Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౫౨౩] ౩. అలమ్బుసాజాతకవణ్ణనా
[523] 3. Alambusājātakavaṇṇanā
అథబ్రవీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో పురాణదుతియికాపలోభనం ఆరబ్భ కథేసి. వత్థు ఇన్ద్రియజాతకే (జా॰ ౧.౮.౬౦ ఆదయో) విత్థారితమేవ. సత్థా పన తం భిక్ఖుం ‘‘సచ్చం కిర త్వం, భిక్ఖు, ఉక్కణ్ఠితోసీ’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సచ్చం, భన్తే’’తి వుత్తే ‘‘కేన ఉక్కణ్ఠాపితోసీ’’తి వత్వా ‘‘పురాణదుతియికాయా’’తి వుత్తే ‘‘భిక్ఖు ఏసా ఇత్థీ తుయ్హం అనత్థకారికా, త్వం ఏతం నిస్సాయ ఝానం నాసేత్వా తీణి సంవచ్ఛరాని మూళ్హో విసఞ్ఞీ నిపజ్జిత్వా ఉప్పన్నాయ సఞ్ఞాయ మహాపరిదేవం పరిదేవీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Athabravīti idaṃ satthā jetavane viharanto purāṇadutiyikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Vatthu indriyajātake (jā. 1.8.60 ādayo) vitthāritameva. Satthā pana taṃ bhikkhuṃ ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, ukkaṇṭhitosī’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘kena ukkaṇṭhāpitosī’’ti vatvā ‘‘purāṇadutiyikāyā’’ti vutte ‘‘bhikkhu esā itthī tuyhaṃ anatthakārikā, tvaṃ etaṃ nissāya jhānaṃ nāsetvā tīṇi saṃvaccharāni mūḷho visaññī nipajjitvā uppannāya saññāya mahāparidevaṃ paridevī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో కాసిరట్ఠే బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో సబ్బసిప్పేసు నిప్ఫత్తిం పత్వా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా అరఞ్ఞాయతనే వనమూలఫలాహారో యాపేసి. అథేకా మిగీ తస్స పస్సావట్ఠానే సమ్భవమిస్సకం తిణం ఖాదిత్వా ఉదకం పివి. ఏత్తకేనేవ చ తస్మిం పటిబద్ధచిత్తా గబ్భం పటిలభిత్వా తతో పట్ఠాయ కత్థచి అగన్త్వా తత్థేవ తిణం ఖాదిత్వా అస్సమస్స సామన్తేయేవ విచరతి . మహాసత్తో పరిగ్గణ్హన్తో తం కారణం అఞ్ఞాసి. సా అపరభాగే మనుస్సదారకం విజాయి. మహాసత్తో తం పుత్తసినేహేన పటిజగ్గి, ‘‘ఇసిసిఙ్గో’’తిస్స నామం అకాసి. అథ నం మహాసత్తో విఞ్ఞుతప్పత్తం పబ్బాజేత్వా అత్తనో మహల్లకకాలే తం ఆదాయ నారివనం నామ గన్త్వా, ‘‘తాత, ఇమస్మిం హిమవన్తే ఇమేహి పుప్ఫేహి సదిసా ఇత్థియో నామ హోన్తి, తా అత్తనో వసం గతే మహావినాసం పాపేన్తి, న తాసం వసం నామ గన్తుం వట్టతీ’’తి ఓవదిత్వా అపరభాగే బ్రహ్మలోకపరాయణో అహోసి.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsiraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto sabbasippesu nipphattiṃ patvā isipabbajjaṃ pabbajitvā araññāyatane vanamūlaphalāhāro yāpesi. Athekā migī tassa passāvaṭṭhāne sambhavamissakaṃ tiṇaṃ khāditvā udakaṃ pivi. Ettakeneva ca tasmiṃ paṭibaddhacittā gabbhaṃ paṭilabhitvā tato paṭṭhāya katthaci agantvā tattheva tiṇaṃ khāditvā assamassa sāmanteyeva vicarati . Mahāsatto pariggaṇhanto taṃ kāraṇaṃ aññāsi. Sā aparabhāge manussadārakaṃ vijāyi. Mahāsatto taṃ puttasinehena paṭijaggi, ‘‘isisiṅgo’’tissa nāmaṃ akāsi. Atha naṃ mahāsatto viññutappattaṃ pabbājetvā attano mahallakakāle taṃ ādāya nārivanaṃ nāma gantvā, ‘‘tāta, imasmiṃ himavante imehi pupphehi sadisā itthiyo nāma honti, tā attano vasaṃ gate mahāvināsaṃ pāpenti, na tāsaṃ vasaṃ nāma gantuṃ vaṭṭatī’’ti ovaditvā aparabhāge brahmalokaparāyaṇo ahosi.
ఇసిసిఙ్గోపి ఝానకీళం కీళన్తో హిమవన్తప్పదేసే వాసం కప్పేసి. ఘోరతపో పరమధితిన్ద్రియో అహోసి. అథస్స సీలతేజేన సక్కస్స భవనం కమ్పి, సక్కో ఆవజ్జేన్తో తం కారణం ఞత్వా ‘‘అయం మం సక్కత్తా చావేయ్య, ఏకం అచ్ఛరం పేసేత్వా సీలమస్స భిన్దాపేస్సామీ’’తి సకలదేవలోకం ఉపపరిక్ఖన్తో అత్తనో అడ్ఢతేయ్యకోటిసఙ్ఖానం పరిచారికానం మజ్ఝే ఏకం అలమ్బుసం నామ అచ్ఛరం ఠపేత్వా అఞ్ఞం తస్స సీలం భిన్దితుం సమత్థం అదిస్వా తం పక్కోసాపేత్వా తస్స సీలభేదం కాతుం ఆణాపేసి. తమత్థం ఆవికరోన్తో సత్థా పఠమం గాథమాహ –
Isisiṅgopi jhānakīḷaṃ kīḷanto himavantappadese vāsaṃ kappesi. Ghoratapo paramadhitindriyo ahosi. Athassa sīlatejena sakkassa bhavanaṃ kampi, sakko āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘ayaṃ maṃ sakkattā cāveyya, ekaṃ accharaṃ pesetvā sīlamassa bhindāpessāmī’’ti sakaladevalokaṃ upaparikkhanto attano aḍḍhateyyakoṭisaṅkhānaṃ paricārikānaṃ majjhe ekaṃ alambusaṃ nāma accharaṃ ṭhapetvā aññaṃ tassa sīlaṃ bhindituṃ samatthaṃ adisvā taṃ pakkosāpetvā tassa sīlabhedaṃ kātuṃ āṇāpesi. Tamatthaṃ āvikaronto satthā paṭhamaṃ gāthamāha –
౯౫.
95.
‘‘అథబ్రవి బ్రహా ఇన్దో, వత్రభూ జయతం పితా;
‘‘Athabravi brahā indo, vatrabhū jayataṃ pitā;
దేవకఞ్ఞం పరాభేత్వా, సుధమ్మాయం అలమ్బుస’’న్తి.
Devakaññaṃ parābhetvā, sudhammāyaṃ alambusa’’nti.
తత్థ బ్రహాతి మహా. వత్రభూతి వత్రస్స నామ అసురస్స అభిభవితా. జయతం పితాతి జయన్తానం జయప్పత్తానం సేసానం తేత్తింసాయ దేవపుత్తానం పితుకిచ్చసాధనేన పితా. పరాభేత్వాతి హదయం భిన్దిత్వా ఓలోకేన్తో వియ తం ‘‘పటిబలా అయ’’న్తి ఞత్వాతి అత్థో. సుధమ్మాయన్తి సుధమ్మాయం దేవసభాయం.
Tattha brahāti mahā. Vatrabhūti vatrassa nāma asurassa abhibhavitā. Jayataṃ pitāti jayantānaṃ jayappattānaṃ sesānaṃ tettiṃsāya devaputtānaṃ pitukiccasādhanena pitā. Parābhetvāti hadayaṃ bhinditvā olokento viya taṃ ‘‘paṭibalā aya’’nti ñatvāti attho. Sudhammāyanti sudhammāyaṃ devasabhāyaṃ.
పణ్డుకమ్బలసిలాసనే నిసిన్నో తం అలమ్బుసం పక్కోసాపేత్వా ఇదమాహ –
Paṇḍukambalasilāsane nisinno taṃ alambusaṃ pakkosāpetvā idamāha –
౯౬.
96.
‘‘మిస్సే దేవా తం యాచన్తి, తావతింసా సఇన్దకా;
‘‘Misse devā taṃ yācanti, tāvatiṃsā saindakā;
ఇసిప్పలోభనే గచ్ఛ, ఇసిసిఙ్గం అలమ్బుసే’’తి.
Isippalobhane gaccha, isisiṅgaṃ alambuse’’ti.
తత్థ మిస్సేతి తం ఆలపతి, ఇదఞ్చ తస్సా నామం, సబ్బా పనిత్థియో పురిసే కిలేసమిస్సనేన మిస్సనతో ‘‘మిస్సా’’తి వుచ్చన్తి, తేన సాధారణేన గుణనామేనాలపన్తో ఏవమాహ. ఇసిప్పలోభనేతి ఇసీనం పలోభనసమత్థే. ఇసిసిఙ్గన్తి తస్స కిర మత్థకే మిగసిఙ్గాకారేన ద్వే చూళా ఉట్ఠహింసు, తస్మా ఏవం వుచ్చతి.
Tattha misseti taṃ ālapati, idañca tassā nāmaṃ, sabbā panitthiyo purise kilesamissanena missanato ‘‘missā’’ti vuccanti, tena sādhāraṇena guṇanāmenālapanto evamāha. Isippalobhaneti isīnaṃ palobhanasamatthe. Isisiṅganti tassa kira matthake migasiṅgākārena dve cūḷā uṭṭhahiṃsu, tasmā evaṃ vuccati.
ఇతి సక్కో ‘‘గచ్ఛ ఇసిసిఙ్గం ఉపసఙ్కమిత్వా అత్తనో వసం ఆనేత్వా సీలమస్స భిన్దా’’తి అలమ్బుసం ఆణాపేసి.
Iti sakko ‘‘gaccha isisiṅgaṃ upasaṅkamitvā attano vasaṃ ānetvā sīlamassa bhindā’’ti alambusaṃ āṇāpesi.
౯౭.
97.
‘‘పురాయం అమ్హే అచ్చేతి, వత్తవా బ్రహ్మచరియవా;
‘‘Purāyaṃ amhe acceti, vattavā brahmacariyavā;
నిబ్బానాభిరతో వుద్ధో, తస్స మగ్గాని ఆవరా’’తి. – వచనం ఆహ;
Nibbānābhirato vuddho, tassa maggāni āvarā’’ti. – vacanaṃ āha;
తత్థ పురాయన్తి అయం తాపసో వత్తసమ్పన్నో చ బ్రహ్మచరియవా చ, సో పనేస దీఘాయుకతాయ నిబ్బానసఙ్ఖాతే మగ్గే అభిరతో గుణవుద్ధియా చ వుద్ధో. తస్మా యావ ఏస అమ్హే నాతిక్కమతి, న అభిభవిత్వా ఇమమ్హా ఠానా చావేతి, తావదేవ త్వం గన్త్వా తస్స దేవలోకగమనాని మగ్గాని ఆవర, యథా ఇధ నాగచ్ఛతి, ఏవం కరోహీతి అత్థో.
Tattha purāyanti ayaṃ tāpaso vattasampanno ca brahmacariyavā ca, so panesa dīghāyukatāya nibbānasaṅkhāte magge abhirato guṇavuddhiyā ca vuddho. Tasmā yāva esa amhe nātikkamati, na abhibhavitvā imamhā ṭhānā cāveti, tāvadeva tvaṃ gantvā tassa devalokagamanāni maggāni āvara, yathā idha nāgacchati, evaṃ karohīti attho.
తం సుత్వా అలమ్బుసా గాథాద్వయమాహ –
Taṃ sutvā alambusā gāthādvayamāha –
౯౮.
98.
‘‘దేవరాజ కిమేవ త్వం, మమేవ తువం సిక్ఖసి;
‘‘Devarāja kimeva tvaṃ, mameva tuvaṃ sikkhasi;
ఇసిప్పలోభనే గచ్ఛ, సన్తి అఞ్ఞాపి అచ్ఛరా.
Isippalobhane gaccha, santi aññāpi accharā.
౯౯.
99.
‘‘మాదిసియో పవరా చేవ, అసోకే నన్దనే వనే;
‘‘Mādisiyo pavarā ceva, asoke nandane vane;
తాసమ్పి హోతు పరియాయో, తాపి యన్తు పలోభనా’’తి.
Tāsampi hotu pariyāyo, tāpi yantu palobhanā’’ti.
తత్థ కిమేవ త్వన్తి కిం నామేతం త్వం కరోసీతి దీపేతి. మమేవ తువం సిక్ఖసీతి ఇమస్మిం సకలదేవలోకే మమేవ తువం ఇక్ఖసి, అఞ్ఞం న పస్ససీతి అధిప్పాయేన వదతి. స-కారో పనేత్థ బ్యఞ్జనసన్ధికరో. ఇసిప్పలోభనే గచ్ఛాతి కింకారణా మఞ్ఞేవ ఏవం వదేసీతి అధిప్పాయో . పవరా చేవాతి మయా ఉత్తరితరా చేవ. అసోకేతి సోకరహితే. నన్దనేతి నన్దిజనకే. పరియాయోతి గమనవారో.
Tattha kimeva tvanti kiṃ nāmetaṃ tvaṃ karosīti dīpeti. Mameva tuvaṃ sikkhasīti imasmiṃ sakaladevaloke mameva tuvaṃ ikkhasi, aññaṃ na passasīti adhippāyena vadati. Sa-kāro panettha byañjanasandhikaro. Isippalobhane gacchāti kiṃkāraṇā maññeva evaṃ vadesīti adhippāyo . Pavarā cevāti mayā uttaritarā ceva. Asoketi sokarahite. Nandaneti nandijanake. Pariyāyoti gamanavāro.
తతో సక్కో తిస్సో గాథాయో అభాసి –
Tato sakko tisso gāthāyo abhāsi –
౧౦౦.
100.
‘‘అద్ధా హి సచ్చం భణసి, సన్తి అఞ్ఞాపి అచ్ఛరా;
‘‘Addhā hi saccaṃ bhaṇasi, santi aññāpi accharā;
తాదిసియో పవరా చేవ, అసోకే నన్దనే వనే.
Tādisiyo pavarā ceva, asoke nandane vane.
౧౦౧.
101.
‘‘న తా ఏవం పజానన్తి, పారిచరియం పుమం గతా;
‘‘Na tā evaṃ pajānanti, pāricariyaṃ pumaṃ gatā;
యాదిసం త్వం పజానాసి, నారి సబ్బఙ్గసోభనే.
Yādisaṃ tvaṃ pajānāsi, nāri sabbaṅgasobhane.
౧౦౨.
102.
‘‘త్వమేవ గచ్ఛ కల్యాణి, ఇత్థీనం పవరా చసి;
‘‘Tvameva gaccha kalyāṇi, itthīnaṃ pavarā casi;
తవేవ వణ్ణరూపేన, సవసమానయిస్ససీ’’తి.
Taveva vaṇṇarūpena, savasamānayissasī’’ti.
తత్థ పుమం గతాతి పురిసం ఉపసఙ్కమన్తా సమానా పురిసపలోభినిపారిచరియం న జానన్తి. వణ్ణరూపేనాతి సరీరవణ్ణేన చేవ రూపసమ్పత్తియా చ. సవసమానయిస్ససీతి తం తాపసం అత్తనో వసం ఆనేస్ససీతి.
Tattha pumaṃ gatāti purisaṃ upasaṅkamantā samānā purisapalobhinipāricariyaṃ na jānanti. Vaṇṇarūpenāti sarīravaṇṇena ceva rūpasampattiyā ca. Savasamānayissasīti taṃ tāpasaṃ attano vasaṃ ānessasīti.
తం సుత్వా అలమ్బుసా ద్వే గాథా అభాసి –
Taṃ sutvā alambusā dve gāthā abhāsi –
౧౦౩.
103.
‘‘న వాహం న గమిస్సామి, దేవరాజేన పేసితా;
‘‘Na vāhaṃ na gamissāmi, devarājena pesitā;
విభేమి చేతం ఆసాదుం, ఉగ్గతేజో హి బ్రాహ్మణో.
Vibhemi cetaṃ āsāduṃ, uggatejo hi brāhmaṇo.
౧౦౪.
104.
‘‘అనేకే నిరయం పత్తా, ఇసిమాసాదియా జనా;
‘‘Aneke nirayaṃ pattā, isimāsādiyā janā;
ఆపన్నా మోహసంసారం, తస్మా లోమాని హంసయే’’తి.
Āpannā mohasaṃsāraṃ, tasmā lomāni haṃsaye’’ti.
తత్థ న వాహన్తి న వే అహం. విభేమీతి భాయామి. ఆసాదున్తి ఆసాదితుం. ఇదం వుత్తం హోతి – నాహం, దేవ, తయా పేసితా న గమిస్సామి, అపిచాహం తం ఇసిం సీలభేదనత్థాయ అల్లీయితుం భాయామి, ఉగ్గతేజో హి సోతి. ఆసాదియాతి ఆసాదేత్వా. మోహసంసారన్తి మోహేన సంసారం, మోహేన ఇసిం పలోభేత్వా సంసారం ఆపన్నా వట్టదుక్ఖే పతిట్ఠితా సత్తా గణనపథం అతిక్కన్తా . తస్మాతి తేన కారణేన. లోమాని హంసయేతి అహం లోమాని ఉట్ఠపేమి, ‘‘తస్స కిరాహం సీలం భిన్దిస్సామీ’’తి చిన్తయమానాయ మే లోమాని పహంసన్తీతి వదతి.
Tattha na vāhanti na ve ahaṃ. Vibhemīti bhāyāmi. Āsādunti āsādituṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – nāhaṃ, deva, tayā pesitā na gamissāmi, apicāhaṃ taṃ isiṃ sīlabhedanatthāya allīyituṃ bhāyāmi, uggatejo hi soti. Āsādiyāti āsādetvā. Mohasaṃsāranti mohena saṃsāraṃ, mohena isiṃ palobhetvā saṃsāraṃ āpannā vaṭṭadukkhe patiṭṭhitā sattā gaṇanapathaṃ atikkantā . Tasmāti tena kāraṇena. Lomāni haṃsayeti ahaṃ lomāni uṭṭhapemi, ‘‘tassa kirāhaṃ sīlaṃ bhindissāmī’’ti cintayamānāya me lomāni pahaṃsantīti vadati.
౧౦౫.
105.
‘‘ఇదం వత్వాన పక్కామి, అచ్ఛరా కామవణ్ణినీ;
‘‘Idaṃ vatvāna pakkāmi, accharā kāmavaṇṇinī;
మిస్సా మిస్సితుమిచ్ఛన్తీ, ఇసిసిఙ్గం అలమ్బుసా.
Missā missitumicchantī, isisiṅgaṃ alambusā.
౧౦౬.
106.
‘‘సా చ తం వనమోగయ్హ, ఇసిసిఙ్గేన రక్ఖితం;
‘‘Sā ca taṃ vanamogayha, isisiṅgena rakkhitaṃ;
బిమ్బిజాలకసఞ్ఛన్నం, సమన్తా అద్ధయోజనం.
Bimbijālakasañchannaṃ, samantā addhayojanaṃ.
౧౦౭.
107.
‘‘పాతోవ పాతరాసమ్హి, ఉదణ్హసమయం పతి;
‘‘Pātova pātarāsamhi, udaṇhasamayaṃ pati;
అగ్గిట్ఠం పరిమజ్జన్తం, ఇసిసిఙ్గం ఉపాగమీ’’తి. – ఇమా అభిసమ్బుద్ధగాథా;
Aggiṭṭhaṃ parimajjantaṃ, isisiṅgaṃ upāgamī’’ti. – imā abhisambuddhagāthā;
తత్థ పక్కామీతి తేన హి, దేవరాజ, ఆవజ్జేయ్యాసి మన్తి అత్తనో సయనగబ్భం పవిసిత్వా అలఙ్కరిత్వా ఇసిసిఙ్గం కిలేసేన మిస్సితుం ఇచ్ఛన్తీ పక్కామి, భిక్ఖవే, సా అచ్ఛరా తస్స అస్సమం గతాతి. బిమ్బిజాలకసఞ్ఛన్నన్తి రత్తఙ్కురవనేన సఞ్ఛన్నం. పాతోవ పాతరాసమ్హీతి, భిక్ఖవే, పాతరాసవేలాయ పాతోవ పగేయేవ అతిపగేవ. ఉదణ్హసమయం పతీతి సూరియుగ్గమనవేలాయమేవ. అగ్గిట్ఠన్తి అగ్గిసాలం. రత్తిం పధానమనుయుఞ్జిత్వా పాతోవ న్హత్వా ఉదకకిచ్చం కత్వా పణ్ణసాలాయం థోకం ఝానసుఖేన వీతినామేత్వా నిక్ఖమిత్వా అగ్గిసాలం సమ్మజ్జన్తం తం ఇసిసిఙ్గం సా ఉపాగమి, ఇత్థివిలాసం దస్సేన్తీ తస్స పురతో అట్ఠాసి.
Tattha pakkāmīti tena hi, devarāja, āvajjeyyāsi manti attano sayanagabbhaṃ pavisitvā alaṅkaritvā isisiṅgaṃ kilesena missituṃ icchantī pakkāmi, bhikkhave, sā accharā tassa assamaṃ gatāti. Bimbijālakasañchannanti rattaṅkuravanena sañchannaṃ. Pātova pātarāsamhīti, bhikkhave, pātarāsavelāya pātova pageyeva atipageva. Udaṇhasamayaṃ patīti sūriyuggamanavelāyameva. Aggiṭṭhanti aggisālaṃ. Rattiṃ padhānamanuyuñjitvā pātova nhatvā udakakiccaṃ katvā paṇṇasālāyaṃ thokaṃ jhānasukhena vītināmetvā nikkhamitvā aggisālaṃ sammajjantaṃ taṃ isisiṅgaṃ sā upāgami, itthivilāsaṃ dassentī tassa purato aṭṭhāsi.
అథ నం తాపసో పుచ్ఛన్తో ఆహ –
Atha naṃ tāpaso pucchanto āha –
౧౦౮.
108.
‘‘కా ను విజ్జురివాభాసి, ఓసధీ వియ తారకా;
‘‘Kā nu vijjurivābhāsi, osadhī viya tārakā;
విచిత్తహత్థాభరణా, ఆముత్తమణికుణ్డలా.
Vicittahatthābharaṇā, āmuttamaṇikuṇḍalā.
౧౦౯.
109.
‘‘ఆదిచ్చవణ్ణసఙ్కాసా, హేమచన్దనగన్ధినీ;
‘‘Ādiccavaṇṇasaṅkāsā, hemacandanagandhinī;
సఞ్ఞతూరూ మహామాయా, కుమారీ చారుదస్సనా.
Saññatūrū mahāmāyā, kumārī cārudassanā.
౧౧౦.
110.
‘‘విలగ్గా ముదుకా సుద్ధా, పాదా తే సుప్పతిట్ఠితా;
‘‘Vilaggā mudukā suddhā, pādā te suppatiṭṭhitā;
గమనా కామనీయా తే, హరన్తియేవ మే మనో.
Gamanā kāmanīyā te, harantiyeva me mano.
౧౧౧.
111.
‘‘అనుపుబ్బా చ తే ఊరూ, నాగనాససమూపమా;
‘‘Anupubbā ca te ūrū, nāganāsasamūpamā;
విమట్ఠా తుయ్హం సుస్సోణీ, అక్ఖస్స ఫలకం యథా.
Vimaṭṭhā tuyhaṃ sussoṇī, akkhassa phalakaṃ yathā.
౧౧౨.
112.
‘‘ఉప్పలస్సేవ కిఞ్జక్ఖా, నాభి తే సాధుసణ్ఠితా;
‘‘Uppalasseva kiñjakkhā, nābhi te sādhusaṇṭhitā;
పురా కణ్హఞ్జనస్సేవ, దూరతో పతిదిస్సతి.
Purā kaṇhañjanasseva, dūrato patidissati.
౧౧౩.
113.
‘‘దువిధా జాతా ఉరజా, అవణ్టా సాధుపచ్చుదా;
‘‘Duvidhā jātā urajā, avaṇṭā sādhupaccudā;
పయోధరా అపతితా, అడ్ఢలాబుసమా థనా.
Payodharā apatitā, aḍḍhalābusamā thanā.
౧౧౪.
114.
‘‘దీఘా కమ్బుతలాభాసా, గీవా ఏణేయ్యకా యథా;
‘‘Dīghā kambutalābhāsā, gīvā eṇeyyakā yathā;
పణ్డరావరణా వగ్గు, చతుత్థమనసన్నిభా.
Paṇḍarāvaraṇā vaggu, catutthamanasannibhā.
౧౧౫.
115.
‘‘ఉద్ధగ్గా చ అధగ్గా చ, దుమగ్గపరిమజ్జితా;
‘‘Uddhaggā ca adhaggā ca, dumaggaparimajjitā;
దువిజా నేలసమ్భూతా, దన్తా తవ సుదస్సనా.
Duvijā nelasambhūtā, dantā tava sudassanā.
౧౧౬.
116.
‘‘అపణ్డరా లోహితన్తా, జిఞ్జూకఫలసన్నిభా;
‘‘Apaṇḍarā lohitantā, jiñjūkaphalasannibhā;
ఆయతా చ విసాలా చ, నేత్తా తవ సుదస్సనా.
Āyatā ca visālā ca, nettā tava sudassanā.
౧౧౭.
117.
‘‘నాతిదీఘా సుసమ్మట్ఠా, కనకబ్యాసమోచితా;
‘‘Nātidīghā susammaṭṭhā, kanakabyāsamocitā;
ఉత్తమఙ్గరుహా తుయ్హం, కేసా చన్దనగన్ధికా.
Uttamaṅgaruhā tuyhaṃ, kesā candanagandhikā.
౧౧౮.
118.
‘‘యావతా కసిగోరక్ఖా, వాణిజానఞ్చ యా గతి;
‘‘Yāvatā kasigorakkhā, vāṇijānañca yā gati;
ఇసీనఞ్చ పరక్కన్తం, సఞ్ఞతానం తపస్సినం.
Isīnañca parakkantaṃ, saññatānaṃ tapassinaṃ.
౧౧౯.
119.
‘‘న తే సమసమం పస్సే, అస్మిం పథవిమణ్డలే;
‘‘Na te samasamaṃ passe, asmiṃ pathavimaṇḍale;
కో వా త్వం కస్స వా పుత్తో, కథం జానేము తం మయ’’న్తి.
Ko vā tvaṃ kassa vā putto, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.
తత్థ విచిత్తహత్థాభరణాతి విచిత్తేహి హత్థాభరణేహి సమన్నాగతా. హేమచన్దనగన్ధినీతి సువణ్ణవణ్ణచన్దనగన్ధవిలేపనా. సఞ్ఞతూరూతి సువట్టితఘనఊరు సమ్పన్నఊరులక్ఖణా. విలగ్గాతి సంఖిత్తమజ్ఝా. ముదుకాతి ముదు సుఖుమాలా. సుద్ధాతి నిమ్మలా. సుప్పతిట్ఠితాతి సమం పథవిం ఫుసన్తా సుట్ఠు పతిట్ఠితా. గమనాతి గచ్ఛమానా. కామనీయాతి కన్తా కామితబ్బయుత్తకా. హరన్తియేవ మే మనోతి ఏతే ఏవరూపేన పరమేన ఇత్థివిలాసేన చఙ్కమన్తియా తవ పాదా మమ చిత్తం హరన్తియేవ. విమట్ఠాతి విసాలా. సుస్సోణీతి సున్దరసోణీ. అక్ఖస్సాతి సున్దరవణ్ణస్స అక్ఖస్స సువణ్ణఫలకం వియ విసాలా తే సోణీతి వదతి. ఉప్పలస్సేవ కిఞ్జక్ఖాతి నీలుప్పలకణ్ణికా వియ. కణ్హఞ్జనస్సేవాతి సుఖుమకణ్హలోమచిత్తత్తా ఏవమాహ.
Tattha vicittahatthābharaṇāti vicittehi hatthābharaṇehi samannāgatā. Hemacandanagandhinīti suvaṇṇavaṇṇacandanagandhavilepanā. Saññatūrūti suvaṭṭitaghanaūru sampannaūrulakkhaṇā. Vilaggāti saṃkhittamajjhā. Mudukāti mudu sukhumālā. Suddhāti nimmalā. Suppatiṭṭhitāti samaṃ pathaviṃ phusantā suṭṭhu patiṭṭhitā. Gamanāti gacchamānā. Kāmanīyāti kantā kāmitabbayuttakā. Harantiyeva me manoti ete evarūpena paramena itthivilāsena caṅkamantiyā tava pādā mama cittaṃ harantiyeva. Vimaṭṭhāti visālā. Sussoṇīti sundarasoṇī. Akkhassāti sundaravaṇṇassa akkhassa suvaṇṇaphalakaṃ viya visālā te soṇīti vadati. Uppalasseva kiñjakkhāti nīluppalakaṇṇikā viya. Kaṇhañjanassevāti sukhumakaṇhalomacittattā evamāha.
‘‘దువిధా’’తిగాథం థనే వణ్ణయన్తో ఆహ. తే హి ద్వే హుత్వా ఉరే జాతా వణ్టస్స అభావా అవణ్టా, ఉరే లగ్గా ఏవ హుత్వా సుట్ఠు నిక్ఖన్తత్తా సాధుపచ్చుదా, పయస్స ధారణతో పయోధరా, అపతితాతి న పతితా, అమిలాతతాయ వా అలమ్బనతాయ వా న అన్తో పవిట్ఠాతి అపతితా, సువణ్ణఫలకే ఠపితసువణ్ణమయవట్టఅలాబునో అడ్ఢేన సదిసతాయ అడ్ఢలాబుసమా థనా. ఏణేయ్యకా యథాతి ఏణీమిగస్స హి దీఘా చ వట్టా చ గీవా సోభతి యథా, ఏవం తవ గీవా థోకం దీఘా. కమ్బుతలాభాసాతి సువణ్ణాలిఙ్గతలసన్నిభా గీవాతి అత్థో. పణ్డరావరణాతి దన్తావరణా. చతుత్థమనసన్నిభాతి చతుత్థమనో వుచ్చతి చతుత్థమనవత్థుభూతా జివ్హా. అభిరత్తభావేన జివ్హాసదిసం తే ఓట్ఠపరియోసానన్తి వదతి. ఉద్ధగ్గాతి హేట్ఠిమదన్తా. అధగ్గాతి ఉపరిమదన్తా. దుమగ్గపరిమజ్జితాతి దన్తకట్ఠపరిమజ్జితా పరిసుద్ధా. దువిజాతి ద్విజా. నేలసమ్భూతాతి నిద్దోసేసు హనుమంసపరియోసానేసు సమ్భూతా.
‘‘Duvidhā’’tigāthaṃ thane vaṇṇayanto āha. Te hi dve hutvā ure jātā vaṇṭassa abhāvā avaṇṭā, ure laggā eva hutvā suṭṭhu nikkhantattā sādhupaccudā, payassa dhāraṇato payodharā, apatitāti na patitā, amilātatāya vā alambanatāya vā na anto paviṭṭhāti apatitā, suvaṇṇaphalake ṭhapitasuvaṇṇamayavaṭṭaalābuno aḍḍhena sadisatāya aḍḍhalābusamā thanā. Eṇeyyakā yathāti eṇīmigassa hi dīghā ca vaṭṭā ca gīvā sobhati yathā, evaṃ tava gīvā thokaṃ dīghā. Kambutalābhāsāti suvaṇṇāliṅgatalasannibhā gīvāti attho. Paṇḍarāvaraṇāti dantāvaraṇā. Catutthamanasannibhāti catutthamano vuccati catutthamanavatthubhūtā jivhā. Abhirattabhāvena jivhāsadisaṃ te oṭṭhapariyosānanti vadati. Uddhaggāti heṭṭhimadantā. Adhaggāti uparimadantā. Dumaggaparimajjitāti dantakaṭṭhaparimajjitā parisuddhā. Duvijāti dvijā. Nelasambhūtāti niddosesu hanumaṃsapariyosānesu sambhūtā.
అపణ్డరాతి కణ్హా. లోహితన్తాతి రత్తపరియన్తా. జిఞ్జూకఫలసన్నిభాతి రత్తట్ఠానే జిఞ్జుకఫలసదిసా. సుదస్సనాతి పస్సన్తానం అతిత్తికరా పఞ్చపసాదసమన్నాగతా. నాతిదీఘాతి పమాణయుత్తా. సుసమ్మట్ఠాతి సుట్ఠు సమ్మట్ఠా. కనకబ్యాసమోచితాతి కనకబ్యా వుచ్చతి సువణ్ణఫణికా, తాయ గన్ధతేలం ఆదాయ పహరితా సురచితా. కసిగోరక్ఖాతి ఇమినా కసిఞ్చ గోరక్ఖఞ్చ నిస్సాయ జీవనకసత్తే దస్సేతి. యా గతీతి యత్తకా నిప్ఫత్తి. పరక్కన్తన్తి యత్తకం ఇసీనం పరక్కన్తం, విత్థారీకతా ఇమస్మిం హిమవన్తే యత్తకా ఇసయో వసన్తీతి అత్థో. న తే సమసమన్తి తేసు సబ్బేసు ఏకమ్పి రూపలీళావిలాసాదిసమతాయ తయా సమానం న పస్సామి. కో వా త్వన్తి ఇదం తస్సా ఇత్థిభావం జానన్తో పురిసవోహారవసేన పుచ్ఛతి.
Apaṇḍarāti kaṇhā. Lohitantāti rattapariyantā. Jiñjūkaphalasannibhāti rattaṭṭhāne jiñjukaphalasadisā. Sudassanāti passantānaṃ atittikarā pañcapasādasamannāgatā. Nātidīghāti pamāṇayuttā. Susammaṭṭhāti suṭṭhu sammaṭṭhā. Kanakabyāsamocitāti kanakabyā vuccati suvaṇṇaphaṇikā, tāya gandhatelaṃ ādāya paharitā suracitā. Kasigorakkhāti iminā kasiñca gorakkhañca nissāya jīvanakasatte dasseti. Yā gatīti yattakā nipphatti. Parakkantanti yattakaṃ isīnaṃ parakkantaṃ, vitthārīkatā imasmiṃ himavante yattakā isayo vasantīti attho. Na te samasamanti tesu sabbesu ekampi rūpalīḷāvilāsādisamatāya tayā samānaṃ na passāmi. Ko vā tvanti idaṃ tassā itthibhāvaṃ jānanto purisavohāravasena pucchati.
ఏవం పాదతో పట్ఠాయ యావ కేసా అత్తనో వణ్ణం భాసన్తే తాపసే అలమ్బుసా తుణ్హీ హుత్వా తస్సా కథాయ యథానుసన్ధిం గతాయ తస్స సమ్మూళ్హభావం ఞత్వా గాథమాహ –
Evaṃ pādato paṭṭhāya yāva kesā attano vaṇṇaṃ bhāsante tāpase alambusā tuṇhī hutvā tassā kathāya yathānusandhiṃ gatāya tassa sammūḷhabhāvaṃ ñatvā gāthamāha –
౧౨౦.
120.
‘‘న పఞ్హకాలో భద్దన్తే, కస్సపేవం గతే సతి;
‘‘Na pañhakālo bhaddante, kassapevaṃ gate sati;
ఏహి సమ్మ రమిస్సామ, ఉభో అస్మాకమస్సమే;
Ehi samma ramissāma, ubho asmākamassame;
ఏహి తం ఉపగూహిస్సం, రతీనం కుసలో భవా’’తి.
Ehi taṃ upagūhissaṃ, ratīnaṃ kusalo bhavā’’ti.
తత్థ కస్సపేవం గతే సతీతి కస్సపగోత్త ఏవం తవ చిత్తే పవత్తే సతి పఞ్హకాలో న హోతి. సమ్మాతి వయస్స, పియవచనాలపనమేతం. రతీనన్తి పఞ్చకామగుణరతీనం.
Tattha kassapevaṃ gate satīti kassapagotta evaṃ tava citte pavatte sati pañhakālo na hoti. Sammāti vayassa, piyavacanālapanametaṃ. Ratīnanti pañcakāmaguṇaratīnaṃ.
ఏవం వత్వా అలమ్బుసా చిన్తేసి – ‘‘నాయం మయి ఠితాయ హత్థపాసం ఆగమిస్సతి, గచ్ఛన్తీ వియ భవిస్సామీ’’తి. సా ఇత్థిమాయాకుసలతాయ తాపసం అనుపసఙ్కమిత్వా ఆగతమగ్గాభిముఖీ పాయాసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Evaṃ vatvā alambusā cintesi – ‘‘nāyaṃ mayi ṭhitāya hatthapāsaṃ āgamissati, gacchantī viya bhavissāmī’’ti. Sā itthimāyākusalatāya tāpasaṃ anupasaṅkamitvā āgatamaggābhimukhī pāyāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౨౧.
121.
‘‘ఇదం వత్వాన పక్కామి, అచ్ఛరా కామవణ్ణినీ;
‘‘Idaṃ vatvāna pakkāmi, accharā kāmavaṇṇinī;
మిస్సా మిస్సితుమిచ్ఛన్తీ, ఇసిసిఙ్గం అలమ్బుసా’’తి.
Missā missitumicchantī, isisiṅgaṃ alambusā’’ti.
అథ నం తాపసో గచ్ఛన్తిం దిస్వా ‘‘అయం గచ్ఛతీ’’తి అత్తనో దన్ధపరక్కమం మన్దగమనం ఛిన్దిత్వా వేగేన ధావిత్వా కేసేసు హత్థేన పరామసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ఆహ –
Atha naṃ tāpaso gacchantiṃ disvā ‘‘ayaṃ gacchatī’’ti attano dandhaparakkamaṃ mandagamanaṃ chinditvā vegena dhāvitvā kesesu hatthena parāmasi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
౧౨౨.
122.
‘‘సో చ వేగేన నిక్ఖమ్మ, ఛేత్వా దన్ధపరక్కమం;
‘‘So ca vegena nikkhamma, chetvā dandhaparakkamaṃ;
తముత్తమాసు వేణీసు, అజ్ఝప్పత్తో పరామసి.
Tamuttamāsu veṇīsu, ajjhappatto parāmasi.
౧౨౩.
123.
‘‘తముదావత్త కల్యాణీ, పలిస్సజి సుసోభనా;
‘‘Tamudāvatta kalyāṇī, palissaji susobhanā;
చవితమ్హి బ్రహ్మచరియా, యథా తం అథ తోసితా.
Cavitamhi brahmacariyā, yathā taṃ atha tositā.
౧౨౪.
124.
‘‘మనసా అగమా ఇన్దం, వసన్తం నన్దనే వనే;
‘‘Manasā agamā indaṃ, vasantaṃ nandane vane;
తస్సా సఙ్కప్పమఞ్ఞాయ, మఘవా దేవకుఞ్జరో.
Tassā saṅkappamaññāya, maghavā devakuñjaro.
౧౨౫.
125.
‘‘పల్లఙ్కం పహిణీ ఖిప్పం, సోవణ్ణం సోపవాహనం;
‘‘Pallaṅkaṃ pahiṇī khippaṃ, sovaṇṇaṃ sopavāhanaṃ;
సఉత్తరచ్ఛదపఞ్ఞాసం, సహస్సపటియత్థతం.
Sauttaracchadapaññāsaṃ, sahassapaṭiyatthataṃ.
౧౨౬.
126.
‘‘తమేనం తత్థ ధారేసి, ఉరే కత్వాన సోభనా;
‘‘Tamenaṃ tattha dhāresi, ure katvāna sobhanā;
యథా ఏకముహుత్తంవ, తీణి వస్సాని ధారయి.
Yathā ekamuhuttaṃva, tīṇi vassāni dhārayi.
౧౨౭.
127.
‘‘విమదో తీహి వస్సేహి, పబుజ్ఝిత్వాన బ్రాహ్మణో;
‘‘Vimado tīhi vassehi, pabujjhitvāna brāhmaṇo;
అద్దసాసి హరితరుక్ఖే, సమన్తా అగ్గియాయనం.
Addasāsi haritarukkhe, samantā aggiyāyanaṃ.
౧౨౮.
128.
‘‘నవపత్తవనం ఫుల్లం, కోకిలగ్గణఘోసితం;
‘‘Navapattavanaṃ phullaṃ, kokilaggaṇaghositaṃ;
సమన్తా పవిలోకేత్వా, రుదం అస్సూని వత్తయి.
Samantā paviloketvā, rudaṃ assūni vattayi.
౧౨౯.
129.
‘‘న జుహే న జపే మన్తే, అగ్గిహుత్తం పహాపితం;
‘‘Na juhe na jape mante, aggihuttaṃ pahāpitaṃ;
కో ను మే పారిచరియాయ, పుబ్బే చిత్తం పలోభయి.
Ko nu me pāricariyāya, pubbe cittaṃ palobhayi.
౧౩౦.
130.
‘‘అరఞ్ఞే మే విహరతో, యో మే తేజా హ సమ్భుతం;
‘‘Araññe me viharato, yo me tejā ha sambhutaṃ;
నానారతనపరిపూరం, నావంవ గణ్హి అణ్ణవే’’తి.
Nānāratanaparipūraṃ, nāvaṃva gaṇhi aṇṇave’’ti.
తత్థ అజ్ఝప్పత్తోతి సమ్పత్తో. తముదావత్త కల్యాణీతి తం కేసే పరామసిత్వా ఠితం ఇసిం ఉదావత్తిత్వా నివత్తిత్వా కల్యాణదస్సనా సా సుట్ఠు సోభనా. పలిస్సజీతి ఆలిఙ్గి. చవితమ్హి బ్రహ్మచరియా, యథా తం అథ తోసితాతి, భిక్ఖవే, తస్స ఇసినో తావదేవ ఝానం అన్తరధాయి. తస్మిం తమ్హా ఝానా బ్రహ్మచరియా చవితే యథా తం సక్కేన పత్థితం, తథేవ అహోసి. అథ సక్కస్స పత్థనాయ సమిద్ధభావం విదిత్వా సా దేవకఞ్ఞా తోసితా, తస్స తేన బ్రహ్మచరియవినాసేన సఞ్జనితపీతిపామోజ్జాతి అత్థో.
Tattha ajjhappattoti sampatto. Tamudāvatta kalyāṇīti taṃ kese parāmasitvā ṭhitaṃ isiṃ udāvattitvā nivattitvā kalyāṇadassanā sā suṭṭhu sobhanā. Palissajīti āliṅgi. Cavitamhi brahmacariyā, yathā taṃ atha tositāti, bhikkhave, tassa isino tāvadeva jhānaṃ antaradhāyi. Tasmiṃ tamhā jhānā brahmacariyā cavite yathā taṃ sakkena patthitaṃ, tatheva ahosi. Atha sakkassa patthanāya samiddhabhāvaṃ viditvā sā devakaññā tositā, tassa tena brahmacariyavināsena sañjanitapītipāmojjāti attho.
మనసా అగమాతి సా తం ఆలిఙ్గిత్వా ఠితా ‘‘అహో వత సక్కో పల్లఙ్కం మే పేసేయ్యా’’తి ఏవం పవత్తేన మనసా ఇన్దం అగమా. నన్దనే వనేతి నన్దిజననసమత్థతాయ నన్దనవనసఙ్ఖాతే తావతింసభవనే వసన్తం. దేవకుఞ్జరోతి దేవసేట్ఠో . పహిణీతి పేసేసి. ‘‘పాహిణీ’’తిపి పాఠో. సోపవాహనన్తి సపరివారం. సఉత్తరచ్ఛదపఞ్ఞాసన్తి పఞ్ఞాసాయ ఉత్తరచ్ఛదేహి పటిచ్ఛాదితం. సహస్సపటియత్థతన్తి సహస్సదిబ్బకోజవత్థతం. తమేనం తత్థాతి తం ఇసిసిఙ్గం తత్థ దిబ్బపల్లఙ్కే నిసిన్నా సా ఉరే కత్వా ధారేసి. తీణి వస్సానీతి ఏకముహుత్తం వియ మనుస్సగణనాయ తీణి వస్సాని తం ఉరే నిపజ్జాపేత్వా తత్థ నిసిన్నా ధారేసి.
Manasā agamāti sā taṃ āliṅgitvā ṭhitā ‘‘aho vata sakko pallaṅkaṃ me peseyyā’’ti evaṃ pavattena manasā indaṃ agamā. Nandane vaneti nandijananasamatthatāya nandanavanasaṅkhāte tāvatiṃsabhavane vasantaṃ. Devakuñjaroti devaseṭṭho . Pahiṇīti pesesi. ‘‘Pāhiṇī’’tipi pāṭho. Sopavāhananti saparivāraṃ. Sauttaracchadapaññāsanti paññāsāya uttaracchadehi paṭicchāditaṃ. Sahassapaṭiyatthatanti sahassadibbakojavatthataṃ. Tamenaṃ tatthāti taṃ isisiṅgaṃ tattha dibbapallaṅke nisinnā sā ure katvā dhāresi. Tīṇi vassānīti ekamuhuttaṃ viya manussagaṇanāya tīṇi vassāni taṃ ure nipajjāpetvā tattha nisinnā dhāresi.
విమదోతి నిమ్మదో విగతసఞ్ఞభావో. సో హి తీణి సంవచ్ఛరాని విసఞ్ఞో సయిత్వా పచ్ఛా పటిలద్ధసఞ్ఞో పబుజ్ఝి. తస్మిం పబుజ్ఝమానే హత్థాదిఫన్దనం దిస్వావ అలమ్బుసా తస్స పబుజ్ఝనభావం ఞత్వా పల్లఙ్కం అన్తరధాపేత్వా సయమ్పి అన్తరహితా అట్ఠాసి. అద్దసాసీతి సో అస్సమపదం ఓలోకేన్తో ‘‘కేన ను ఖోమ్హి సీలవినాసం పాపితో’’తి చిన్తేత్వా మహన్తేన సద్దేన పరిదేవమానో అద్దసాసి. హరితరుక్ఖేతి అగ్గియాయనసఙ్ఖాతం అగ్గిసాలం సమన్తా పరివారేత్వా ఠితే హరితపత్తరుక్ఖే. నవపత్తవనన్తి తరుణేహి నవపత్తేహి సఞ్ఛన్నం వనం. రుదన్తి పరిదేవన్తో.
Vimadoti nimmado vigatasaññabhāvo. So hi tīṇi saṃvaccharāni visañño sayitvā pacchā paṭiladdhasañño pabujjhi. Tasmiṃ pabujjhamāne hatthādiphandanaṃ disvāva alambusā tassa pabujjhanabhāvaṃ ñatvā pallaṅkaṃ antaradhāpetvā sayampi antarahitā aṭṭhāsi. Addasāsīti so assamapadaṃ olokento ‘‘kena nu khomhi sīlavināsaṃ pāpito’’ti cintetvā mahantena saddena paridevamāno addasāsi. Haritarukkheti aggiyāyanasaṅkhātaṃ aggisālaṃ samantā parivāretvā ṭhite haritapattarukkhe. Navapattavananti taruṇehi navapattehi sañchannaṃ vanaṃ. Rudanti paridevanto.
న జుహే న జపే మన్తేతి అయమస్స పరిదేవనగాథా. పహాపితన్తి హాపితం, ప-కారో ఉపసగ్గమత్తం. పారిచరియాయాతి కో ను కిలేసపారిచరియాయ ఇతో పుబ్బే మమ చిత్తం పలోభయీతి పరిదేవతి. యో మే తేజా హ సమ్భుతన్తి హ-కారో నిపాతమత్తం. యో మమ సమణతేజేన సమ్భూతం ఝానగుణం నానారతనపరిపుణ్ణం మహన్తం మహణ్ణవే నావం వియ గణ్హి, వినాసం పాపేసి, కో నామేసోతి పరిదేవతీతి.
Najuhe na jape manteti ayamassa paridevanagāthā. Pahāpitanti hāpitaṃ, pa-kāro upasaggamattaṃ. Pāricariyāyāti ko nu kilesapāricariyāya ito pubbe mama cittaṃ palobhayīti paridevati. Yo me tejā ha sambhutanti ha-kāro nipātamattaṃ. Yo mama samaṇatejena sambhūtaṃ jhānaguṇaṃ nānāratanaparipuṇṇaṃ mahantaṃ mahaṇṇave nāvaṃ viya gaṇhi, vināsaṃ pāpesi, ko nāmesoti paridevatīti.
తం సుత్వా అలమ్బుసా చిన్తేసి – ‘‘సచాహం న కథేస్సామి, అయం మే అభిసపిస్సతి, హన్దస్స కథేస్సామీ’’తి. సా దిస్సమానేన కాయేన ఠత్వా గాథమాహ –
Taṃ sutvā alambusā cintesi – ‘‘sacāhaṃ na kathessāmi, ayaṃ me abhisapissati, handassa kathessāmī’’ti. Sā dissamānena kāyena ṭhatvā gāthamāha –
౧౩౧.
131.
‘‘అహం తే పారిచరియాయ, దేవరాజేన పేసితా;
‘‘Ahaṃ te pāricariyāya, devarājena pesitā;
అవధిం చిత్తం చిత్తేన, పమాదో త్వం న బుజ్ఝసీ’’తి.
Avadhiṃ cittaṃ cittena, pamādo tvaṃ na bujjhasī’’ti.
సో తస్సా కథం సుత్వా పితరా దిన్నఓవాదం సరిత్వా ‘‘పితు వచనం అకత్వా మహావినాసం పత్తోమ్హీ’’తి పరిదేవన్తో చతస్సో గాథాయో అభాసి –
So tassā kathaṃ sutvā pitarā dinnaovādaṃ saritvā ‘‘pitu vacanaṃ akatvā mahāvināsaṃ pattomhī’’ti paridevanto catasso gāthāyo abhāsi –
౧౩౨.
132.
‘‘ఇమాని కిర మం తాతో, కస్సపో అనుసాసతి;
‘‘Imāni kira maṃ tāto, kassapo anusāsati;
కమలాసదిసిత్థియో, తాయో బుజ్ఝేసి మాణవ.
Kamalāsadisitthiyo, tāyo bujjhesi māṇava.
౧౩౩.
133.
‘‘ఉరేగణ్డాయో బుజ్ఝేసి, తాయో బుజ్ఝేసి మాణవ;
‘‘Uregaṇḍāyo bujjhesi, tāyo bujjhesi māṇava;
ఇచ్చానుసాసి మం తాతో, యథా మం అనుకమ్పకో.
Iccānusāsi maṃ tāto, yathā maṃ anukampako.
౧౩౪.
134.
‘‘తస్సాహం వచనం నాకం, పితు వుద్ధస్స సాసనం;
‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ nākaṃ, pitu vuddhassa sāsanaṃ;
అరఞ్ఞే నిమ్మనుస్సమ్హి, స్వజ్జ ఝాయామి ఏకకో.
Araññe nimmanussamhi, svajja jhāyāmi ekako.
౧౩౫.
135.
‘‘సోహం తథా కరిస్సామి, ధిరత్థు జీవితేన మే;
‘‘Sohaṃ tathā karissāmi, dhiratthu jīvitena me;
పున వా తాదిసో హేస్సం, మరణం మే భవిస్సతీ’’తి.
Puna vā tādiso hessaṃ, maraṇaṃ me bhavissatī’’ti.
తత్థ ఇమానీతి ఇమాని వచనాని. కమలాసదిసిత్థియోతి కమలా వుచ్చతి నారిపుప్ఫలతా, తాసం పుప్ఫసదిసా ఇత్థియో. తాయో బుజ్ఝేసి మాణవాతి మాణవ త్వం తాయో జానేయ్యాసి, ఞత్వా దస్సనపథం అగన్త్వా పలాపేయ్యాసీతి యాని ఏవరూపాని వచనాని తదా మం తాతో అనుసాసతి, ఇమాని కిర తానీతి. ఉరేగణ్డాయోతి ఉరమ్హి ద్వీహి గణ్డేహి సమన్నాగతా. తాయో బుజ్ఝేసి, మాణవాతి, మాణవ, తాయో అత్తనో వసం గతే వినాసం పాపేన్తీతి త్వం జానేయ్యాసి. నాకన్తి నాకరిం. ఝాయామీతి పజ్ఝాయామి పరిదేవామి. ధిరత్థు జీవితేన మేతి ధిరత్థు గరహితం మమ జీవితం, జీవితేన మే కో అత్థో. పున వాతి తథా కరిస్సామి, యథా పున వా తాదిసో భవిస్సామి, నట్ఠం ఝానం ఉప్పాదేత్వా వీతరాగో భవిస్సామి, మరణం వా మే భవిస్సతీతి.
Tattha imānīti imāni vacanāni. Kamalāsadisitthiyoti kamalā vuccati nāripupphalatā, tāsaṃ pupphasadisā itthiyo. Tāyo bujjhesi māṇavāti māṇava tvaṃ tāyo jāneyyāsi, ñatvā dassanapathaṃ agantvā palāpeyyāsīti yāni evarūpāni vacanāni tadā maṃ tāto anusāsati, imāni kira tānīti. Uregaṇḍāyoti uramhi dvīhi gaṇḍehi samannāgatā. Tāyo bujjhesi, māṇavāti, māṇava, tāyo attano vasaṃ gate vināsaṃ pāpentīti tvaṃ jāneyyāsi. Nākanti nākariṃ. Jhāyāmīti pajjhāyāmi paridevāmi. Dhiratthu jīvitena meti dhiratthu garahitaṃ mama jīvitaṃ, jīvitena me ko attho. Puna vāti tathā karissāmi, yathā puna vā tādiso bhavissāmi, naṭṭhaṃ jhānaṃ uppādetvā vītarāgo bhavissāmi, maraṇaṃ vā me bhavissatīti.
సో కామరాగం పహాయ పున ఝానం ఉప్పాదేసి. అథస్స సమణతేజం దిస్వా ఝానస్స చ ఉప్పాదితభావం ఞత్వా అలమ్బుసా భీతా ఖమాపేసి. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా ద్వే గాథాయో అభాసి –
So kāmarāgaṃ pahāya puna jhānaṃ uppādesi. Athassa samaṇatejaṃ disvā jhānassa ca uppāditabhāvaṃ ñatvā alambusā bhītā khamāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā dve gāthāyo abhāsi –
౧౩౬.
136.
‘‘తస్స తేజం వీరియఞ్చ, ధితిం ఞత్వా అవట్ఠితం;
‘‘Tassa tejaṃ vīriyañca, dhitiṃ ñatvā avaṭṭhitaṃ;
సిరసా అగ్గహీ పాదే, ఇసిసిఙ్గం అలమ్బుసా.
Sirasā aggahī pāde, isisiṅgaṃ alambusā.
౧౩౭.
137.
‘‘మా మే కుజ్ఝ మహావీర, మా మే కుజ్ఝ మహాఇసే;
‘‘Mā me kujjha mahāvīra, mā me kujjha mahāise;
మహా అత్థో మయా చిణ్ణో, తిదసానం యసస్సినం;
Mahā attho mayā ciṇṇo, tidasānaṃ yasassinaṃ;
తయా పకమ్పితం ఆసి, సబ్బం దేవపురం తదా’’తి.
Tayā pakampitaṃ āsi, sabbaṃ devapuraṃ tadā’’ti.
అథ నం సో ‘‘ఖమామి తే, భద్దే, యథాసుఖం గచ్ఛా’’తి విస్సజ్జేన్తో గాథమాహ –
Atha naṃ so ‘‘khamāmi te, bhadde, yathāsukhaṃ gacchā’’ti vissajjento gāthamāha –
౧౩౮.
138.
‘‘తావతింసా చ యే దేవా, తిదసానఞ్చ వాసవో;
‘‘Tāvatiṃsā ca ye devā, tidasānañca vāsavo;
త్వఞ్చ భద్దే సుఖీ హోహి, గచ్ఛ కఞ్ఞే యథాసుఖ’’న్తి.
Tvañca bhadde sukhī hohi, gaccha kaññe yathāsukha’’nti.
సా తం వన్దిత్వా తేనేవ సువణ్ణపల్లఙ్కేన దేవపురం గతా. తమత్థం పకాసేన్తో సత్థా తిస్సో గాథాయో అభాసి –
Sā taṃ vanditvā teneva suvaṇṇapallaṅkena devapuraṃ gatā. Tamatthaṃ pakāsento satthā tisso gāthāyo abhāsi –
౧౩౯.
139.
‘‘తస్స పాదే గహేత్వాన, కత్వా చ నం పదక్ఖిణం;
‘‘Tassa pāde gahetvāna, katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ;
అఞ్జలిం పగ్గహేత్వాన, తమ్హా ఠానా అపక్కమి.
Añjaliṃ paggahetvāna, tamhā ṭhānā apakkami.
౧౪౦.
140.
‘‘యో చ తస్సాసి పల్లఙ్కో, సోవణ్ణో సోపవాహనో;
‘‘Yo ca tassāsi pallaṅko, sovaṇṇo sopavāhano;
సఉత్తరచ్ఛదపఞ్ఞాసో, సహస్సపటియత్థతో;
Sauttaracchadapaññāso, sahassapaṭiyatthato;
తమేవ పల్లఙ్కమారుయ్హ, అగా దేవాన సన్తికే.
Tameva pallaṅkamāruyha, agā devāna santike.
౧౪౧.
141.
‘‘తమోక్కమివ ఆయన్తిం, జలన్తిం విజ్జుతం యథా;
‘‘Tamokkamiva āyantiṃ, jalantiṃ vijjutaṃ yathā;
పతీతో సుమనో విత్తో, దేవిన్దో అదదా వర’’న్తి.
Patīto sumano vitto, devindo adadā vara’’nti.
తత్థ ఓక్కమివాతి దీపకం వియ. ‘‘పతీతో’’తిఆదీహి తుట్ఠాకారోవ దస్సితో అదదా వరన్తి ఆగన్త్వా వన్దిత్వా ఠితాయ తుట్ఠో వరం అదాసి.
Tattha okkamivāti dīpakaṃ viya. ‘‘Patīto’’tiādīhi tuṭṭhākārova dassito adadā varanti āgantvā vanditvā ṭhitāya tuṭṭho varaṃ adāsi.
సా తస్స సన్తికే వరం గణ్హన్తీ ఓసానగాథమాహ –
Sā tassa santike varaṃ gaṇhantī osānagāthamāha –
౧౪౨.
142.
‘‘వరఞ్చే మే అదో సక్క, సబ్బభూతానమిస్సర;
‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;
నిసిప్పలోభికా గచ్ఛే, ఏతం సక్క వరం వరే’’తి.
Nisippalobhikā gacche, etaṃ sakka varaṃ vare’’ti.
తస్సత్థో – ‘‘సక్క దేవరాజ, సచే మే త్వం వరం అదో, పున ఇసిపలోభికాయ న గచ్ఛేయ్యం, మా మం ఏతదత్థాయ పహిణేయ్యాసి, ఏతం వరం వరే యాచామీ’’తి.
Tassattho – ‘‘sakka devarāja, sace me tvaṃ varaṃ ado, puna isipalobhikāya na gaccheyyaṃ, mā maṃ etadatthāya pahiṇeyyāsi, etaṃ varaṃ vare yācāmī’’ti.
సత్థా తస్స భిక్ఖునో ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే సో భిక్ఖు సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి. తదా అలమ్బుసా పురాణదుతియికా అహోసి, ఇసిసిఙ్గో ఉక్కణ్ఠితభిక్ఖు, పితా మహాఇసి పన అహమేవ అహోసిన్తి.
Satthā tassa bhikkhuno imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tadā alambusā purāṇadutiyikā ahosi, isisiṅgo ukkaṇṭhitabhikkhu, pitā mahāisi pana ahameva ahosinti.
అలమ్బుసాజాతకవణ్ణనా తతియా.
Alambusājātakavaṇṇanā tatiyā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౫౨౩. అలమ్బుసాజాతకం • 523. Alambusājātakaṃ