Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [480] 7. අකිත්‌තිජාතකවණ්‌ණනා

    [480] 7. Akittijātakavaṇṇanā

    අකිත්‌තිං දිස්‌වා සම්‌මන්‌තන්‌ති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං සාවත්‌ථිවාසිං දානපතිං උපාසකං ආරබ්‌භ කථෙසි. සො කිර සත්‌ථාරං නිමන්‌තෙත්‌වා සත්‌තාහං බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස මහාදානං දත්‌වා පරියොසානදිවසෙ අරියසඞ්‌ඝස්‌ස සබ්‌බපරික්‌ඛාරෙ අදාසි. අථස්‌ස සත්‌ථා පරිසමජ්‌ඣෙයෙව අනුමොදනං කරොන්‌තො ‘‘උපාසක, මහා තෙ පරිච්‌චාගො, අහො දුක්‌කරං තයා කතං, අයඤ්‌හි දානවංසො නාම පොරාණකපණ්‌ඩිතානං වංසො, දානං නාම ගිහිනාපි පබ්‌බජිතෙනාපි දාතබ්‌බමෙව. පොරාණකපණ්‌ඩිතා පන පබ්‌බජිත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ වසන්‌තාපි අලොණකං විධූපනං උදකමත්‌තසිත්‌තං කාරපණ්‌ණං ඛාදමානාපි සම්‌පත්‌තයාචකානං යාවදත්‌ථං දත්‌වා සයං පීතිසුඛෙන යාපයිංසූ’’ති වත්‌වා ‘‘භන්‌තෙ, ඉදං තාව සබ්‌බපරික්‌ඛාරදානං මහාජනස්‌ස පාකටං, තුම්‌හෙහි වුත්‌තං අපාකටං, තං නො කථෙථා’’ති තෙන යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Akittiṃdisvā sammantanti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ sāvatthivāsiṃ dānapatiṃ upāsakaṃ ārabbha kathesi. So kira satthāraṃ nimantetvā sattāhaṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā pariyosānadivase ariyasaṅghassa sabbaparikkhāre adāsi. Athassa satthā parisamajjheyeva anumodanaṃ karonto ‘‘upāsaka, mahā te pariccāgo, aho dukkaraṃ tayā kataṃ, ayañhi dānavaṃso nāma porāṇakapaṇḍitānaṃ vaṃso, dānaṃ nāma gihināpi pabbajitenāpi dātabbameva. Porāṇakapaṇḍitā pana pabbajitvā araññe vasantāpi aloṇakaṃ vidhūpanaṃ udakamattasittaṃ kārapaṇṇaṃ khādamānāpi sampattayācakānaṃ yāvadatthaṃ datvā sayaṃ pītisukhena yāpayiṃsū’’ti vatvā ‘‘bhante, idaṃ tāva sabbaparikkhāradānaṃ mahājanassa pākaṭaṃ, tumhehi vuttaṃ apākaṭaṃ, taṃ no kathethā’’ti tena yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො අසීතිකොටිවිභවස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලස්‌ස කුලෙ නිබ්‌බත්‌ති, ‘‘අකිත්‌තී’’තිස්‌ස නාමං කරිංසු. තස්‌ස පදසා ගමනකාලෙ භගිනීපි ජායි, ‘‘යසවතී’’තිස්‌සා නාමං කරිංසු. මහාසත්‌තො සොළසවස්‌සකාලෙ තක්‌කසිලං ගන්‌ත්‌වා සබ්‌බසිප්‌පානි උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා පච්‌චාගමි. අථස්‌ස මාතාපිතරො කාලමකංසු. සො තෙසං පෙතකිච්‌චානි කාරෙත්‌වා ධනවිලොකනං කරොන්‌තො ‘‘අසුකො නාම එත්‌තකං ධනං සණ්‌ඨපෙත්‌වා අතීතො, අසුකො එත්‌තක’’න්‌ති වචනං සුත්‌වා සංවිග්‌ගමානසො හුත්‌වා ‘‘ඉදං ධනමෙව පඤ්‌ඤායති, න ධනස්‌ස සංහාරකා, සබ්‌බෙ ඉමං ධනං පහායෙව ගතා, අහං පන තං ආදාය ගමිස්‌සාමී’’ති භගිනිං පක්‌කොසාපෙත්‌වා ‘‘ත්‌වං ඉමං ධනං පටිපජ්‌ජාහී’’ති ආහ . ‘‘තුම්‌හාකං පන කො අජ්‌ඣාසයො’’ති? ‘‘පබ්‌බජිතුකාමොම්‌හී’’ති. ‘‘භාතික, අහං තුම්‌හෙහි ඡඩ්‌ඩිතං ඛෙළං න සිරසා සම්‌පටිච්‌ඡාමි, න මෙ ඉමිනා අත්‌ථො, අහම්‌පි පබ්‌බජිස්‌සාමී’’ති. සො රාජානං ආපුච්‌ඡිත්‌වා භෙරිං චරාපෙසි ‘‘ධනෙන අත්‌ථිකා අකිත්‌තිපණ්‌ඩිතස්‌ස ගෙහං ආගච්‌ඡන්‌තූ’’ති.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto asītikoṭivibhavassa brāhmaṇamahāsālassa kule nibbatti, ‘‘akittī’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Tassa padasā gamanakāle bhaginīpi jāyi, ‘‘yasavatī’’tissā nāmaṃ kariṃsu. Mahāsatto soḷasavassakāle takkasilaṃ gantvā sabbasippāni uggaṇhitvā paccāgami. Athassa mātāpitaro kālamakaṃsu. So tesaṃ petakiccāni kāretvā dhanavilokanaṃ karonto ‘‘asuko nāma ettakaṃ dhanaṃ saṇṭhapetvā atīto, asuko ettaka’’nti vacanaṃ sutvā saṃviggamānaso hutvā ‘‘idaṃ dhanameva paññāyati, na dhanassa saṃhārakā, sabbe imaṃ dhanaṃ pahāyeva gatā, ahaṃ pana taṃ ādāya gamissāmī’’ti bhaginiṃ pakkosāpetvā ‘‘tvaṃ imaṃ dhanaṃ paṭipajjāhī’’ti āha . ‘‘Tumhākaṃ pana ko ajjhāsayo’’ti? ‘‘Pabbajitukāmomhī’’ti. ‘‘Bhātika, ahaṃ tumhehi chaḍḍitaṃ kheḷaṃ na sirasā sampaṭicchāmi, na me iminā attho, ahampi pabbajissāmī’’ti. So rājānaṃ āpucchitvā bheriṃ carāpesi ‘‘dhanena atthikā akittipaṇḍitassa gehaṃ āgacchantū’’ti.

    සො සත්‌තාහං මහාදානං පවත්‌තෙත්‌වා ධනෙ අඛීයමානෙ චින්‌තෙසි ‘‘ඉමෙ සඞ්‌ඛාරා ඛීයන්‌ති, කිං මෙ ධනකීළාය, අත්‌ථිකා තං ගණ්‌හිස්‌සන්‌තී’’ති නිවෙසනද්‌වාරං විවරිත්‌වා ‘‘දින්‌නඤ්‌ඤෙව හරන්‌තූ’’ති සහිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණං ගෙහං පහාය ඤාතිමණ්‌ඩලස්‌ස පරිදෙවන්‌තස්‌ස භගිනිං ගහෙත්‌වා බාරාණසිතො නික්‌ඛමි. යෙන ද්‌වාරෙන නික්‌ඛමි, තං අකිත්‌තිද්‌වාරං නාම ජාතං, යෙන තිත්‌ථෙන නදිං ඔතිණ්‌ණො, තම්‌පි අකිත්‌තිතිත්‌ථං නාම ජාතං. සො ද්‌වෙ තීණි යොජනානි ගන්‌ත්‌වා රමණීයෙ ඨානෙ පණ්‌ණසාලං කත්‌වා භගිනියා සද්‌ධිං පබ්‌බජි. තස්‌ස පබ්‌බජිතකාලතො පට්‌ඨාය බහුගාමනිගමරාජධානිවාසිනො පබ්‌බජිංසු. මහාපරිවාරො අහොසි, මහාලාභසක්‌කාරො නිබ්‌බත්‌ති, බුද්‌ධුප්‌පාදකාලො විය පවත්‌ති. අථ මහාසත්‌තො ‘‘අයං ලාභසක්‌කාරො මහා, පරිවාරොපි මහන්‌තො, මයා එකකෙනෙව විහරිතුං වට්‌ටතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා අවෙලාය අන්‌තමසො භගිනිම්‌පි අජානාපෙත්‌වා එකකොව නික්‌ඛමිත්‌වා අනුපුබ්‌බෙන දමිළරට්‌ඨං පත්‌වා කාවීරපට්‌ටනසමීපෙ උය්‍යානෙ විහරන්‌තො ඣානාභිඤ්‌ඤායො නිබ්‌බත්‌තෙසි. තත්‍රාපිස්‌ස මහාලාභසක්‌කාරො උප්‌පජ්‌ජි. සො තං ජිගුච්‌ඡිත්‌වා ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා ආකාසෙන ගන්‌ත්‌වා නාගදීපසමීපෙ කාරදීපෙ ඔතරි. තදා කාරදීපො අහිදීපො නාම අහොසි. සො තත්‌ථ මහන්‌තං කාරරුක්‌ඛං උපනිස්‌සාය පණ්‌ණසාලං මාපෙත්‌වා වාසං කප්‌පෙසි. තත්‌ථ තස්‌ස වසනභාවං න කොචි ජානාති. අථස්‌ස භගිනී භාතරං ගවෙසමානා අනුපුබ්‌බෙන දමිළරට්‌ඨං පත්‌වා තං අදිස්‌වා තෙන වසිතට්‌ඨානෙයෙව වසි, ඣානං පන නිබ්‌බත්‌තෙතුං නාසක්‌ඛි.

    So sattāhaṃ mahādānaṃ pavattetvā dhane akhīyamāne cintesi ‘‘ime saṅkhārā khīyanti, kiṃ me dhanakīḷāya, atthikā taṃ gaṇhissantī’’ti nivesanadvāraṃ vivaritvā ‘‘dinnaññeva harantū’’ti sahiraññasuvaṇṇaṃ gehaṃ pahāya ñātimaṇḍalassa paridevantassa bhaginiṃ gahetvā bārāṇasito nikkhami. Yena dvārena nikkhami, taṃ akittidvāraṃ nāma jātaṃ, yena titthena nadiṃ otiṇṇo, tampi akittititthaṃ nāma jātaṃ. So dve tīṇi yojanāni gantvā ramaṇīye ṭhāne paṇṇasālaṃ katvā bhaginiyā saddhiṃ pabbaji. Tassa pabbajitakālato paṭṭhāya bahugāmanigamarājadhānivāsino pabbajiṃsu. Mahāparivāro ahosi, mahālābhasakkāro nibbatti, buddhuppādakālo viya pavatti. Atha mahāsatto ‘‘ayaṃ lābhasakkāro mahā, parivāropi mahanto, mayā ekakeneva viharituṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā avelāya antamaso bhaginimpi ajānāpetvā ekakova nikkhamitvā anupubbena damiḷaraṭṭhaṃ patvā kāvīrapaṭṭanasamīpe uyyāne viharanto jhānābhiññāyo nibbattesi. Tatrāpissa mahālābhasakkāro uppajji. So taṃ jigucchitvā chaḍḍetvā ākāsena gantvā nāgadīpasamīpe kāradīpe otari. Tadā kāradīpo ahidīpo nāma ahosi. So tattha mahantaṃ kārarukkhaṃ upanissāya paṇṇasālaṃ māpetvā vāsaṃ kappesi. Tattha tassa vasanabhāvaṃ na koci jānāti. Athassa bhaginī bhātaraṃ gavesamānā anupubbena damiḷaraṭṭhaṃ patvā taṃ adisvā tena vasitaṭṭhāneyeva vasi, jhānaṃ pana nibbattetuṃ nāsakkhi.

    මහාසත්‌තො අප්‌පිච්‌ඡතාය කත්‌ථචි අගන්‌ත්‌වා තස්‌ස රුක්‌ඛස්‌ස ඵලකාලෙ ඵලානි ඛාදති, පත්‌තකාලෙ පත්‌තානි උදකසිත්‌තානි ඛාදති. තස්‌ස සීලතෙජෙන සක්‌කස්‌ස පණ්‌ඩුකම්‌බලසිලාසනං උණ්‌හාකාරං දස්‌සෙසි. සක්‌කො ‘‘කො නු ඛො මං ඨානා චාවෙතුකාමො’’ති ආවජ්‌ජෙන්‌තො අකිත්‌තිපණ්‌ඩිතං දිස්‌වා ‘‘කිමත්‌ථං එස තාපසො සීලානි රක්‌ඛති, සක්‌කත්‌තං නු ඛො පත්‌ථෙති, උදාහු අඤ්‌ඤං, වීමිංසිස්‌සාමි නං. අයඤ්‌හි දුක්‌ඛෙන ජීවිකං කප්‌පෙසි, උදකසිත්‌තානි කාරපණ්‌ණානි ඛාදති, සචෙ සක්‌කත්‌තං පත්‌ථෙති, අත්‌තනො සිත්‌තපත්‌තානි මය්‌හං දස්‌සති, නො චෙ, න දස්‌සතී’’ති බ්‍රාහ්‌මණවණ්‌ණෙන තස්‌ස සන්‌තිකං අගමාසි. බොධිසත්‌තො කාරපණ්‌ණානි සෙදෙත්‌වා ඔතාරෙත්‌වා ‘‘සීතලභූතානි ඛාදිස්‌සාමී’’ති පණ්‌ණසාලද්‌වාරෙ නිසීදි. අථස්‌ස පුරතො සක්‌කො භික්‌ඛාය අට්‌ඨාසි. මහාසත්‌තො තං දිස්‌වා සොමනස්‌සප්‌පත්‌තො හුත්‌වා ‘‘ලාභා වත මෙ, යොහං යාචකං පස්‌සාමි, අජ්‌ජ මෙ මනොරථං මත්‌ථකං පාපෙත්‌වා දානං දස්‌සාමී’’ති පක්‌කභාජනෙනෙව ආදාය ගන්‌ත්‌වා ‘‘ඉදං මෙ දානං සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණස්‌ස පච්‌චයො හොතූ’’ති අත්‌තනො අසෙසෙත්‌වාව තස්‌ස භාජනෙ පක්‌ඛිපි. බ්‍රාහ්‌මණො තං ගහෙත්‌වා ථොකං ගන්‌ත්‌වා අන්‌තරධායි. මහාසත්‌තොපි තස්‌ස දත්‌වා පුන අපචිත්‌වා පීතිසුඛෙනෙව වීතිනාමෙත්‌වා පුනදිවසෙ පචිත්‌වා තත්‌ථෙව පණ්‌ණසාලද්‌වාරෙ නිසීදි.

    Mahāsatto appicchatāya katthaci agantvā tassa rukkhassa phalakāle phalāni khādati, pattakāle pattāni udakasittāni khādati. Tassa sīlatejena sakkassa paṇḍukambalasilāsanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko ‘‘ko nu kho maṃ ṭhānā cāvetukāmo’’ti āvajjento akittipaṇḍitaṃ disvā ‘‘kimatthaṃ esa tāpaso sīlāni rakkhati, sakkattaṃ nu kho pattheti, udāhu aññaṃ, vīmiṃsissāmi naṃ. Ayañhi dukkhena jīvikaṃ kappesi, udakasittāni kārapaṇṇāni khādati, sace sakkattaṃ pattheti, attano sittapattāni mayhaṃ dassati, no ce, na dassatī’’ti brāhmaṇavaṇṇena tassa santikaṃ agamāsi. Bodhisatto kārapaṇṇāni sedetvā otāretvā ‘‘sītalabhūtāni khādissāmī’’ti paṇṇasāladvāre nisīdi. Athassa purato sakko bhikkhāya aṭṭhāsi. Mahāsatto taṃ disvā somanassappatto hutvā ‘‘lābhā vata me, yohaṃ yācakaṃ passāmi, ajja me manorathaṃ matthakaṃ pāpetvā dānaṃ dassāmī’’ti pakkabhājaneneva ādāya gantvā ‘‘idaṃ me dānaṃ sabbaññutaññāṇassa paccayo hotū’’ti attano asesetvāva tassa bhājane pakkhipi. Brāhmaṇo taṃ gahetvā thokaṃ gantvā antaradhāyi. Mahāsattopi tassa datvā puna apacitvā pītisukheneva vītināmetvā punadivase pacitvā tattheva paṇṇasāladvāre nisīdi.

    සක්‌කො පුන බ්‍රාහ්‌මණවෙසෙන අගමාසි. පුනපිස්‌ස දත්‌වා මහාසත්‌තො තථෙව වීතිනාමෙසි. තතියදිවසෙපි තථෙව දත්‌වා ‘‘අහො මෙ ලාභා වත, කාරපණ්‌ණානි නිස්‌සාය මහන්‌තං පුඤ්‌ඤං පසුත’’න්‌ති සොමනස්‌සප්‌පත්‌තො තයො දිවසෙ අනාහාරතාය දුබ්‌බලොපි සමානො මජ්‌ඣන්‌හිකසමයෙ පණ්‌ණසාලතො නික්‌ඛමිත්‌වා දානං ආවජ්‌ජෙන්‌තො පණ්‌ණසාලද්‌වාරෙ නිසීදි. සක්‌කොපි චින්‌තෙසි ‘‘අයං බ්‍රාහ්‌මණො තයො දිවසෙ නිරාහාරො හුත්‌වා එවං දුබ්‌බලොපි දානං දෙන්‌තො තුට්‌ඨචිත්‌තොව දෙති, චිත්‌තස්‌ස අඤ්‌ඤථත්‌තම්‌පි නත්‌ථි, අහං ඉමං ‘ඉදං නාම පත්‌ථෙත්‌වා දෙතී’ති න ජානාමි, පුච්‌ඡිත්‌වා අජ්‌ඣාසයමස්‌ස සුත්‌වා දානකාරණං ජානිස්‌සාමී’’ති. සො මජ්‌ඣන්‌හිකෙ වීතිවත්‌තෙ මහන්‌තෙන සිරිසොභග්‌ගෙන ගගනතලෙ තරුණසූරියො විය ජලමානො ආගන්‌ත්‌වා මහාසත්‌තස්‌ස පුරතොව ඨත්‌වා ‘‘අම්‌භො තාපස, එවං උණ්‌හවාතෙ පහරන්‌තෙ එවරූපෙ ලොණජලපරික්‌ඛිත්‌තෙ අරඤ්‌ඤෙ කිමත්‌ථං තපොකම්‌මං කරොසී’’ති පුච්‌ඡි. තමත්‌ථං පකාසෙන්‌තො සත්‌ථා පඨමං ගාථමාහ –

    Sakko puna brāhmaṇavesena agamāsi. Punapissa datvā mahāsatto tatheva vītināmesi. Tatiyadivasepi tatheva datvā ‘‘aho me lābhā vata, kārapaṇṇāni nissāya mahantaṃ puññaṃ pasuta’’nti somanassappatto tayo divase anāhāratāya dubbalopi samāno majjhanhikasamaye paṇṇasālato nikkhamitvā dānaṃ āvajjento paṇṇasāladvāre nisīdi. Sakkopi cintesi ‘‘ayaṃ brāhmaṇo tayo divase nirāhāro hutvā evaṃ dubbalopi dānaṃ dento tuṭṭhacittova deti, cittassa aññathattampi natthi, ahaṃ imaṃ ‘idaṃ nāma patthetvā detī’ti na jānāmi, pucchitvā ajjhāsayamassa sutvā dānakāraṇaṃ jānissāmī’’ti. So majjhanhike vītivatte mahantena sirisobhaggena gaganatale taruṇasūriyo viya jalamāno āgantvā mahāsattassa puratova ṭhatvā ‘‘ambho tāpasa, evaṃ uṇhavāte paharante evarūpe loṇajalaparikkhitte araññe kimatthaṃ tapokammaṃ karosī’’ti pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā paṭhamaṃ gāthamāha –

    83.

    83.

    ‘‘අකිත්‌තිං දිස්‌වා සම්‌මන්‌තං, සක්‌කො භූතපතී බ්‍රවි;

    ‘‘Akittiṃ disvā sammantaṃ, sakko bhūtapatī bravi;

    කිං පත්‌ථයං මහාබ්‍රහ්‌මෙ, එකො සම්‌මසි ඝම්‌මනී’’ති.

    Kiṃ patthayaṃ mahābrahme, eko sammasi ghammanī’’ti.

    තත්‌ථ කිං පත්‌ථයන්‌ති කිං මනුස්‌සසම්‌පත්‌තිං පත්‌ථෙන්‌තො, උදාහු සක්‌කසම්‌පත්‌තිආදීනං අඤ්‌ඤතරන්‌ති.

    Tattha kiṃ patthayanti kiṃ manussasampattiṃ patthento, udāhu sakkasampattiādīnaṃ aññataranti.

    මහාසත්‌තො තං සුත්‌වා සක්‌කභාවඤ්‌චස්‌ස ඤත්‌වා ‘‘නාහං එතා සම්‌පත්‌තියො පත්‌ථෙමි, සබ්‌බඤ්‌ඤුතං පන පත්‌ථෙන්‌තො තපොකම්‌මං කරොමී’’ති පකාසෙතුං දුතියං ගාථමාහ –

    Mahāsatto taṃ sutvā sakkabhāvañcassa ñatvā ‘‘nāhaṃ etā sampattiyo patthemi, sabbaññutaṃ pana patthento tapokammaṃ karomī’’ti pakāsetuṃ dutiyaṃ gāthamāha –

    84.

    84.

    ‘‘දුක්‌ඛො පුනබ්‌භවො සක්‌ක, සරීරස්‌ස ච භෙදනං;

    ‘‘Dukkho punabbhavo sakka, sarīrassa ca bhedanaṃ;

    සම්‌මොහමරණං දුක්‌ඛං, තස්‌මා සම්‌මාමි වාසවා’’ති.

    Sammohamaraṇaṃ dukkhaṃ, tasmā sammāmi vāsavā’’ti.

    තත්‌ථ තස්‌මාති යස්‌මා පුනප්‌පුනං ජාති ඛන්‌ධානං භෙදනං සම්‌මොහමරණඤ්‌ච දුක්‌ඛං, තස්‌මා යත්‌ථෙතානි නත්‌ථි, තං නිබ්‌බානං පත්‌ථෙන්‌තො ඉධ සම්‌මාමීති එවං අත්‌තනො නිබ්‌බානජ්‌ඣාසයතං දීපෙති.

    Tattha tasmāti yasmā punappunaṃ jāti khandhānaṃ bhedanaṃ sammohamaraṇañca dukkhaṃ, tasmā yatthetāni natthi, taṃ nibbānaṃ patthento idha sammāmīti evaṃ attano nibbānajjhāsayataṃ dīpeti.

    තං සුත්‌වා සක්‌කො තුට්‌ඨමානසො ‘‘සබ්‌බභවෙසු කිරායං උක්‌කණ්‌ඨිතො නිබ්‌බානත්‌ථාය අරඤ්‌ඤෙ විහරති, වරමස්‌ස දස්‌සාමී’’ති වරෙන නිමන්‌තෙන්‌තො තතියං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā sakko tuṭṭhamānaso ‘‘sabbabhavesu kirāyaṃ ukkaṇṭhito nibbānatthāya araññe viharati, varamassa dassāmī’’ti varena nimantento tatiyaṃ gāthamāha –

    85.

    85.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසී’’ති.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasī’’ti.

    තත්‌ථ යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසීති යං මනසා ඉච්‌ඡසි, තං දම්‌මි, වරං ගණ්‌හාහීති.

    Tattha yaṃ kiñci manasicchasīti yaṃ manasā icchasi, taṃ dammi, varaṃ gaṇhāhīti.

    මහාසත්‌තො වරං ගණ්‌හන්‌තො චතුත්‌ථං ගාථමාහ –

    Mahāsatto varaṃ gaṇhanto catutthaṃ gāthamāha –

    86.

    86.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    යෙන පුත්‌තෙ ච දාරෙ ච, ධනධඤ්‌ඤං පියානි ච;

    Yena putte ca dāre ca, dhanadhaññaṃ piyāni ca;

    ලද්‌ධා නරා න තප්‌පන්‌ති, සො ලොභො න මයී වසෙ’’ති.

    Laddhā narā na tappanti, so lobho na mayī vase’’ti.

    තත්‌ථ වරඤ්‌චෙ මෙ අදොති සචෙ වරං මය්‌හං දෙසි. පියානි චාති අඤ්‌ඤානි ච යානි පියභණ්‌ඩානි. න තප්‌පන්‌තීති පුනප්‌පුනං පුත්‌තාදයො පත්‌ථෙන්‌තියෙව, න තිත්‌තිං උපගච්‌ඡන්‌ති. න මයී වසෙති මයි මා වසතු මා උප්‌පජ්‌ජතු.

    Tattha varañce me adoti sace varaṃ mayhaṃ desi. Piyāni cāti aññāni ca yāni piyabhaṇḍāni. Na tappantīti punappunaṃ puttādayo patthentiyeva, na tittiṃ upagacchanti. Na mayī vaseti mayi mā vasatu mā uppajjatu.

    අථස්‌ස සක්‌කො තුස්‌සිත්‌වා උත්‌තරිම්‌පි වරං දෙන්‌තො මහාසත්‌තො ච වරං ගණ්‌හන්‌තො ඉමා ගාථා අභාසිංසු –

    Athassa sakko tussitvā uttarimpi varaṃ dento mahāsatto ca varaṃ gaṇhanto imā gāthā abhāsiṃsu –

    87.

    87.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසි.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    88.

    88.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    ඛෙත්‌තං වත්‌ථුං හිරඤ්‌ඤඤ්‌ච, ගවාස්‌සං දාසපොරිසං;

    Khettaṃ vatthuṃ hiraññañca, gavāssaṃ dāsaporisaṃ;

    යෙන ජාතෙන ජීයන්‌ති, සො දොසො න මයී වසෙ.

    Yena jātena jīyanti, so doso na mayī vase.

    89.

    89.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසි.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    90.

    90.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    බාලං න පස්‌සෙ න සුණෙ, න ච බාලෙන සංවසෙ;

    Bālaṃ na passe na suṇe, na ca bālena saṃvase;

    බාලෙනල්‌ලාපසල්‌ලාපං, න කරෙ න ච රොචයෙ.

    Bālenallāpasallāpaṃ, na kare na ca rocaye.

    91.

    91.

    ‘‘කිං නු තෙ අකරං බාලො, වද කස්‌සප කාරණං;

    ‘‘Kiṃ nu te akaraṃ bālo, vada kassapa kāraṇaṃ;

    කෙන කස්‌සප බාලස්‌ස, දස්‌සනං නාභිකඞ්‌ඛසි.

    Kena kassapa bālassa, dassanaṃ nābhikaṅkhasi.

    92.

    92.

    ‘‘අනයං නයති දුම්‌මෙධො, අධුරායං නියුඤ්‌ජති;

    ‘‘Anayaṃ nayati dummedho, adhurāyaṃ niyuñjati;

    දුන්‌නයො සෙය්‍යසො හොති, සම්‌මා වුත්‌තො පකුප්‌පති;

    Dunnayo seyyaso hoti, sammā vutto pakuppati;

    විනයං සො න ජානාති, සාධු තස්‌ස අදස්‌සනං.

    Vinayaṃ so na jānāti, sādhu tassa adassanaṃ.

    93.

    93.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසි.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    94.

    94.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    ධීරං පස්‌සෙ සුණෙ ධීරං, ධීරෙන සහ සංවසෙ;

    Dhīraṃ passe suṇe dhīraṃ, dhīrena saha saṃvase;

    ධීරෙනල්‌ලාපසල්‌ලාපං, තං කරෙ තඤ්‌ච රොචයෙ.

    Dhīrenallāpasallāpaṃ, taṃ kare tañca rocaye.

    95.

    95.

    ‘‘කිං නු තෙ අකරං ධීරො, වද කස්‌සප කාරණං;

    ‘‘Kiṃ nu te akaraṃ dhīro, vada kassapa kāraṇaṃ;

    කෙන කස්‌සප ධීරස්‌ස, දස්‌සනං අභිකඞ්‌ඛසි.

    Kena kassapa dhīrassa, dassanaṃ abhikaṅkhasi.

    96.

    96.

    ‘‘නයං නයති මෙධාවී, අධුරායං න යුඤ්‌ජති;

    ‘‘Nayaṃ nayati medhāvī, adhurāyaṃ na yuñjati;

    සුනයො සෙය්‍යසො හොති, සම්‌මා වුත්‌තො න කුප්‌පති;

    Sunayo seyyaso hoti, sammā vutto na kuppati;

    විනයං සො පජානාති, සාධු තෙන සමාගමො.

    Vinayaṃ so pajānāti, sādhu tena samāgamo.

    97.

    97.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසි.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    98.

    98.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    තතො රත්‍යා විවසානෙ, සූරියුග්‌ගමනං පති;

    Tato ratyā vivasāne, sūriyuggamanaṃ pati;

    දිබ්‌බා භක්‌ඛා පාතුභවෙය්‍යුං, සීලවන්‌තො ච යාචකා.

    Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ, sīlavanto ca yācakā.

    99.

    99.

    ‘‘දදතො මෙ න ඛීයෙථ, දත්‌වා නානුතපෙය්‍යහං;

    ‘‘Dadato me na khīyetha, datvā nānutapeyyahaṃ;

    දදං චිත්‌තං පසාදෙය්‍යං, එතං සක්‌ක වරං වරෙ.

    Dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ, etaṃ sakka varaṃ vare.

    100.

    100.

    ‘‘එතස්‌මිං තෙ සුලපිතෙ, පතිරූපෙ සුභාසිතෙ;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    වරං කස්‌සප තෙ දම්‌මි, යං කිඤ්‌චි මනසිච්‌ඡසි.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    101.

    101.

    ‘‘වරඤ්‌චෙ මෙ අදො සක්‌ක, සබ්‌බභූතානමිස්‌සර;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    න මං පුන උපෙය්‍යාසි, එතං සක්‌ක වරං වරෙ.

    Na maṃ puna upeyyāsi, etaṃ sakka varaṃ vare.

    102.

    102.

    ‘‘බහූහි වතචරියාහි, නරා ච අථ නාරියො;

    ‘‘Bahūhi vatacariyāhi, narā ca atha nāriyo;

    දස්‌සනං අභිකඞ්‌ඛන්‌ති, කිං නු මෙ දස්‌සනෙ භයං.

    Dassanaṃ abhikaṅkhanti, kiṃ nu me dassane bhayaṃ.

    103.

    103.

    ‘‘තං තාදිසං දෙවවණ්‌ණං, සබ්‌බකාමසමිද්‌ධිනං;

    ‘‘Taṃ tādisaṃ devavaṇṇaṃ, sabbakāmasamiddhinaṃ;

    දිස්‌වා තපො පමජ්‌ජෙය්‍යං, එතං තෙ දස්‌සනෙ භය’’න්‌ති.

    Disvā tapo pamajjeyyaṃ, etaṃ te dassane bhaya’’nti.

    තත්‌ථ යෙන ජාතෙනාති යෙන චිත්‌තෙන ජාතෙන කුද්‌ධා සත්‌තා පාණවධාදීනං කතත්‌තා රාජදණ්‌ඩවසෙන විසඛාදනාදීහි වා අත්‌තනො මරණවසෙන එතානි ඛෙත්‌තාදීනි ජීයන්‌ති, සො දොසො මයි න වසෙය්‍යාති යාචති. න සුණෙති අසුකට්‌ඨානෙ නාම වසතීතිපි ඉමෙහි කාරණෙහි න සුණෙය්‍යං. කිං නු තෙ අකරන්‌ති කිං නු තව බාලෙන මාතා මාරිතා, උදාහු තව පිතා, අඤ්‌ඤං වා පන තෙ කිං නාම අනත්‌ථං බාලො අකරං.

    Tattha yena jātenāti yena cittena jātena kuddhā sattā pāṇavadhādīnaṃ katattā rājadaṇḍavasena visakhādanādīhi vā attano maraṇavasena etāni khettādīni jīyanti, so doso mayi na vaseyyāti yācati. Na suṇeti asukaṭṭhāne nāma vasatītipi imehi kāraṇehi na suṇeyyaṃ. Kiṃ nu te akaranti kiṃ nu tava bālena mātā māritā, udāhu tava pitā, aññaṃ vā pana te kiṃ nāma anatthaṃ bālo akaraṃ.

    අනයං නයතීති අකාරණං ‘‘කාරණ’’න්‌ති ගණ්‌හාති, පාණාතිපාතාදීනි කත්‌වා ජීවිකං කප්‌පෙස්‌සාමීති එවරූපානි අනත්‌ථකම්‌මානි චින්‌තෙති. අධුරායන්‌ති සද්‌ධාධුරසීලධුරපඤ්‌ඤාධුරෙසු අයොජෙත්‌වා අයොගෙ නියුඤ්‌ජති. දුන්‌නයො සෙය්‍යසො හොතීති දුන්‌නයොව තස්‌ස සෙය්‍යො හොති. පඤ්‌ච දුස්‌සීලකම්‌මානි සමාදාය වත්‌තනමෙව සෙය්‍යොති ගණ්‌හාති, හිතපටිපත්‌තියා වා දුන්‌නයො හොති නෙතුං අසක්‌කුණෙය්‍යො. සම්‌මා වුත්‌තොති හෙතුනා කාරණෙන වුත්‌තො කුප්‌පති. විනයන්‌ති ‘‘එවං අභික්‌කමිතබ්‌බ’’න්‌තිආදිකං ආචාරවිනයං න ජානාති, ඔවාදඤ්‌ච න සම්‌පටිච්‌ඡති. සාධු තස්‌සාති එතෙහි කාරණෙහි තස්‌ස අදස්‌සනමෙව සාධු.

    Anayaṃ nayatīti akāraṇaṃ ‘‘kāraṇa’’nti gaṇhāti, pāṇātipātādīni katvā jīvikaṃ kappessāmīti evarūpāni anatthakammāni cinteti. Adhurāyanti saddhādhurasīladhurapaññādhuresu ayojetvā ayoge niyuñjati. Dunnayo seyyaso hotīti dunnayova tassa seyyo hoti. Pañca dussīlakammāni samādāya vattanameva seyyoti gaṇhāti, hitapaṭipattiyā vā dunnayo hoti netuṃ asakkuṇeyyo. Sammā vuttoti hetunā kāraṇena vutto kuppati. Vinayanti ‘‘evaṃ abhikkamitabba’’ntiādikaṃ ācāravinayaṃ na jānāti, ovādañca na sampaṭicchati. Sādhu tassāti etehi kāraṇehi tassa adassanameva sādhu.

    සූරියුග්‌ගමනං පතීති සූරියුග්‌ගමනවෙලාය. දිබ්‌බා භක්‌ඛාති දිබ්‌බභොජනං යාචකාති තස්‌ස දිබ්‌බභොජනස්‌ස පටිග්‌ගාහකා. වතචරියාහීති දානසීලඋපොසථකම්‌මෙහි. දස්‌සනං අභිකඞ්‌ඛන්‌තීති දස්‌සනං මම අභිකඞ්‌ඛන්‌ති. තං තාදිසන්‌ති එවරූපං දිබ්‌බාලඞ්‌කාරවිභූසිතං. පමජ්‌ජෙය්‍යන්‌ති පමාදං ආපජ්‌ජෙය්‍යං. තව සිරිසම්‌පත්‌තිං පත්‌ථෙය්‍යං, එවං නිබ්‌බානත්‌ථාය පවත්‌තිතෙ තපොකම්‌මෙ සක්‌කට්‌ඨානං පත්‌ථෙන්‌තො පමත්‌තො නාම භවෙය්‍යං, එතං තව දස්‌සනෙ මය්‌හං භයන්‌ති.

    Sūriyuggamanaṃ patīti sūriyuggamanavelāya. Dibbā bhakkhāti dibbabhojanaṃ yācakāti tassa dibbabhojanassa paṭiggāhakā. Vatacariyāhīti dānasīlauposathakammehi. Dassanaṃ abhikaṅkhantīti dassanaṃ mama abhikaṅkhanti. Taṃ tādisanti evarūpaṃ dibbālaṅkāravibhūsitaṃ. Pamajjeyyanti pamādaṃ āpajjeyyaṃ. Tava sirisampattiṃ pattheyyaṃ, evaṃ nibbānatthāya pavattite tapokamme sakkaṭṭhānaṃ patthento pamatto nāma bhaveyyaṃ, etaṃ tava dassane mayhaṃ bhayanti.

    සක්‌කො ‘‘සාධු, භන්‌තෙ, ඉතො පට්‌ඨාය න තෙ සන්‌තිකං ආගමිස්‌සාමා’’ති තං වන්‌දිත්‌වා ඛමාපෙත්‌වා පක්‌කාමි. මහාසත්‌තො යාවජීවං තත්‌ථෙව වසන්‌තො බ්‍රහ්‌මවිහාරෙ භාවෙත්‌වා බ්‍රහ්‌මලොකෙ නිබ්‌බත්‌ති.

    Sakko ‘‘sādhu, bhante, ito paṭṭhāya na te santikaṃ āgamissāmā’’ti taṃ vanditvā khamāpetvā pakkāmi. Mahāsatto yāvajīvaṃ tattheva vasanto brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbatti.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා සක්‌කො අනුරුද්‌ධො අහොසි, අකිත්‌තිපණ්‌ඩිතො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā sakko anuruddho ahosi, akittipaṇḍito pana ahameva ahosi’’nti.

    අකිත්‌තිජාතකවණ්‌ණනා සත්‌තමා.

    Akittijātakavaṇṇanā sattamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 480. අකිත්‌තිජාතකං • 480. Akittijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact