taṃ vitthāretvā…pe… ādimāha. Yathā aññathāpi ‘‘idha bhikkhu sīlavā hotī’’ti (mahāni. 199) puggalādhiṭṭhānāya desanāya uddiṭṭhaṃ sīlaṃ ‘‘pātimokkhasaṃvarasaṃvuto viharatī’’ti (vibha. 508; mahāni. 199) niddiṭṭhaṃ.

    පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතාති යො නං පාති රක්‌ඛති, තං මොක්‌ඛෙති මොචෙති ආපායිකාදීහි දුක්‌ඛෙහීති ‘‘පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති ලද්‌ධනාමෙන සික්‌ඛාපදසීලෙන පිහිතකායවචීද්‌වාරා. තෙ පන යස්‌මා එවංභූතා තෙන සමන්‌නාගතා නාම හොන්‌ති, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරෙන සමන්‌නාගතා’’ති.

    Pātimokkhasaṃvarasaṃvutāti yo naṃ pāti rakkhati, taṃ mokkheti moceti āpāyikādīhi dukkhehīti ‘‘pātimokkha’’nti laddhanāmena sikkhāpadasīlena pihitakāyavacīdvārā. Te pana yasmā evaṃbhūtā tena samannāgatā nāma honti, tasmā vuttaṃ ‘‘pātimokkhasaṃvarena samannāgatā’’ti.

    අපරො නයො (උදා. අට්‌ඨ. 31; ඉතිවු. අට්‌ඨ. 97) – කිලෙසානං බලවභාවතො, පාපකිරියාය සුකරභාවතො, පුඤ්‌ඤකිරියාය ච දුක්‌කරභාවතො බහුක්‌ඛත්‌තුං අපායෙසු පතනසීලොති පාතී, පුථුජ්‌ජනො. අනිච්‌චතාය වා භවාදීසු කම්‌මවෙගක්‌ඛිත්‌තො ඝටීයන්‌තං විය අනවට්‌ඨානෙන පරිබ්‌භමනතො ගමනසීලොති පාතී, මරණවසෙන වා තම්‌හි තම්‌හි සත්‌තනිකායෙ අත්‌තභාවස්‌ස පාතනසීලොති පාතී, සත්‌තසන්‌තානො, චිත්‌තමෙව වා, තං පාතිං සංසාරදුක්‌ඛතො මොක්‌ඛෙතීති පාතිමොක්‌ඛං. චිත්‌තස්‌ස හි විමොක්‌ඛෙන සත්‌තො විමුත්‌තොති වුච්‌චති. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘චිත්‌තවොදානා විසුජ්‌ඣන්‌තී’’ති, ‘‘අනුපාදාය ආසවෙහි චිත්‌තං විමුත්‌ත’’න්‌ති (මහාව. 28) ච.

    Aparo nayo (udā. aṭṭha. 31; itivu. aṭṭha. 97) – kilesānaṃ balavabhāvato, pāpakiriyāya sukarabhāvato, puññakiriyāya ca dukkarabhāvato bahukkhattuṃ apāyesu patanasīloti pātī, puthujjano. Aniccatāya vā bhavādīsu kammavegakkhitto ghaṭīyantaṃ viya anavaṭṭhānena paribbhamanato gamanasīloti pātī, maraṇavasena vā tamhi tamhi sattanikāye attabhāvassa pātanasīloti pātī, sattasantāno, cittameva vā, taṃ pātiṃ saṃsāradukkhato mokkhetīti pātimokkhaṃ. Cittassa hi vimokkhena satto vimuttoti vuccati. Vuttañhi ‘‘cittavodānā visujjhantī’’ti, ‘‘anupādāya āsavehi cittaṃ vimutta’’nti (mahāva. 28) ca.

    අථ වා අවිජ්‌ජාදිනා හෙතුනා සංසාරෙ පතති ගච්‌ඡති පවත්‌තතීති පාතී. ‘‘අවිජ්‌ජානීවරණානං සත්‌තානං තණ්‌හාසංයොජනානං සන්‌ධාවතං සංසරත’’න්‌ති (සං. නි. 2.125) හි වුත්‌තං. තස්‌ස පාතිනො සත්‌තස්‌ස තණ්‌හාදිසංකිලෙසත්‌තයතො මොක්‌ඛො එතෙනාති පාතිමොක්‌ඛො. ‘‘කණ්‌ඨෙකාලො’’තිආදීනං විය සමාසසිද්‌ධි වෙදිතබ්‌බා.

    Atha vā avijjādinā hetunā saṃsāre patati gacchati pavattatīti pātī. ‘‘Avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarata’’nti (saṃ. ni. 2.125) hi vuttaṃ. Tassa pātino sattassa taṇhādisaṃkilesattayato mokkho etenāti pātimokkho. ‘‘Kaṇṭhekālo’’tiādīnaṃ viya samāsasiddhi veditabbā.

    අථ වා පාතෙති විනිපාතෙති දුක්‌ඛෙති පාති, චිත්‌තං. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘චිත්‌තෙන නීයති ලොකො, චිත්‌තෙන පරිකස්‌සතී’’ති (සං. නි. 1.62). තස්‌ස පාතිනො මොක්‌ඛො එතෙනාති පාතිමොක්‌ඛො. පතති වා එතෙන අපායදුක්‌ඛෙ සංසාරදුක්‌ඛෙ චාති පාතී, තණ්‌හාදිසංකිලෙසො. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘තණ්‌හා ජනෙති පුරිසං (සං. නි. 1.57), තණ්‌හාදුතියො පුරිසො’’ති (ඉතිවු. 15, 105; අ. නි. 4.9) ච ආදි. තතො පාතිතො මොක්‌ඛොති පාතිමොක්‌ඛො.

    Atha vā pāteti vinipāteti dukkheti pāti, cittaṃ. Vuttañhi ‘‘cittena nīyati loko, cittena parikassatī’’ti (saṃ. ni. 1.62). Tassa pātino mokkho etenāti pātimokkho. Patati vā etena apāyadukkhe saṃsāradukkhe cāti pātī, taṇhādisaṃkileso. Vuttañhi ‘‘taṇhā janeti purisaṃ (saṃ. ni. 1.57), taṇhādutiyo puriso’’ti (itivu. 15, 105; a. ni. 4.9) ca ādi. Tato pātito mokkhoti pātimokkho.

    අථ වා පතති එත්‌ථාති පාතී, ඡ අජ්‌ඣත්‌තිකබාහිරානි ආයතනානි. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘ඡසු ලොකො සමුප්‌පන්‌නො, ඡසු කුබ්‌බති සන්‌ථව’’න්‌ති (සං. නි. 1.70; සු. නි. 171). තතො අජ්‌ඣත්‌තිකබාහිරායතනසඞ්‌ඛාතතො පාතිතො මොක්‌ඛොති පාතිමොක්‌ඛො. අථ වා පාතො විනිපාතො අස්‌ස අත්‌ථීති පාතී, සංසාරො. තතො මොක්‌ඛොති පාතිමොක්‌ඛො. අථ වා සබ්‌බලොකාධිපතිභාවතො ධම්‌මිස්‌සරො භගවා ‘‘පතී’’ති වුච්‌චති, මුච්‌චති එතෙනාති මොක්‌ඛො, පතිනො මොක්‌ඛො තෙන පඤ්‌ඤත්‌තත්‌තාති පාතිමොක්‌ඛො . පාතිමොක්‌ඛො එව පාතිමොක්‌ඛො. සබ්‌බගුණානං වා මූලභාවතො උත්‌තමට්‌ඨෙන පති ච සො යථාවුත්‌තත්‌ථෙන මොක්‌ඛො චාති පාතිමොක්‌ඛො. පාතිමොක්‌ඛො එව පාතිමොක්‌ඛො. තථා හි වුත්‌තං ‘‘පාතිමොක්‌ඛන්‌තිආදිමෙතං මුඛමෙතං පමුඛමෙත’’න්‌ති (මහාව. 135) විත්‌ථාරො.

    Atha vā patati etthāti pātī, cha ajjhattikabāhirāni āyatanāni. Vuttañhi ‘‘chasu loko samuppanno, chasu kubbati santhava’’nti (saṃ. ni. 1.70; su. ni. 171). Tato ajjhattikabāhirāyatanasaṅkhātato pātito mokkhoti pātimokkho. Atha vā pāto vinipāto assa atthīti pātī, saṃsāro. Tato mokkhoti pātimokkho. Atha vā sabbalokādhipatibhāvato dhammissaro bhagavā ‘‘patī’’ti vuccati, muccati etenāti mokkho, patino mokkho tena paññattattāti pātimokkho . Pātimokkho eva pātimokkho. Sabbaguṇānaṃ vā mūlabhāvato uttamaṭṭhena pati ca so yathāvuttatthena mokkho cāti pātimokkho. Pātimokkho eva pātimokkho. Tathā hi vuttaṃ ‘‘pātimokkhantiādimetaṃ mukhametaṃ pamukhameta’’nti (mahāva. 135) vitthāro.

    අථ වා -ඉති පකාරෙ, අතීති අච්‌චන්‌තත්‌ථෙ නිපාතො, තස්‌මා පකාරෙහි අච්‌චන්‌තං මොක්‌ඛෙතීති පාතිමොක්‌ඛො. ඉදඤ්‌හි සීලං සයං තදඞ්‌ගවසෙන, සමාධිසහිතං පඤ්‌ඤාසහිතඤ්‌ච වික්‌ඛම්‌භනවසෙන, සමුච්‌ඡෙදවසෙන ච අච්‌චන්‌තං මොක්‌ඛෙති මොචෙතීති පාතිමොක්‌ඛො. පති පති මොක්‌ඛොති වා පාතිමොක්‌ඛො, තම්‌හා තම්‌හා වීතික්‌කමදොසතො පච්‌චෙකං මොක්‌ඛොති අත්‌ථො. පාතිමොක්‌ඛො එව පාතිමොක්‌ඛො. මොක්‌ඛො වා නිබ්‌බානං, තස්‌ස මොක්‌ඛස්‌ස පතිබිම්‌බභූතොති පාතිමොක්‌ඛො . සීලසංවරො හි නිබ්‌බෙධභාගියො සූරියස්‌ස අරුණුග්‌ගමනං විය නිබ්‌බානස්‌ස උදයභූතො තප්‌පටිභාගො විය හොති යථාරහං කිලෙසනිබ්‌බාපනතොති පාතිමොක්‌ඛො. පාතිමොක්‌ඛොයෙව පාතිමොක්‌ඛො. අථ වා මොක්‌ඛං පති වත්‌තති මොක්‌ඛාභිමුඛන්‌ති වා පාතිමොක්‌ඛං. පාතිමොක්‌ඛමෙව පාතිමොක්‌ඛන්‌ති එවමෙත්‌ථ පාතිමොක්‌ඛසද්‌දස්‌ස අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    Atha vā pa-iti pakāre, atīti accantatthe nipāto, tasmā pakārehi accantaṃ mokkhetīti pātimokkho. Idañhi sīlaṃ sayaṃ tadaṅgavasena, samādhisahitaṃ paññāsahitañca vikkhambhanavasena, samucchedavasena ca accantaṃ mokkheti mocetīti pātimokkho. Pati pati mokkhoti vā pātimokkho, tamhā tamhā vītikkamadosato paccekaṃ mokkhoti attho. Pātimokkho eva pātimokkho. Mokkho vā nibbānaṃ, tassa mokkhassa patibimbabhūtoti pātimokkho . Sīlasaṃvaro hi nibbedhabhāgiyo sūriyassa aruṇuggamanaṃ viya nibbānassa udayabhūto tappaṭibhāgo viya hoti yathārahaṃ kilesanibbāpanatoti pātimokkho. Pātimokkhoyeva pātimokkho. Atha vā mokkhaṃ pati vattati mokkhābhimukhanti vā pātimokkhaṃ. Pātimokkhameva pātimokkhanti evamettha pātimokkhasaddassa attho veditabbo.

    ආචාරගොචරසම්‌පන්‌නාති කායිකවාචසිකඅවීතික්‌කමසඞ්‌ඛාතෙන ආචාරෙන චෙව නවෙසියගොචරතාදිසඞ්‌ඛාතෙන ගොචරෙන ච සම්‌පන්‌නා, සම්‌පන්‌නආචාරගොචරාති අත්‌ථො. අප්‌පමත්‌තෙසූති අතිපරිත්‌තකෙසු අනාපත්‌තිගමනීයෙසු, දුක්‌කටදුබ්‌භාසිතමත්‌තෙසූති අපරෙ. වජ්‌ජෙසූති ගාරය්‌හෙසු. තෙ පන එකන්‌තතො අකුසලසභාවා හොන්‌තීති ආහ ‘‘අකුසලධම්‌මෙසූ’’ති. භයදස්‌සිනොති භයතො දස්‌සනසීලා, පරමාණුමත්‌තම්‌පි වජ්‌ජං සිනෙරුප්‌පමාණං විය කත්‌වා භායනසීලා. සම්‌මා ආදියිත්‌වාති සම්‌මදෙව සක්‌කච්‌චං සබ්‌බසො ච ආදියිත්‌වා. සික්‌ඛාපදෙසූති නිද්‌ධාරණෙ භුම්‌මන්‌ති සමුදායතො අවයවනිද්‌ධාරණං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘සික්‌ඛාපදෙසු තං තං සික්‌ඛාපදං සමාදියිත්‌වා සික්‌ඛථා’’ති අත්‌ථමාහ. සික්‌ඛාපදමෙව හි සමාදාතබ්‌බං සික්‌ඛිතබ්‌බඤ්‌චාති අධිප්‌පායො. යං කිඤ්‌චි සික්‌ඛාකොට්‌ඨාසෙසූති සික්‌ඛාකොට්‌ඨාසෙසු මූලපඤ්‌ඤත්‌තිඅනුපඤ්‌ඤතිසබ්‌බත්‌ථපඤ්‌ඤත්‌තිපදෙසපඤ්‌ඤත්‌තිආදිභෙදං යං කිඤ්‌චි සික්‌ඛිතබ්‌බං පටිපජ්‌ජිතබ්‌බං පූරෙතබ්‌බං සීලං. තං පන ද්‌වාරවසෙන දුවිධමෙවාති ආහ ‘‘කායිකං වාචසිකඤ්‌චා’’ති. ඉමස්‌මිං අත්‌ථවිකප්‌පෙ සික්‌ඛාපදෙසූති ආධාරෙ භුම්‌මං සික්‌ඛාභාගෙසු කස්‌සචි විසුං අග්‌ගහණතො. තෙනාහ ‘‘තං සබ්‌බ’’න්‌ති.

    Ācāragocarasampannāti kāyikavācasikaavītikkamasaṅkhātena ācārena ceva navesiyagocaratādisaṅkhātena gocarena ca sampannā, sampannaācāragocarāti attho. Appamattesūti atiparittakesu anāpattigamanīyesu, dukkaṭadubbhāsitamattesūti apare. Vajjesūti gārayhesu. Te pana ekantato akusalasabhāvā hontīti āha ‘‘akusaladhammesū’’ti. Bhayadassinoti bhayato dassanasīlā, paramāṇumattampi vajjaṃ sineruppamāṇaṃ viya katvā bhāyanasīlā. Sammā ādiyitvāti sammadeva sakkaccaṃ sabbaso ca ādiyitvā. Sikkhāpadesūti niddhāraṇe bhummanti samudāyato avayavaniddhāraṇaṃ dassento ‘‘sikkhāpadesu taṃ taṃ sikkhāpadaṃ samādiyitvā sikkhathā’’ti atthamāha. Sikkhāpadameva hi samādātabbaṃ sikkhitabbañcāti adhippāyo. Yaṃ kiñci sikkhākoṭṭhāsesūti sikkhākoṭṭhāsesu mūlapaññattianupaññatisabbatthapaññattipadesapaññattiādibhedaṃ yaṃ kiñci sikkhitabbaṃ paṭipajjitabbaṃ pūretabbaṃ sīlaṃ. Taṃ pana dvāravasena duvidhamevāti āha ‘‘kāyikaṃ vācasikañcā’’ti. Imasmiṃ atthavikappe sikkhāpadesūti ādhāre bhummaṃ sikkhābhāgesu kassaci visuṃ aggahaṇato. Tenāha ‘‘taṃ sabba’’nti.

    65. කස්‌මා ආරද්‌ධන්‌ති (අ. නි. ටී. 3.10.71-74) දෙසනාය කාරණපුච්‌ඡා. සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථන්‌ති පයොජනනිද්‌දෙසො. කො අත්‌ථො ක්‌ව අත්‌ථො ක්‌ව නිපාතිතාති? නයිදමෙවං දට්‌ඨබ්‌බං. සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථන්‌ති හි එත්‌ථ බ්‍යතිරෙකතො යං සීලානිසංසස්‌ස අදස්‌සනං, තං ඉමිස්‌සා දෙසනාය කාරණන්‌ති කස්‌මා ආරද්‌ධන්‌ති විනෙය්‍යානං සීලානිසංසස්‌ස අදස්‌සනතොති අත්‌ථතො ආපන්‌නො එව හොතීති. තෙනාහ ‘‘සචෙපී’’තිආදි. සීලානිසංසදස්‌සනත්‌ථන්‌ති පන ඉමස්‌ස අත්‌ථං විවරිතුං ‘‘තෙස’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. ආනිසංසොති උදයො. ‘‘සීලවා සීලසම්‌පන්‌නො කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගලොකං උපපජ්‌ජතී’’තිආදීසු (දී. නි. 2.150; 3.316; අ. නි. 5.213; මහාව. 285) පන විපාකඵලම්‌පි ‘‘ආනිසංසො’’ති වුත්‌තං. කො විසෙසොති කො ඵලවිසෙසො. කා වඩ්‌ඪීති කො අබ්‌භුදයො. විජ්‌ජමානොපි ගුණො යාථාවතො විභාවිතො එව අභිරුචිං උප්‌පාදෙති, න අවිභාවිතො, තස්‌මා එකන්‌තතො ආනිසංසකිත්‌තනං ඉච්‌ඡිතබ්‌බමෙවාති දස්‌සෙතුං විසකණ්‌ටකවාණිජො උදාහටො.

    65.Kasmā āraddhanti (a. ni. ṭī. 3.10.71-74) desanāya kāraṇapucchā. Sīlānisaṃsadassanatthanti payojananiddeso. Ko attho kva attho kva nipātitāti? Nayidamevaṃ daṭṭhabbaṃ. Sīlānisaṃsadassanatthanti hi ettha byatirekato yaṃ sīlānisaṃsassa adassanaṃ, taṃ imissā desanāya kāraṇanti kasmā āraddhanti vineyyānaṃ sīlānisaṃsassa adassanatoti atthato āpanno eva hotīti. Tenāha ‘‘sacepī’’tiādi. Sīlānisaṃsadassanatthanti pana imassa atthaṃ vivarituṃ ‘‘tesa’’ntiādi vuttaṃ. Ānisaṃsoti udayo. ‘‘Sīlavā sīlasampanno kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggalokaṃ upapajjatī’’tiādīsu (dī. ni. 2.150; 3.316; a. ni. 5.213; mahāva. 285) pana vipākaphalampi ‘‘ānisaṃso’’ti vuttaṃ. Ko visesoti ko phalaviseso. Kā vaḍḍhīti ko abbhudayo. Vijjamānopi guṇo yāthāvato vibhāvito eva abhiruciṃ uppādeti, na avibhāvito, tasmā ekantato ānisaṃsakittanaṃ icchitabbamevāti dassetuṃ visakaṇṭakavāṇijo udāhaṭo.

    තත්‌ථ ගුළො නාම උච්‌ඡුරසං පචිත්‌වා චුණ්‌ණාදීහි මිස්‌සිත්‌වා සම්‌පිණ්‌ඩනෙ පිණ්‌ඩීභූතං. ඵාණිතං අපිණ්‌ඩිතං ද්‍රවීභූතං. ඛණ්‌ඩං භිජ්‌ජනක්‌ඛමං. සක්‌ඛරා නාම ඵලිකසදිසා. සක්‌ඛරාදීනිති ආදි-සද්‌දෙන මච්‌ඡණ්‌ඩිකානං සඞ්‌ගහො. තස්‌මිං කාලෙ ගුළාදීසු විසකණ්‌ටකවොහාරො අපච්‌චන්‌තදෙසෙ පචුරොති ‘‘පච්‌චන්‌තගාමං ගන්‌ත්‌වා’’ති වුත්‌තං. දාරකෙ ච පලාපෙසුං ‘‘විසකණ්‌ටකං මා ගණ්‌හන්‌තූ’’ති.

    Tattha guḷo nāma ucchurasaṃ pacitvā cuṇṇādīhi missitvā sampiṇḍane piṇḍībhūtaṃ. Phāṇitaṃ apiṇḍitaṃ dravībhūtaṃ. Khaṇḍaṃ bhijjanakkhamaṃ. Sakkharā nāma phalikasadisā. Sakkharādīniti ādi-saddena macchaṇḍikānaṃ saṅgaho. Tasmiṃ kāle guḷādīsu visakaṇṭakavohāro apaccantadese pacuroti ‘‘paccantagāmaṃ gantvā’’ti vuttaṃ. Dārake ca palāpesuṃ ‘‘visakaṇṭakaṃ mā gaṇhantū’’ti.

    පියොති පියායිතබ්‌බො. පියස්‌ස නාම දස්‌සනං එකන්‌තතො අභිනන්‌දිතබ්‌බං හොතීති ආහ ‘‘වියචක්‌ඛූහි සම්‌පස්‌සිතබ්‌බො’’ති. පීතිසමුට්‌ඨානපසන්‌නසොම්‌මරූපපරිග්‌ගහඤ්‌හි චක්‌ඛු ‘‘පියචක්‌ඛූ’’ති වුච්‌චති. තෙසන්‌ති සබ්‍රහ්‌මචාරීනං. මනවඩ්‌ඪනකොති පීතිමනස්‌ස පරිබ්‍රූහනතො උපරූපරි පීතිචිත්‌තස්‌ස උප්‌පාදකො. ගරුට්‌ඨානියොති ගරුකරණස්‌ස ඨානභූතො. ජානං ජානාතීති ඤාණෙන ජානිතබ්‌බං ජානාති. යථා වා අඤ්‌ඤෙ අජානන්‌තාපි ජානන්‌තා විය පවත්‌තන්‌ති, න එවමයං, අයං පන ජානන්‌තො එව ජානාති . පස්‌සං පස්‌සතීති දස්‌සනභූතෙන පඤ්‌ඤාචක්‌ඛුනා පස්‌සිතබ්‌බං පස්‌සති, පස්‌සන්‌තො එව වා පස්‌සති. එවං සම්‌භාවනීයොති එවං විඤ්‌ඤුතාය පණ්‌ඩිතභාවෙන සම්‌භාවෙතබ්‌බො.

    Piyoti piyāyitabbo. Piyassa nāma dassanaṃ ekantato abhinanditabbaṃ hotīti āha ‘‘viyacakkhūhi sampassitabbo’’ti. Pītisamuṭṭhānapasannasommarūpapariggahañhi cakkhu ‘‘piyacakkhū’’ti vuccati. Tesanti sabrahmacārīnaṃ. Manavaḍḍhanakoti pītimanassa paribrūhanato uparūpari pīticittassa uppādako. Garuṭṭhāniyoti garukaraṇassa ṭhānabhūto. Jānaṃ jānātīti ñāṇena jānitabbaṃ jānāti. Yathā vā aññe ajānantāpi jānantā viya pavattanti, na evamayaṃ, ayaṃ pana jānanto eva jānāti . Passaṃ passatīti dassanabhūtena paññācakkhunā passitabbaṃ passati, passanto eva vā passati. Evaṃ sambhāvanīyoti evaṃ viññutāya paṇḍitabhāvena sambhāvetabbo.

    සීලෙස්‌වෙවස්‌ස පරිපූරකාරීති සීලෙසු පරිපූරකාරී එව භවෙය්‍යාති එවං උත්‌තරපදාවධාරණං දට්‌ඨබ්‌බං. එවඤ්‌හි ඉමිනා පදෙන උපරිසික්‌ඛාද්‌වයං අනිවත්‌තිතමෙව හොති. යථා පන සීලෙසු පරිපූරකාරී නාම හොති, තං ඵලෙන දස්‌සෙතුං ‘‘අජ්‌ඣත්‌ත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. විපස්‌සනාධිට්‌ඨානසමාධිසංවත්‌තනිකතාය හි ඉධ සීලස්‌ස පාරිපූරී, න කෙවලං අඛණ්‌ඩාදිභාවමත්‌තං. තෙනාහ ‘‘යානි ඛො පන තානි අඛණ්‌ඩානි…පෙ.… සමාධිසංවත්‌තනිකානී’’ති. එවඤ්‌ච කත්‌වා උපරි සික්‌ඛාද්‌වයං සීලස්‌ස සම්‌භාරභාවෙන ගහිතන්‌ති සීලස්‌සෙවෙත්‌ථ පධානග්‌ගහණං සිද්‌ධං හොති. තථා හි චිත්‌තෙකග්‌ගතාසඞ්‌ඛාරපරිග්‌ගහානං සීලස්‌සානුරක්‌ඛණභාවං වක්‌ඛති. යං පන වක්‌ඛති ‘‘සික්‌ඛත්‌තයදෙසනා ජාතා’’ති (ම. නි. අට්‌ඨ. 1.65), තං ඉතරාසම්‌පි සික්‌ඛානං ඉධ ගහිතතාමත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං, න පධානභාවෙන ගහිතතං. යදි එවං කථං සීලස්‌ස අප්‌පමත්‌තකතාවචනං. වුත්‌තඤ්‌හෙතං ‘‘අප්‌පමත්‌තකං ඛො පනෙතං, භික්‌ඛවෙ, ඔරමත්‌තක’’න්‌ති (දී. නි. 1.7). තං පුථුජ්‌ජනගොචරං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තථා හි තත්‌ථ න නිප්‌පදෙසතො සීලං විභත්‌තං, එවං කත්‌වා තත්‌ථ සීලමත්‌තකන්‌ති මත්‌තග්‌ගහණං සමත්‌ථිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. අනූනෙනාති අඛණ්‌ඩාදිභාවෙන, කස්‌සචි වා අහාපනෙන උපපන්‌නෙන. ආකාරෙනාති කරණෙන සම්‌පාදනෙන. චිත්‌තසමථෙති චිත්‌තසමාධානෙ. යුත්‌තොති අවියුත්‌තො පසුතො. යො සබ්‌බෙන සබ්‌බං ඣානභාවනං අනනුයුත්‌තො, සො තං බහි නීහරති නාම. යො ආරභිත්‌වා අන්‌තරා සඞ්‌කොචං ආපජ්‌ජති , සො තං විනාසෙති නාම. යො පන ඊදිසො අහුත්‌වා ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති, සො අනිරාකතජ්‌ඣානොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘බහි අනීහටජ්‌ඣානො’’තිආදිමාහ.

    Sīlesvevassa paripūrakārīti sīlesu paripūrakārī eva bhaveyyāti evaṃ uttarapadāvadhāraṇaṃ daṭṭhabbaṃ. Evañhi iminā padena uparisikkhādvayaṃ anivattitameva hoti. Yathā pana sīlesu paripūrakārī nāma hoti, taṃ phalena dassetuṃ ‘‘ajjhatta’’ntiādi vuttaṃ. Vipassanādhiṭṭhānasamādhisaṃvattanikatāya hi idha sīlassa pāripūrī, na kevalaṃ akhaṇḍādibhāvamattaṃ. Tenāha ‘‘yāni kho pana tāni akhaṇḍāni…pe… samādhisaṃvattanikānī’’ti. Evañca katvā upari sikkhādvayaṃ sīlassa sambhārabhāvena gahitanti sīlassevettha padhānaggahaṇaṃ siddhaṃ hoti. Tathā hi cittekaggatāsaṅkhārapariggahānaṃ sīlassānurakkhaṇabhāvaṃ vakkhati. Yaṃ pana vakkhati ‘‘sikkhattayadesanā jātā’’ti (ma. ni. aṭṭha. 1.65), taṃ itarāsampi sikkhānaṃ idha gahitatāmattaṃ sandhāya vuttaṃ, na padhānabhāvena gahitataṃ. Yadi evaṃ kathaṃ sīlassa appamattakatāvacanaṃ. Vuttañhetaṃ ‘‘appamattakaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, oramattaka’’nti (dī. ni. 1.7). Taṃ puthujjanagocaraṃ sandhāya vuttaṃ. Tathā hi tattha na nippadesato sīlaṃ vibhattaṃ, evaṃ katvā tattha sīlamattakanti mattaggahaṇaṃ samatthitanti daṭṭhabbaṃ. Anūnenāti akhaṇḍādibhāvena, kassaci vā ahāpanena upapannena. Ākārenāti karaṇena sampādanena. Cittasamatheti cittasamādhāne. Yuttoti aviyutto pasuto. Yo sabbena sabbaṃ jhānabhāvanaṃ ananuyutto, so taṃ bahi nīharati nāma. Yo ārabhitvā antarā saṅkocaṃ āpajjati , so taṃ vināseti nāma. Yo pana īdiso ahutvā jhānaṃ upasampajja viharati, so anirākatajjhānoti dassento ‘‘bahi anīhaṭajjhāno’’tiādimāha.

    අනිච්‌චස්‌ස තෙභූමකධම්‌මස්‌ස, අනිච්‌චන්‌ති වා අනුපස්‌සනා අනිච්‌චානුපස්‌සනා. තථා දුක්‌ඛානුපස්‌සනා අනත්‌තානුපස්‌සනා ච. තස්‌සෙව නිබ්‌බින්‌දනාකාරෙන පවත්‌තා අනුපස්‌සනා නිබ්‌බිදානුපස්‌සනා. විරජ්‌ජනාකාරෙන පවත්‌තා අනුපස්‌සනා විරාගානුපස්‌සනා. නිරොධස්‌ස අනුපස්‌සනා නිරොධානුපස්‌සනා. පටිනිස්‌සජ්‌ජනවසෙන පවත්‌තා අනුපස්‌සනා පටිනිස්‌සග්‌ගානුපස්‌සනා. සුඤ්‌ඤාගාරගතො භික්‌ඛු තත්‌ථ ලද්‌ධකායවිවෙකතාය සමථවිපස්‌සනාවසෙන චිත්‌තවිවෙකං පරිබ්‍රූහෙන්‌තො යථානුසිට්‌ඨං පටිපත්‌තියා ලොකං සාසනඤ්‌ච අත්‌තනො විසෙසාධිගමට්‌ඨානභූතං සුඤ්‌ඤාගාරඤ්‌ච උපසොභයමානො ගුණවිසෙසාධිට්‌ඨානභාවාපාදනෙන විඤ්‌ඤූනං අත්‌ථතො තං බ්‍රූහෙන්‌තො නාම හොතීති වුත්‌තං ‘‘බ්‍රූහෙතා සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති. තෙනාහ ‘‘එත්‌ථ චා’’තිආදි. අයමෙව සුඤ්‌ඤාගාරානුබ්‍රූහනවිඤ්‌ඤුප්‌පසත්‌ථානං භාජනං, න සෙනාසනපතිට්‌ඨාපනන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘එකභූමකාදි…පෙ.… දට්‌ඨබ්‌බො’’ති. සුඤ්‌ඤාගාරග්‌ගහණෙන චෙත්‌ථ අරඤ්‌ඤරුක්‌ඛමූලාදි සබ්‌බං පධානානුයොගක්‌ඛමං සෙනාසනං ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Aniccassa tebhūmakadhammassa, aniccanti vā anupassanā aniccānupassanā. Tathā dukkhānupassanā anattānupassanā ca. Tasseva nibbindanākārena pavattā anupassanā nibbidānupassanā. Virajjanākārena pavattā anupassanā virāgānupassanā. Nirodhassa anupassanā nirodhānupassanā. Paṭinissajjanavasena pavattā anupassanā paṭinissaggānupassanā. Suññāgāragato bhikkhu tattha laddhakāyavivekatāya samathavipassanāvasena cittavivekaṃ paribrūhento yathānusiṭṭhaṃ paṭipattiyā lokaṃ sāsanañca attano visesādhigamaṭṭhānabhūtaṃ suññāgārañca upasobhayamāno guṇavisesādhiṭṭhānabhāvāpādanena viññūnaṃ atthato taṃ brūhento nāma hotīti vuttaṃ ‘‘brūhetā suññāgārāna’’nti. Tenāha ‘‘ettha cā’’tiādi. Ayameva suññāgārānubrūhanaviññuppasatthānaṃ bhājanaṃ, na senāsanapatiṭṭhāpananti dassento āha ‘‘ekabhūmakādi…pe… daṭṭhabbo’’ti. Suññāgāraggahaṇena cettha araññarukkhamūlādi sabbaṃ padhānānuyogakkhamaṃ senāsanaṃ gahitanti daṭṭhabbaṃ.

    තණ්‌හාවිචරිතදෙසනාති ‘‘අජ්‌ඣත්‌තිකස්‌ස උපාදායා’’ති (විභ. 937) ආදිනයප්‌පවත්‌තං තණ්‌හාවිචරිතසුත්‌තං. තණ්‌හාපදට්‌ඨානත්‌තාති තණ්‌හාසන්‌නිස්‌සයත්‌තා. න හි තණ්‌හාවිරහිතා මානදිට්‌ඨිපවත්‌ති අත්‌ථි. මානදිට්‌ඨියො ඔසරිත්‌වාති දස්‌සෙතබ්‌බතාය මානදිට්‌ඨියො ඔගාහෙත්‌වාති අත්‌ථො. ගහණත්‌ථමෙව හි දෙසෙතබ්‌බධම්‌මස්‌ස දෙසනාය ඔසරණං. තණ්‌හාමානදිට්‌ඨියො පපඤ්‌චත්‌තයං සත්‌තසන්‌තානස්‌ස සංසාරෙ පපඤ්‌චනතො අනුප්‌පබන්‌ධනවසෙන විත්‌ථාරණතො. සීලපදට්‌ඨානත්‌තාති සීලාධිට්‌ඨානත්‌තා.

    Taṇhāvicaritadesanāti ‘‘ajjhattikassa upādāyā’’ti (vibha. 937) ādinayappavattaṃ taṇhāvicaritasuttaṃ. Taṇhāpadaṭṭhānattāti taṇhāsannissayattā. Na hi taṇhāvirahitā mānadiṭṭhipavatti atthi. Mānadiṭṭhiyo osaritvāti dassetabbatāya mānadiṭṭhiyo ogāhetvāti attho. Gahaṇatthameva hi desetabbadhammassa desanāya osaraṇaṃ. Taṇhāmānadiṭṭhiyo papañcattayaṃ sattasantānassa saṃsāre papañcanato anuppabandhanavasena vitthāraṇato. Sīlapadaṭṭhānattāti sīlādhiṭṭhānattā.

    අධිචිත්‌තසික්‌ඛා වුත්‌තාති ආනෙත්‌වා සම්‌බන්‌ධො. විපස්‌සනාවසෙන සුඤ්‌ඤාගාරවඩ්‌ඪනෙති යොජනා. ද්‌වෙපි සික්‌ඛාති අධිචිත්‌තාධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා. සඞ්‌ගහෙත්‌වාති අධිසීලසික්‌ඛාය සද්‌ධිං සඞ්‌ගහෙත්‌වා වුත්‌තා. යදි එවමයං සික්‌ඛත්‌තයදෙසනා ජාතාති සික්‌ඛත්‌තයානිසංසප්‌පකාසනී සියාති අනුයොගං සන්‌ධායාහ ‘‘එත්‌ථ චා’’තිආදි. තත්‌ථ යං වත්‌තබ්‌බං, තං හෙට්‌ඨා වුත්‌තමෙව. ඉන්‌ද්‍රියසංවරො විය පාතිමොක්‌ඛසංවරස්‌ස චතුපාරිසුද්‌ධිසීලස්‌ස ආරක්‌ඛභූතා චිත්‌තෙකග්‌ගතා විපස්‌සනා ච ඉධ ගහිතාති තදුභයං අප්‌පධානං, සීලමෙව පන පධානභාවෙන ගහිතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. තෙනාහ ‘‘සීලානුරක්‌ඛිකා එවා’’තිආදි.

    Adhicittasikkhā vuttāti ānetvā sambandho. Vipassanāvasena suññāgāravaḍḍhaneti yojanā. Dvepi sikkhāti adhicittādhipaññāsikkhā. Saṅgahetvāti adhisīlasikkhāya saddhiṃ saṅgahetvā vuttā. Yadi evamayaṃ sikkhattayadesanā jātāti sikkhattayānisaṃsappakāsanī siyāti anuyogaṃ sandhāyāha ‘‘ettha cā’’tiādi. Tattha yaṃ vattabbaṃ, taṃ heṭṭhā vuttameva. Indriyasaṃvaro viya pātimokkhasaṃvarassa catupārisuddhisīlassa ārakkhabhūtā cittekaggatā vipassanā ca idha gahitāti tadubhayaṃ appadhānaṃ, sīlameva pana padhānabhāvena gahitanti veditabbaṃ. Tenāha ‘‘sīlānurakkhikā evā’’tiādi.

    බලවතරසුඛන්‌ති සමුප්‌පන්‌නබ්‍යාධිදුක්‌ඛතො බලවතරං, තං අභිභවිතුං සමත්‌ථං ඣානසුඛං උප්‌පජ්‌ජති. බලවමමත්‌තං හොති, තෙන දළ්‌හඅත්‌තසිනෙහෙන විලුත්‌තහදයො කුසලධම්‌මෙ ඡඩ්‌ඩෙන්‌තො සො තථාරූපෙසු…පෙ.… පොසෙතා හොති. බලවමමත්‌තං වා සිනෙහො න හොති ‘‘සුද්‌ධො සඞ්‌ඛාරපුඤ්‌ජො’’ති යාථාවදස්‌සනෙන අහංකාරමමංකාරාභාවතො. දුබ්‌භික්‌ඛභයෙ ඛුදාභිභවං සන්‌ධායාහ ‘‘සචෙපිස්‌ස අන්‌තානි බහි නික්‌ඛමන්‌තී’’ති. බ්‍යාධිභයං සන්‌ධායාහ ‘‘උස්‌සුස්‌සති විසුස්‌සනී’’ති. ආදි-සද්‌දෙන ගහිතං චොරභයං සන්‌ධායාහ ‘‘ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩිකො වා’’ති. උභයස්‌සාති සමථවිපස්‌සනාද්‌වයස්‌ස. එත්‌ථ ච ‘‘අජ්‌ඣත්‌තං චෙතො…පෙ.… සුඤ්‌ඤාගාරාන’’න්‌ති ඉමෙහි විසෙසනිබ්‌බෙධභාගියභාවාපාදනෙන සීලං රක්‌ඛිතුං සමත්‌ථා එව චිත්‌තෙකග්‌ගතාවිපස්‌සනා ගහිතා. යස්‌මා පරතො ඣානවිමොක්‌ඛඵලාභිඤ්‌ඤාණඅධිට්‌ඨානභාවො සීලස්‌ස උද්‌ධටො, තස්‌මා තස්‌ස භිය්‍යොපි සම්‌භාරභූතා එව චිත්‌තෙකග්‌ගතා විපස්‌සනා තත්‌ථ තත්‌ථ ගහිතාති වෙදිතබ්‌බා.

    Balavatarasukhanti samuppannabyādhidukkhato balavataraṃ, taṃ abhibhavituṃ samatthaṃ jhānasukhaṃ uppajjati. Balavamamattaṃ hoti, tena daḷhaattasinehena viluttahadayo kusaladhamme chaḍḍento so tathārūpesu…pe… posetā hoti. Balavamamattaṃ vā sineho na hoti ‘‘suddho saṅkhārapuñjo’’ti yāthāvadassanena ahaṃkāramamaṃkārābhāvato. Dubbhikkhabhaye khudābhibhavaṃ sandhāyāha ‘‘sacepissa antāni bahi nikkhamantī’’ti. Byādhibhayaṃ sandhāyāha ‘‘ussussati visussanī’’ti. Ādi-saddena gahitaṃ corabhayaṃ sandhāyāha ‘‘khaṇḍākhaṇḍiko vā’’ti. Ubhayassāti samathavipassanādvayassa. Ettha ca ‘‘ajjhattaṃ ceto…pe… suññāgārāna’’nti imehi visesanibbedhabhāgiyabhāvāpādanena sīlaṃ rakkhituṃ samatthā eva cittekaggatāvipassanā gahitā. Yasmā parato jhānavimokkhaphalābhiññāṇaadhiṭṭhānabhāvo sīlassa uddhaṭo, tasmā tassa bhiyyopi sambhārabhūtā eva cittekaggatā vipassanā tattha tattha gahitāti veditabbā.

    සීලාදීති ආදි-සද්‌දෙන යථාවුත්‌තචිත්‌තෙකග්‌ගතාවිපස්‌සනා සඞ්‌ගණ්‌හාති, සීලස්‌ස වා මූලකාරණභූතං සබ්‌බං කම්‌මස්‌සකතඤාණඤ්‌ච සඞ්‌ගණ්‌හාති කම්‌මපථසම්‌මාදිට්‌ඨිං වා. සීලඤ්‌හි තදඤ්‌ඤම්‌පි පුඤ්‌ඤකිරියාවත්‌ථු තෙනෙව පරිසොධිතං මහප්‌ඵලං හොති මහානිසංසන්‌ති. ලාභී අස්‌සන්‌ති ලාභා සාය සංවරණසීලපරිපූරණං පාළියං ආගතං කිමීදිසං භගවා අනුජානාතීති? න භගවා සභාවෙන ඊදිසං අනුජානාති, මහාකාරුණිකතාය පන පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයෙන එවං වුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘න චෙත්‌ථා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ ඝාසෙසනං ඡින්‌නකථො න වාචං පයුත්‌තං භණෙති ඡින්‌නකථො මූගො විය හුත්‌වා ඔභාසපරිකථානිමිත්‌තවිඤ්‌ඤත්‌තිපයුත්‌තං ඝාසෙසනං වාචං න භණෙ න කථෙය්‍යාති අත්‌ථො. පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයවසෙනාති සඞ්‌ඛෙපතො වුත්‌තමත්‌ථං විවරන්‌තො ‘‘යෙසඤ්‌හී’’තිආදිමාහ. රසො සභාවභූතො ආනිසංසො රසානිසංසො.

    Sīlādīti ādi-saddena yathāvuttacittekaggatāvipassanā saṅgaṇhāti, sīlassa vā mūlakāraṇabhūtaṃ sabbaṃ kammassakatañāṇañca saṅgaṇhāti kammapathasammādiṭṭhiṃ vā. Sīlañhi tadaññampi puññakiriyāvatthu teneva parisodhitaṃ mahapphalaṃ hoti mahānisaṃsanti. Lābhī assanti lābhā sāya saṃvaraṇasīlaparipūraṇaṃ pāḷiyaṃ āgataṃ kimīdisaṃ bhagavā anujānātīti? Na bhagavā sabhāvena īdisaṃ anujānāti, mahākāruṇikatāya pana puggalajjhāsayena evaṃ vuttanti dassento ‘‘na cetthā’’tiādimāha. Tattha ghāsesanaṃ chinnakatho na vācaṃ payuttaṃ bhaṇeti chinnakatho mūgo viya hutvā obhāsaparikathānimittaviññattipayuttaṃ ghāsesanaṃ vācaṃ na bhaṇe na katheyyāti attho. Puggalajjhāsayavasenāti saṅkhepato vuttamatthaṃ vivaranto ‘‘yesañhī’’tiādimāha. Raso sabhāvabhūto ānisaṃso rasānisaṃso.

    පච්‌චයදානකාරාති චීවරාදිපච්‌චයවසෙන දානකාරා. ‘‘දෙවානං වා’’ති වුත්‌තවචනං පාකටීකාතුමාහ ‘‘දෙවාපී’’තිආදි. ‘‘පඤ්‌චිමෙ ගහපතයො ආනිසංසා’’තිආදීසු (දී. නි. 2.150) අනිසංසසද්‌දො ඵලපරියායොපි හොතීති ආහ ‘‘උභයමෙතං අත්‌ථතො එක’’න්‌ති.

    Paccayadānakārāti cīvarādipaccayavasena dānakārā. ‘‘Devānaṃ vā’’ti vuttavacanaṃ pākaṭīkātumāha ‘‘devāpī’’tiādi. ‘‘Pañcime gahapatayo ānisaṃsā’’tiādīsu (dī. ni. 2.150) anisaṃsasaddo phalapariyāyopi hotīti āha ‘‘ubhayametaṃ atthato eka’’nti.

    සස්‌සුසසුරා ච තප්‌පක්‌ඛිකා ච සස්‌සුසසුරපක්‌ඛිකා. තෙ ඤාතියොනිසම්‌බන්‌ධෙන ආවාහවිවාහසම්‌බන්‌ධවසෙන සම්‌බන්‌ධා ඤාතී. සාලොහිතාති යොනිසම්‌බන්‌ධවසෙන. එකලොහිතසම්‌බද්‌ධාති එකෙන සමානෙන ලොහිතසම්‌බන්‌ධෙන සම්‌බද්‌ධා. පෙච්‌චභාවං ගතාති පෙතූපපත්‌තිවසෙන නිබ්‌බත්‌තිං උපගතා. තෙ පන යස්‌මා ඉධ කතකාලකිරියා කාලෙන කතජීවිතුපච්‌ඡෙදා හොන්‌ති, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘කාලකතා’’ති. පසන්‌නචිත්‌තොති පසන්‌නචිත්‌තකො. කාලකතො පිතා වා මාතා වා පෙතයොනිං උපපන්‌නොති අධිකාරතො විඤ්‌ඤායතීති වුත්‌තං ‘‘මහානිසංසමෙව හොතී’’ති, තස්‌ස තථා සීලසම්‌පන්‌නත්‌තාති අධිප්‌පායො. අරියභාවෙ පන සති වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි. තෙනාහ ‘‘අනෙකානි කප්‌පසතසහස්‌සානී’’තිආදි. බහුකාරන්‌ති බහුපකාරං. උපසඞ්‌කමනන්‌ති අභිවාදනාදිවසෙන උපගමනං. පයිරුපාසනන්‌ති උපට්‌ඨානන්‌ති.

    Sassusasurā ca tappakkhikā ca sassusasurapakkhikā. Te ñātiyonisambandhena āvāhavivāhasambandhavasena sambandhā ñātī. Sālohitāti yonisambandhavasena. Ekalohitasambaddhāti ekena samānena lohitasambandhena sambaddhā. Peccabhāvaṃ gatāti petūpapattivasena nibbattiṃ upagatā. Te pana yasmā idha katakālakiriyā kālena katajīvitupacchedā honti, tasmā vuttaṃ ‘‘kālakatā’’ti. Pasannacittoti pasannacittako. Kālakato pitā vā mātā vā petayoniṃ upapannoti adhikārato viññāyatīti vuttaṃ ‘‘mahānisaṃsameva hotī’’ti, tassa tathā sīlasampannattāti adhippāyo. Ariyabhāve pana sati vattabbameva natthi. Tenāha ‘‘anekāni kappasatasahassānī’’tiādi. Bahukāranti bahupakāraṃ. Upasaṅkamananti abhivādanādivasena upagamanaṃ. Payirupāsananti upaṭṭhānanti.

    66. අජ්‌ඣොත්‌ථරිතාති මද්‌දිතා. උක්‌කණ්‌ඨාති රිඤ්‌චනා අනභිරති අනනුයොගො. සීලවා භික්‌ඛු අත්‌තනො සීලඛණ්‌ඩභයෙන සමාහිතො විපස්‌සකො ච පච්‌චයඝාතෙන අරතියා රතියා ච සහිතා අභිභවිතාව හොතීති ආහ ‘‘සීලාදිගුණයුත්‌තෙනෙවා’’තිආදි.

    66.Ajjhottharitāti madditā. Ukkaṇṭhāti riñcanā anabhirati ananuyogo. Sīlavā bhikkhu attano sīlakhaṇḍabhayena samāhito vipassako ca paccayaghātena aratiyā ratiyā ca sahitā abhibhavitāva hotīti āha ‘‘sīlādiguṇayuttenevā’’tiādi.

    චිත්‌තුත්‍රාසො භායතීති භයං. ආරම්‌මණං භායති එතස්‌මාති භයං. පුරිමවාරසදිසත්‌තා වුත්‌තනයමෙවාති අතිදිසිත්‌වාපි පුන තං දස්‌සෙතුං ‘‘සීලාදිගුණයුත්‌තො හී’’තිආදි වුත්‌තං. ථෙරස්‌ස හෙට්‌ඨා නිසින්‌නත්‌තා දෙවතාය දාරකා සකභාවෙන සණ්‌ඨාතුං සුඛෙන වත්‌තිතුං අසක්‌කොන්‌තා අසමත්‌ථා.

    Cittutrāso bhāyatīti bhayaṃ. Ārammaṇaṃ bhāyati etasmāti bhayaṃ. Purimavārasadisattā vuttanayamevāti atidisitvāpi puna taṃ dassetuṃ ‘‘sīlādiguṇayutto hī’’tiādi vuttaṃ. Therassa heṭṭhā nisinnattā devatāya dārakā sakabhāvena saṇṭhātuṃ sukhena vattituṃ asakkontā asamatthā.

    අධිකං චෙතොති අභිචෙතො, උපචාරජ්‌ඣානචිත්‌තං. තස්‌ස පන අධිකතා පාකතිකකාමාවචරචිත්‌තෙහි සුන්‌දරතාය සපටිපක්‌ඛතො විසුද්‌ධියා චාති ආහ ‘‘අභික්‌කන්‌තං විසුද්‌ධිචිත්‌ත’’න්‌ති. අධිචිත්‌තන්‌ති සමාධිමාහ, සො ච උපචාරසමාධි දට්‌ඨබ්‌බො. විවෙකජං පීතිසුඛං, සමාධිජං පීතිසුඛං, අපීතිජං ඣානසුඛං, සතිපාරිසුද්‌ධිජං ඣානසුඛන්‌ති චතුබ්‌බිධම්‌පි ඣානසුඛං පටිපක්‌ඛතො නික්‌ඛන්‌තතං උපාදාය ‘‘නෙක්‌ඛම්‌මසුඛ’’න්‌ති වුච්‌චතීති ආහ ‘‘නෙක්‌ඛම්‌මසුඛං වින්‌දන්‌තී’’ති. ඉච්‌ඡිතිච්‌ඡිතක්‌ඛණෙ සමාපජ්‌ජිතුං සමත්‌ථොති ඉමිනා තෙසු ඣානෙසු සමාපජ්‌ජනවසීභාවමාහ, ‘‘නිකාමලාභී’’ති පන වචනතො ආවජ්‌ජනාධිට්‌ඨානපච්‌චවෙක්‌ඛණවසියොපි වුත්‌තා එවාති වෙදිතබ්‌බා. සුඛෙනෙව පච්‌චනීකධම්‌මෙ වික්‌ඛම්‌භෙත්‌වාති එතෙන තෙසං ඣානසුඛඛිප්‌පාභිඤ්‌ඤතඤ්‌ච දස්‌සෙති. විපුලානන්‌ති වෙපුල්‌ලං පාපිතානං. ඣානානං විපුලතා නාම සුභාවිතභාවෙන චිරතරප්‌පත්‌ති, සා ච පරිච්‌ඡෙදානුරූපාව ඉච්‌ඡිතබ්‌බ්‌බාති ‘‘විපුලාන’’න්‌ති වත්‌වා ‘‘යථාපරිච්‌ඡෙදෙයෙව වුට්‌ඨාතුං සමත්‌ථොති වුත්‌තං හොතී’’ති ආහ. පරිච්‌ඡෙදකාලඤ්‌හි අප්‌පත්‌වාව වුට්‌ඨහන්‌තො අකසිරලාභී න හොති යාවදිච්‌ඡකං පවත්‌තෙතුං අසමත්‌ථත්‌තා. ඉදානි තෙයෙව යථාවුත්‌තෙ සමාපජ්‌ජනාදිවසීභාවෙ බ්‍යතිරෙකවසෙන විභාවෙතුං ‘‘එකච්‌චො හී’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ ලාභීයෙව හොතීති ඉදං පටිලද්‌ධමත්‌තස්‌ස ඣානස්‌ස වසෙන වුත්‌තං. තථාති ඉච්‌ඡිතිච්‌ඡිතක්‌ඛණෙ. පාරිබන්‌ධිකෙති වසීභාවස්‌ස පච්‌චනීකධම්‌මෙ. ඣානාධිගමස්‌ස පන පච්‌චනීකධම්‌මා පගෙව වික්‌ඛම්‌භිතා, අඤ්‌ඤථා ඣානාධිගමො එව න සියා. කිච්‌ඡෙන වික්‌ඛම්‌භෙතීති කිච්‌ඡෙන විසොධෙති. කාමාදීනවපච්‌චවෙක්‌ඛණාදීහි කාමච්‌ඡන්‌දාදීනං විය අඤ්‌ඤෙසම්‌පි සමාධිපාරිබන්‌ධිකානං දූරසමුස්‌සාරණං ඉධ වික්‌ඛම්‌භනං විසොධනඤ්‌චාති වෙදිතබ්‌බං. නාළිකායන්‌තන්‌ති කාලමානනාළිකායන්‌තං ආහ.

    Adhikaṃ cetoti abhiceto, upacārajjhānacittaṃ. Tassa pana adhikatā pākatikakāmāvacaracittehi sundaratāya sapaṭipakkhato visuddhiyā cāti āha ‘‘abhikkantaṃ visuddhicitta’’nti. Adhicittanti samādhimāha, so ca upacārasamādhi daṭṭhabbo. Vivekajaṃ pītisukhaṃ, samādhijaṃ pītisukhaṃ, apītijaṃ jhānasukhaṃ, satipārisuddhijaṃ jhānasukhanti catubbidhampi jhānasukhaṃ paṭipakkhato nikkhantataṃ upādāya ‘‘nekkhammasukha’’nti vuccatīti āha ‘‘nekkhammasukhaṃ vindantī’’ti. Icchiticchitakkhaṇe samāpajjituṃ samatthoti iminā tesu jhānesu samāpajjanavasībhāvamāha, ‘‘nikāmalābhī’’ti pana vacanato āvajjanādhiṭṭhānapaccavekkhaṇavasiyopi vuttā evāti veditabbā. Sukheneva paccanīkadhamme vikkhambhetvāti etena tesaṃ jhānasukhakhippābhiññatañca dasseti. Vipulānanti vepullaṃ pāpitānaṃ. Jhānānaṃ vipulatā nāma subhāvitabhāvena ciratarappatti, sā ca paricchedānurūpāva icchitabbbāti ‘‘vipulāna’’nti vatvā ‘‘yathāparicchedeyeva vuṭṭhātuṃ samatthoti vuttaṃhotī’’ti āha. Paricchedakālañhi appatvāva vuṭṭhahanto akasiralābhī na hoti yāvadicchakaṃ pavattetuṃ asamatthattā. Idāni teyeva yathāvutte samāpajjanādivasībhāve byatirekavasena vibhāvetuṃ ‘‘ekacco hī’’tiādi vuttaṃ. Tattha lābhīyeva hotīti idaṃ paṭiladdhamattassa jhānassa vasena vuttaṃ. Tathāti icchiticchitakkhaṇe. Pāribandhiketi vasībhāvassa paccanīkadhamme. Jhānādhigamassa pana paccanīkadhammā pageva vikkhambhitā, aññathā jhānādhigamo eva na siyā. Kicchena vikkhambhetīti kicchena visodheti. Kāmādīnavapaccavekkhaṇādīhi kāmacchandādīnaṃ viya aññesampi samādhipāribandhikānaṃ dūrasamussāraṇaṃ idha vikkhambhanaṃ visodhanañcāti veditabbaṃ. Nāḷikāyantanti kālamānanāḷikāyantaṃ āha.

    විසෙසෙන රූපාවචරචතුත්‌ථජ්‌ඣානං සබ්‌බසො වසීභාවාපාදිතං අභිඤ්‌ඤාපාදකන්‌ති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘අභිඤ්‌ඤාපාදකෙ ඣානෙ වුත්‌තෙ’’ති. අරූපජ්‌ඣානම්‌පි පන අධිට්‌ඨානතාය පාදකමෙව චුද්‌දසධා චිත්‌තපරිදමනෙන විනා තදභාවතො. ‘‘එවමභිඤ්‌ඤාපාදකෙ රූපාවචරජ්‌ඣානෙ වුත්‌තෙ රූපාවචරතාය කිඤ්‌චාපි අභිඤ්‌ඤානං ලොකියවාරො ආගතො’’ති අයඤ්‌හෙත්‌ථ අධිප්‌පායො. න්‌ති අභිඤ්‌ඤාවාරං. චත්‌තාරි…පෙ.… අරියමග්‌ගා සීලානං ආනිසංසො සම්‌පන්‌නසීලස්‌සෙව ලාභතො. පරියාදියිත්‌වාති ගහෙත්‌වා.

    Visesena rūpāvacaracatutthajjhānaṃ sabbaso vasībhāvāpāditaṃ abhiññāpādakanti adhippāyenāha ‘‘abhiññāpādake jhāne vutte’’ti. Arūpajjhānampi pana adhiṭṭhānatāya pādakameva cuddasadhā cittaparidamanena vinā tadabhāvato. ‘‘Evamabhiññāpādake rūpāvacarajjhāne vutte rūpāvacaratāya kiñcāpi abhiññānaṃ lokiyavāro āgato’’ti ayañhettha adhippāyo. Nanti abhiññāvāraṃ. Cattāri…pe… ariyamaggā sīlānaṃ ānisaṃso sampannasīlasseva lābhato. Pariyādiyitvāti gahetvā.

    අඞ්‌ගසන්‌තතායාති නීවරණාදීනං පච්‌චනීකධම්‌මානං සුදූරතරභාවෙන ඣානඞ්‌ගානං වූපසන්‌තතාය, නිබ්‌බුතසබ්‌බදරථපරිළාහතායාති අත්‌ථො, යතො තෙසං ඣානානං පණීතතරාදිභාවො. ආරම්‌මණසන්‌තතායාති රූපපටිඝාදිවිගමනෙන සණ්‌හසුඛුමාදිභාවප්‌පත්‌තසන්‌තභාවෙන. යදග්‌ගෙන හි නෙසං භාවනාභිසමයසබ්‌භාවිතසණ්‌හසුඛුමාකාරානි ආරම්‌මණානි සන්‌තානි, තදග්‌ගෙන ඣානඞ්‌ගානං සන්‌තතා වෙදිතබ්‌බා. ආරම්‌මණසන්‌තතාය සන්‌තතා ලොකුත්‌තරධම්‌මාරම්‌මණාහි පච්‌චවෙක්‌ඛණාහි දීපෙතබ්‌බා. විමුත්‌තා විසෙසෙන මුත්‌තා. යෙ හි ඣානධම්‌මා තථාපවත්‌තපුබ්‌බභාගභාවනාහි තබ්‌බිසෙසතාය සාතිසයං පටිපක්‌ඛධම්‌මෙහි විමුත්‌තිවසෙන පවත්‌තන්‌ති, තතො එව තථාවිමුත්‌තතාය පිතු අඞ්‌කෙ විස්‌සට්‌ඨඅඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගො විය කුමාරො නිරාසඞ්‌කභාවෙන ආරම්‌මණෙ අධිමුත්‌තා ච පවත්‌තන්‌ති, තෙ විමොක්‌ඛාති වුච්‌චන්‌ති. තෙනාහ ‘‘විමොක්‌ඛාති පච්‌චනීකධම්‌මෙහි විමුත්‌තත්‌තා ආරම්‌මණෙ ච අධිමුත්‌තත්‌තා’’ති . යදිපි ආරම්‌මණසමතික්‌කමවසෙන පත්‌තබ්‌බානි ආරුප්‌පානි, න අඞ්‌ගාතික්‌කමවසෙන, තථාපි යස්‌මා ආරම්‌මණෙ අවිරත්‌තස්‌ස ඣානසමතික්‌කමො න හොති, සමතික්‌කන්‌තෙසු ච ඣානෙසු ආරම්‌මණං සමතික්‌කන්‌තමෙව හොති, තස්‌මා ආරම්‌මණසමතික්‌කමං අවත්‌වා ‘‘රූපාවචරජ්‌ඣානෙ අතික්‌කමිත්‌වා’’ති ඉච්‌චෙව වුත්‌තං. අතික්‌කම්‌ම රූපෙති පාළියං ‘‘සම්‌පාදෙතබ්‌බා, පස්‌සිතබ්‌බා’’ති වා කිඤ්‌චි පදං ඉච්‌ඡිතබ්‌බං, අසුතපරිකප්‌පනෙන පන පයොජනං නත්‌ථීති ‘‘සන්‌තාති පදසම්‌බන්‌ධො’’ති වුත්‌තං. එවඤ්‌ච කත්‌වා තෙන විරාගභාවෙන තෙසං සන්‌තතාති අයම්‌පි අත්‌ථො විභාවිතො හොති. රූපජ්‌ඣානාදීනං විය නත්‌ථි එතෙසං ආරම්‌මණභූතං වා ඵලභූතං වා රූපන්‌ති අරූපා. අරූපා එව ආරුප්‌පා. තෙනාහ ‘‘ආරම්‌මණතො ච විපාකතො ච රූපවිරහිතා’’ති. නාමකායෙනාති සහජාතනාමසමූහෙන.

    Aṅgasantatāyāti nīvaraṇādīnaṃ paccanīkadhammānaṃ sudūratarabhāvena jhānaṅgānaṃ vūpasantatāya, nibbutasabbadarathapariḷāhatāyāti attho, yato tesaṃ jhānānaṃ paṇītatarādibhāvo. Ārammaṇasantatāyāti rūpapaṭighādivigamanena saṇhasukhumādibhāvappattasantabhāvena. Yadaggena hi nesaṃ bhāvanābhisamayasabbhāvitasaṇhasukhumākārāni ārammaṇāni santāni, tadaggena jhānaṅgānaṃ santatā veditabbā. Ārammaṇasantatāya santatā lokuttaradhammārammaṇāhi paccavekkhaṇāhi dīpetabbā. Vimuttā visesena muttā. Ye hi jhānadhammā tathāpavattapubbabhāgabhāvanāhi tabbisesatāya sātisayaṃ paṭipakkhadhammehi vimuttivasena pavattanti, tato eva tathāvimuttatāya pitu aṅke vissaṭṭhaaṅgapaccaṅgo viya kumāro nirāsaṅkabhāvena ārammaṇe adhimuttā ca pavattanti, te vimokkhāti vuccanti. Tenāha ‘‘vimokkhāti paccanīkadhammehi vimuttattā ārammaṇe ca adhimuttattā’’ti . Yadipi ārammaṇasamatikkamavasena pattabbāni āruppāni, na aṅgātikkamavasena, tathāpi yasmā ārammaṇe avirattassa jhānasamatikkamo na hoti, samatikkantesu ca jhānesu ārammaṇaṃ samatikkantameva hoti, tasmā ārammaṇasamatikkamaṃ avatvā ‘‘rūpāvacarajjhāne atikkamitvā’’ti icceva vuttaṃ. Atikkamma rūpeti pāḷiyaṃ ‘‘sampādetabbā, passitabbā’’ti vā kiñci padaṃ icchitabbaṃ, asutaparikappanena pana payojanaṃ natthīti ‘‘santāti padasambandho’’ti vuttaṃ. Evañca katvā tena virāgabhāvena tesaṃ santatāti ayampi attho vibhāvito hoti. Rūpajjhānādīnaṃ viya natthi etesaṃ ārammaṇabhūtaṃ vā phalabhūtaṃ vā rūpanti arūpā. Arūpā eva āruppā. Tenāha ‘‘ārammaṇato ca vipākato ca rūpavirahitā’’ti. Nāmakāyenāti sahajātanāmasamūhena.

    67. සංයොජෙන්‌තීති බන්‌ධන්‌ති. කෙහීති ආහ ‘‘ඛන්‌ධගතී’’තිආදි. අසමුච්‌ඡින්‌නරාගාදිකස්‌ස හි ඛන්‌ධාදීනං ආයතිං ඛන්‌ධාදීහි සම්‌බන්‌ධො, සමුච්‌ඡින්‌නරාගාදිකස්‌ස පන තං නත්‌ථි කතානම්‌පි කම්‌මානං අසමත්‌ථභාවාපත්‌තිතොති. රාගාදීනං අන්‌වයතො ච සංයොජනට්‌ඨො සිද්‌ධොති ආහ ‘‘ඛන්‌ධගති…පෙ.… වුච්‌චන්‌තී’’ති. පරික්‌ඛයෙනාති සමුච්‌ඡෙදෙන සබ්‌බසො ආයතිං අනුප්‌පජ්‌ජනෙන. පටිපක්‌ඛධම්‌මානං අනවසෙසතො සවනතො පීළනතො සොතො, අරියමග්‌ගොති ආහ ‘‘සොතොති ච මග්‌ගස්‌සෙතං අධිවචන’’න්‌ති. තං සොතං ආදිතො පන්‌නො අධිගච්‌ඡීති සොතාපන්‌නො, අට්‌ඨමකො. තෙනාහ ‘‘තංසමඞ්‌ගීපුග්‌ගලස්‌සා’’ති, පඨමමග්‌ගක්‌ඛණෙ පුග්‌ගලස්‌සාති අධිප්‌පායො. ඉධ පන පන්‌න-සද්‌දො ‘‘ඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො’’තිආදීසු (අ. නි. 8.59) විය වත්‌තමානකාලිකොති ආහ ‘‘මග්‌ගෙන ඵලස්‌ස නාමං දින්‌න’’න්‌ති. අභීතකාලිකත්‌තෙ පන සරසතොව නාමලාභො සියා. විරූපං සදුක්‌ඛං සඋපායාසං නිපාතෙතීති විනිපාතො, අපායදුක්‌ඛෙ ඛිපනකො. ධම්‌මොති සභාවො. තෙනාහ ‘‘අත්‌තාන’’න්‌තිආදි. කස්‌මාති අවිනිපාතධම්‌මතාය කාරණං පුච්‌ඡති. අපායං ගමෙන්‌තීති අපායගමනීයා. සම්‌බුජ්‌ඣතීති සම්‌බොධි, අරියමග්‌ගො. සො පන පඨමමග්‌ගස්‌ස අධිගතත්‌තා අවසිට්‌ඨො එව අධිගන්‌ධබ්‌බභාවෙන ඉච්‌ඡිතබ්‌බොති ආහ ‘‘උපරිමග්‌ගත්‌තය’’න්‌ති.

    67.Saṃyojentīti bandhanti. Kehīti āha ‘‘khandhagatī’’tiādi. Asamucchinnarāgādikassa hi khandhādīnaṃ āyatiṃ khandhādīhi sambandho, samucchinnarāgādikassa pana taṃ natthi katānampi kammānaṃ asamatthabhāvāpattitoti. Rāgādīnaṃ anvayato ca saṃyojanaṭṭho siddhoti āha ‘‘khandhagati…pe… vuccantī’’ti. Parikkhayenāti samucchedena sabbaso āyatiṃ anuppajjanena. Paṭipakkhadhammānaṃ anavasesato savanato pīḷanato soto, ariyamaggoti āha ‘‘sototi ca maggassetaṃ adhivacana’’nti. Taṃ sotaṃ ādito panno adhigacchīti sotāpanno, aṭṭhamako. Tenāha ‘‘taṃsamaṅgīpuggalassā’’ti, paṭhamamaggakkhaṇe puggalassāti adhippāyo. Idha pana panna-saddo ‘‘phalasacchikiriyāya paṭipanno’’tiādīsu (a. ni. 8.59) viya vattamānakālikoti āha ‘‘maggena phalassa nāmaṃ dinna’’nti. Abhītakālikatte pana sarasatova nāmalābho siyā. Virūpaṃ sadukkhaṃ saupāyāsaṃ nipātetīti vinipāto, apāyadukkhe khipanako. Dhammoti sabhāvo. Tenāha ‘‘attāna’’ntiādi. Kasmāti avinipātadhammatāya kāraṇaṃ pucchati. Apāyaṃ gamentīti apāyagamanīyā. Sambujjhatīti sambodhi, ariyamaggo. So pana paṭhamamaggassa adhigatattā avasiṭṭho eva adhigandhabbabhāvena icchitabboti āha ‘‘uparimaggattaya’’nti.

    වණ්‌ණභණනත්‌ථං වුත්‌තානි,න පහාතබ්‌බානීති අධිප්‌පායො. ඔළාරිකානං රාගාදීනං සමුච්‌ඡින්‌දනවසෙන පවත්‌තමානො දුතියමග්‌ගො අවසිට්‌ඨානං තෙසං තනුභාවාපත්‌තියා උප්‌පන්‌නො නාම හොතීති වුත්‌තං ‘‘රාගදොසමොහානං තනුත්‌තා’’ති. අධිච්‌චුප්‌පත්‌තියාති කදාචි කරහචි උප්‌පජ්‌ජනෙන. පරියුට්‌ඨානමන්‌දතායාති සමුදාචාරමුදුතාය. අභිණ්‌හං න උප්‌පජ්‌ජන්‌ති තජ්‌ජස්‌ස අයොනිසොමනසිකාරස්‌ස අනිබද්‌ධභාවතො. මන්‌දමන්‌දා උප්‌පජ්‌ජන්‌ති විපල්‌ලාසානං තප්‌පච්‌චයානඤ්‌ච මොහමානාදීනං මුදුතරභාවතො. බහලාව උප්‌පජ්‌ජන්‌ති වත්‌ථුපටිසෙවනතොති අධිප්‌පායො. තෙනාහ ‘‘තථා හී’’තිආදි.

    Vaṇṇabhaṇanatthaṃ vuttāni,na pahātabbānīti adhippāyo. Oḷārikānaṃ rāgādīnaṃ samucchindanavasena pavattamāno dutiyamaggo avasiṭṭhānaṃ tesaṃ tanubhāvāpattiyā uppanno nāma hotīti vuttaṃ ‘‘rāgadosamohānaṃ tanuttā’’ti. Adhiccuppattiyāti kadāci karahaci uppajjanena. Pariyuṭṭhānamandatāyāti samudācāramudutāya. Abhiṇhaṃ na uppajjanti tajjassa ayonisomanasikārassa anibaddhabhāvato. Mandamandā uppajjanti vipallāsānaṃ tappaccayānañca mohamānādīnaṃ mudutarabhāvato. Bahalāva uppajjanti vatthupaṭisevanatoti adhippāyo. Tenāha ‘‘tathā hī’’tiādi.

    සකිං ආගමනධම්‌මොති පටිසන්‌ධිවසෙන සකිංයෙව ආගමනසභාවො. එකවාරංයෙව…පෙ.… ආගන්‌ත්‌වාති ඉමිනා පඤ්‌චසු සකදාගාමීසු චත්‌තාරො වජ්‌ජෙත්‌වා එකොයෙව ගහිතොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘යොපි හී’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ ය්‌වායං පඤ්‌චමකො සකදාගාමී ‘‘ඉධ මග්‌ගං භාවෙත්‌වා දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තො, තත්‌ථ යාවතායුකං ඨත්‌වා පුන ඉධූපපජ්‌ජිත්‌වා පරිනිබ්‌බායතී’’ති වුත්‌තො, තස්‌ස එකබීජිනා සද්‌ධිං කිං නානාකරණන්‌ති? එකබීජිස්‌ස එකා පටිසන්‌ධි, සකදාගාමිස්‌ස ද්‌වෙ පටිසන්‌ධියොති ඉදං තෙසං නානාකරණං. යස්‌ස හි සොතාපන්‌නස්‌ස එකංයෙව ඛන්‌ධබීජං, න එකං අත්‌තභාවග්‌ගහණං, සො එකබීජීති.

    Sakiṃ āgamanadhammoti paṭisandhivasena sakiṃyeva āgamanasabhāvo. Ekavāraṃyeva…pe… āgantvāti iminā pañcasu sakadāgāmīsu cattāro vajjetvā ekoyeva gahitoti dassento ‘‘yopi hī’’tiādimāha. Tattha yvāyaṃ pañcamako sakadāgāmī ‘‘idha maggaṃ bhāvetvā devaloke nibbatto, tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā puna idhūpapajjitvā parinibbāyatī’’ti vutto, tassa ekabījinā saddhiṃ kiṃ nānākaraṇanti? Ekabījissa ekā paṭisandhi, sakadāgāmissa dve paṭisandhiyoti idaṃ tesaṃ nānākaraṇaṃ. Yassa hi sotāpannassa ekaṃyeva khandhabījaṃ, na ekaṃ attabhāvaggahaṇaṃ, so ekabījīti.

    හෙට්‌ඨාති ‘‘අමහග්‌ගතභූමිය’’න්‌ති හෙට්‌ඨා සම්‌බන්‌ධනෙන. හෙට්‌ඨාභාගස්‌ස හිතාති හෙට්‌ඨාභාගියා, තෙසං. තානීති ඔරබ්‌භාගියසංයොජනානි. කාමාවචරෙ නිබ්‌බත්‌තතියෙව අජ්‌ඣත්‌තං සංයොජනත්‌තා. තථා හෙස දූරතොපි ආවත්‌තිධම්‌මො එවාති දස්‌සෙතුං ගිලබළිසමච්‌ඡාදයො උපමාභාවෙන වුත්‌තා. ඔපපාතිකොති ඉමිනා ගබ්‌භවාසදුක්‌ඛාභාවමාහ. තත්‌ථ පරිනිබ්‌බායීති ඉමිනා සෙසදුක්‌ඛාභාවං. තත්‌ථ පරිනිබ්‌බානතා චස්‌ස කාමලොකෙ ඛන්‌ධබීජස්‌ස අපුනාරොහවසෙනෙවාති දස්‌සෙතුං ‘‘අනාවත්‌තිධම්‌මො’’ති වුත්‌තං.

    Heṭṭhāti ‘‘amahaggatabhūmiya’’nti heṭṭhā sambandhanena. Heṭṭhābhāgassa hitāti heṭṭhābhāgiyā, tesaṃ. Tānīti orabbhāgiyasaṃyojanāni. Kāmāvacare nibbattatiyeva ajjhattaṃ saṃyojanattā. Tathā hesa dūratopi āvattidhammo evāti dassetuṃ gilabaḷisamacchādayo upamābhāvena vuttā. Opapātikoti iminā gabbhavāsadukkhābhāvamāha. Tattha parinibbāyīti iminā sesadukkhābhāvaṃ. Tattha parinibbānatā cassa kāmaloke khandhabījassa apunārohavasenevāti dassetuṃ ‘‘anāvattidhammo’’ti vuttaṃ.

    68. කෙවලාති ලොකියාභිඤ්‌ඤාහි අසම්‌මිස්‌සා. ලොකියපඤ්‌චාභිඤ්‌ඤායොපි සීලානං ආනිසංසො තදවිනාභාවතො. තාපි දස්‌සෙතුං ආකඞ්‌ඛෙය්‍ය චෙ…පෙ.… එවමාදිමාහාති යොජනා. ආසවානං අනවසෙසප්‌පහානතො අරහත්‌තමග්‌ගොයෙව විසෙසතො ‘‘ආසවක්‌ඛයො’’ති වත්‌තබ්‌බතං අරහතීති වුත්‌තං ‘‘ආසවක්‌ඛයෙ කථිතෙ’’ති, අඤ්‌ඤථා සබ්‌බාපි ඡළභිඤ්‌ඤා ආසවක්‌ඛයො එවාති. ඉමෙසං ගුණානන්‌ති ලොකියාභිඤ්‌ඤානං . යථා පුරිසස්‌ස මුණ්‌ඩිතං සීසං සිඛාවිරහිතත්‌තා න සොභති, එවං දෙසනාය සීසභූතාපි අග්‌ගමග්‌ගකථා ලොකියාභිඤ්‌ඤාරහිතා න සොභතීති ආහ ‘‘අයං කථා මුණ්‌ඩාභිඤ්‌ඤාකථා නාම භවෙය්‍යා’’ති. ඉද්‌ධිවිකුබ්‌බනාති ඉද්‌ධි ච විකුබ්‌බනා ච. විකුබ්‌බනග්‌ගහණෙන චෙත්‌ථ විකුබ්‌බනිද්‌ධිමාහ, ඉද්‌ධිග්‌ගහණෙන තදඤ්‌ඤං සබ්‌බඤ්‌ච අභිඤ්‌ඤාකිච්‌චං. යුත්‌තට්‌ඨානෙයෙවාති ලොකියාභිඤ්‌ඤානං නිබ්‌බත්‌තනස්‌ස විය දෙසනාය යුත්‌තට්‌ඨානෙයෙව. එතෙන න කෙවලං දෙසනක්‌කමෙනෙවායං දෙසනා, අථ ඛො පටිපත්‌තික්‌කමෙනපීති දස්‌සෙති. විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ (විසුද්‌ධි. 2.369) වුත්‌තා, තස්‌මා තත්‌ථ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බාති අධිප්‌පායො.

    68.Kevalāti lokiyābhiññāhi asammissā. Lokiyapañcābhiññāyopi sīlānaṃ ānisaṃso tadavinābhāvato. Tāpi dassetuṃ ākaṅkheyya ce…pe… evamādimāhāti yojanā. Āsavānaṃ anavasesappahānato arahattamaggoyeva visesato ‘‘āsavakkhayo’’ti vattabbataṃ arahatīti vuttaṃ ‘‘āsavakkhaye kathite’’ti, aññathā sabbāpi chaḷabhiññā āsavakkhayo evāti. Imesaṃ guṇānanti lokiyābhiññānaṃ . Yathā purisassa muṇḍitaṃ sīsaṃ sikhāvirahitattā na sobhati, evaṃ desanāya sīsabhūtāpi aggamaggakathā lokiyābhiññārahitā na sobhatīti āha ‘‘ayaṃ kathā muṇḍābhiññākathā nāma bhaveyyā’’ti. Iddhivikubbanāti iddhi ca vikubbanā ca. Vikubbanaggahaṇena cettha vikubbaniddhimāha, iddhiggahaṇena tadaññaṃ sabbañca abhiññākiccaṃ. Yuttaṭṭhāneyevāti lokiyābhiññānaṃ nibbattanassa viya desanāya yuttaṭṭhāneyeva. Etena na kevalaṃ desanakkamenevāyaṃ desanā, atha kho paṭipattikkamenapīti dasseti. Visuddhimagge (visuddhi. 2.369) vuttā, tasmā tattha vuttanayeneva veditabbāti adhippāyo.

    69. ආසවානං ඛයාති හෙට්‌ඨිමමග්‌ගෙන ඛෙපිතාවසිට්‌ඨානං ආසවානං අරහත්‌තමග්‌ගෙන සමුච්‌ඡින්‌දනතො. යස්‌මා අරහත්‌තමග්‌ගො න කෙවලං ආසවෙයෙව ඛෙපෙති, අථ ඛො අවසිට්‌ඨෙ සබ්‌බකිලෙසෙපි, තස්‌මා ආහ ‘‘සබ්‌බකිලෙසානං ඛයා’’ති. ලක්‌ඛණමත්‌තඤ්‌හෙත්‌ථ ආසවග්‌ගහණං, ආසවානං ආරම්‌මණභාවස්‌සපි අනුපගමනතො අනාසවං. යස්‌මා පන තත්‌ථ ආසවානං ලෙසොපි නත්‌ථි, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘ආසවවිරහිත’’න්‌ති. සමාධි වුත්‌තො චෙතොසීසෙන යථා ‘‘චිත්‌තං පඤ්‌ඤඤ්‌ච භාවය’’න්‌ති (සං. නි. 1.23, 192; පෙටකො. 22; මි. ප. 2.1.9) අධිප්‌පායො. රාගතො විමුත්‌තත්‌තා අවිජ්‌ජාය විමුත්‌තත්‌තාති ඉදං උජුවිපච්‌චනීකපටිප්‌පස්‌සද්‌ධිදස්‌සනං දට්‌ඨබ්‌බං, න තදඤ්‌ඤෙසං පාපධම්‌මානං අප්‌පටිප්‌පස්‌සද්‌ධත්‌තා. ඉදානි තමෙව සමාධිපඤ්‌ඤානං රාගාවිජ්‌ජාපටිපක්‌ඛතං ආගමෙන දස්‌සෙතුං ‘‘වුත්‌තං චෙත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. සමථඵලන්‌ති සමථස්‌ස ඵලං ලොකියසමථභාවනාය හි විපස්‌සනාගතාය ආහිතඵලස්‌ස ලොකුත්‌තරසමථස්‌ස සරික්‌ඛකඵලො චෙතොවිමුත්‌ති. විපස්‌සනාඵලන්‌ති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. අත්‌තනොයෙවාති සුතමයඤාණාදිනා විය පරපච්‌චයතං නයග්‌ගාහඤ්‌ච මුඤ්‌චිත්‌වා පරතොඝොසානුගතභාවනාධිගමභූතතාය අත්‌තනොයෙව පඤ්‌ඤාය පච්‌චක්‌ඛං කත්‌වා සයම්‌භුඤාණභූතායාති අධිප්‌පායො. තෙනාහ ‘‘අපරප්‌පච්‌චයෙන ඤත්‌වා’’ති.

    69.Āsavānaṃ khayāti heṭṭhimamaggena khepitāvasiṭṭhānaṃ āsavānaṃ arahattamaggena samucchindanato. Yasmā arahattamaggo na kevalaṃ āsaveyeva khepeti, atha kho avasiṭṭhe sabbakilesepi, tasmā āha ‘‘sabbakilesānaṃ khayā’’ti. Lakkhaṇamattañhettha āsavaggahaṇaṃ, āsavānaṃ ārammaṇabhāvassapi anupagamanato anāsavaṃ. Yasmā pana tattha āsavānaṃ lesopi natthi, tasmā vuttaṃ ‘‘āsavavirahita’’nti. Samādhi vutto cetosīsena yathā ‘‘cittaṃ paññañca bhāvaya’’nti (saṃ. ni. 1.23, 192; peṭako. 22; mi. pa. 2.1.9) adhippāyo. Rāgato vimuttattā avijjāya vimuttattāti idaṃ ujuvipaccanīkapaṭippassaddhidassanaṃ daṭṭhabbaṃ, na tadaññesaṃ pāpadhammānaṃ appaṭippassaddhattā. Idāni tameva samādhipaññānaṃ rāgāvijjāpaṭipakkhataṃ āgamena dassetuṃ ‘‘vuttaṃ ceta’’ntiādi vuttaṃ. Samathaphalanti samathassa phalaṃ lokiyasamathabhāvanāya hi vipassanāgatāya āhitaphalassa lokuttarasamathassa sarikkhakaphalo cetovimutti. Vipassanāphalanti etthāpi eseva nayo. Attanoyevāti sutamayañāṇādinā viya parapaccayataṃ nayaggāhañca muñcitvā paratoghosānugatabhāvanādhigamabhūtatāya attanoyeva paññāya paccakkhaṃ katvā sayambhuñāṇabhūtāyāti adhippāyo. Tenāha ‘‘aparappaccayena ñatvā’’ti.

    සබ්‌බම්‌පි තන්‌ති සබ්‌බම්‌පි සත්‌තරසවිධං තං යථාවුත්‌තං සීලානිසංසං. යථා ආනිසංසවන්‌තෙ සම්‌මදෙව සම්‌පාදිතෙ තදානිසංසා දස්‌සිතා එව හොන්‌ති තදායත්‌තභාවතො, එවං ආනිසංසපධානයොග්‍යභාවෙන දස්‌සිතෙ තදානිසංසා දස්‌සිතා එව හොන්‌තීති ආහ ‘‘සම්‌පිණ්‌ඩෙත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො’’ති. වුත්‌තස්‌සෙව අත්‌ථස්‌ස පුනවචනං නිගමනන්‌ති වුත්‌තං ‘‘නිගමනං ආහා’’ති. පුබ්‌බෙති දෙසනාරම්‌භෙ. එවං වුත්‌තන්‌ති ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’ති එවමාදිනා ආකාරෙන වුත්‌තං. ඉදං සබ්‌බම්‌පීති ඉදං ‘‘සම්‌පන්‌නසීලා’’තිආදිකං සබ්‌බම්‌පි වචනං. එතං පටිච්‌චාති එතං සම්‌පන්‌නසීලස්‌ස භික්‌ඛුනො යථාවුත්‌තසත්‌තරසවිධානිසංසභාගිතං සන්‌ධාය වුත්‌තං. ඉදමෙව හි ‘‘ඉති යං තං වුත්‌තං, ඉදමෙතං පටිච්‌ච වුත්‌ත’’න්‌ති වචනං සන්‌ධාය ‘‘සබ්‌බම්‌පි තං සීලානිසංසං සම්‌පිණ්‌ඩෙත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො’’ති වුත්‌තං. එත්‌ථආදිතො ඡහි ආනිසංසෙහි පරිත්‌තභූමිකා සම්‌පත්‌ති ගහිතා, තදන්‌තරං පඤ්‌චහි ලොකියාභිඤ්‌ඤාහි ච මහග්‌ගතභූමිකා, ඉතරෙහි ලොකුත්‌තරභූමිකාති එවං චතුභූමිකසම්‌පදානිසංසසීලං නාමෙතං මහන්‌තං මහානුභාවං, තස්‌මා තංසම්‌පාදනෙ සක්‌කච්‌චකාරිතා අප්‌පමත්‌තෙන භවිතබ්‌බං.

    Sabbampi tanti sabbampi sattarasavidhaṃ taṃ yathāvuttaṃ sīlānisaṃsaṃ. Yathā ānisaṃsavante sammadeva sampādite tadānisaṃsā dassitā eva honti tadāyattabhāvato, evaṃ ānisaṃsapadhānayogyabhāvena dassite tadānisaṃsā dassitā eva hontīti āha ‘‘sampiṇḍetvā dassento’’ti. Vuttasseva atthassa punavacanaṃ nigamananti vuttaṃ ‘‘nigamanaṃ āhā’’ti. Pubbeti desanārambhe. Evaṃ vuttanti ‘‘sampannasīlā’’ti evamādinā ākārena vuttaṃ. Idaṃ sabbampīti idaṃ ‘‘sampannasīlā’’tiādikaṃ sabbampi vacanaṃ. Etaṃ paṭiccāti etaṃ sampannasīlassa bhikkhuno yathāvuttasattarasavidhānisaṃsabhāgitaṃ sandhāya vuttaṃ. Idameva hi ‘‘iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta’’nti vacanaṃ sandhāya ‘‘sabbampi taṃ sīlānisaṃsaṃ sampiṇḍetvā dassento’’ti vuttaṃ. Etthaādito chahi ānisaṃsehi parittabhūmikā sampatti gahitā, tadantaraṃ pañcahi lokiyābhiññāhi ca mahaggatabhūmikā, itarehi lokuttarabhūmikāti evaṃ catubhūmikasampadānisaṃsasīlaṃ nāmetaṃ mahantaṃ mahānubhāvaṃ, tasmā taṃsampādane sakkaccakāritā appamattena bhavitabbaṃ.

    ආකඞ්‌ඛෙය්‍යසුත්‌තවණ්‌ණනාය ලීනත්‌ථප්‌පකාසනා සමත්‌තා.

    Ākaṅkheyyasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 6. ආකඞ්‌ඛෙය්‍යසුත්‌තං • 6. Ākaṅkheyyasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 6. ආකඞ්‌ඛෙය්‍යසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Ākaṅkheyyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact