Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / जातक-अट्ठकथा • Jātaka-aṭṭhakathā

    [३४४] ४. अम्बजातकवण्णना

    [344] 4. Ambajātakavaṇṇanā

    यो नीलियं मण्डयतीति इदं सत्था जेतवने विहरन्तो एकं अम्बगोपकत्थेरं आरब्भ कथेसि। सो किर महल्‍लककाले पब्बजित्वा जेतवनपच्‍चन्ते अम्बवने पण्णसालं कारेत्वा अम्बे रक्खन्तो पतितानि अम्बपक्‍कानि खादन्तो विचरति, अत्तनो सम्बन्धमनुस्सानम्पि देति। तस्मिं भिक्खाचारं पविट्ठे अम्बचोरका अम्बानि पातेत्वा खादित्वा च गहेत्वा च गच्छन्ति। तस्मिं खणे चतस्सो सेट्ठिधीतरो अचिरवतियं न्हायित्वा विचरन्तियो तं अम्बवनं पविसिंसु। महल्‍लको आगन्त्वा ता दिस्वा ‘‘तुम्हेहि मे अम्बानि खादितानी’’ति आह। ‘‘भन्ते, मयं इदानेव आगता, न तुम्हाकं अम्बानि खादामा’’ति। ‘‘तेन हि सपथं करोथा’’ति? ‘‘करोम, भन्ते’’ति सपथं करिंसु। महल्‍लको ता सपथं कारेत्वा लज्‍जापेत्वा विस्सज्‍जेसि। तस्स तं किरियं सुत्वा भिक्खू धम्मसभायं कथं समुट्ठापेसुं ‘‘आवुसो, असुको किर महल्‍लको अत्तनो वसनकं अम्बवनं पविट्ठा सेट्ठिधीतरो सपथं कारेत्वा लज्‍जापेत्वा विस्सज्‍जेसी’’ति। सत्था आगन्त्वा ‘‘काय नुत्थ, भिक्खवे, एतरहि कथाय सन्‍निसिन्‍ना’’ति पुच्छित्वा ‘‘इमाय नामा’’ति वुत्ते ‘‘न, भिक्खवे, इदानेव, पुब्बेपेस अम्बगोपको हुत्वा चतस्सो सेट्ठिधीतरो सपथं कारेत्वा लज्‍जापेत्वा विस्सज्‍जेसी’’ति वत्वा अतीतं आहरि।

    Yonīliyaṃ maṇḍayatīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ambagopakattheraṃ ārabbha kathesi. So kira mahallakakāle pabbajitvā jetavanapaccante ambavane paṇṇasālaṃ kāretvā ambe rakkhanto patitāni ambapakkāni khādanto vicarati, attano sambandhamanussānampi deti. Tasmiṃ bhikkhācāraṃ paviṭṭhe ambacorakā ambāni pātetvā khāditvā ca gahetvā ca gacchanti. Tasmiṃ khaṇe catasso seṭṭhidhītaro aciravatiyaṃ nhāyitvā vicarantiyo taṃ ambavanaṃ pavisiṃsu. Mahallako āgantvā tā disvā ‘‘tumhehi me ambāni khāditānī’’ti āha. ‘‘Bhante, mayaṃ idāneva āgatā, na tumhākaṃ ambāni khādāmā’’ti. ‘‘Tena hi sapathaṃ karothā’’ti? ‘‘Karoma, bhante’’ti sapathaṃ kariṃsu. Mahallako tā sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesi. Tassa taṃ kiriyaṃ sutvā bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, asuko kira mahallako attano vasanakaṃ ambavanaṃ paviṭṭhā seṭṭhidhītaro sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa ambagopako hutvā catasso seṭṭhidhītaro sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    अतीते बाराणसियं ब्रह्मदत्ते रज्‍जं कारेन्ते बोधिसत्तो सक्‍कत्तं कारेसि। तदा एको कूटजटिलो बाराणसिं उपनिस्साय नदीतीरे अम्बवने पण्णसालं मापेत्वा अम्बे रक्खन्तो पतितानि अम्बपक्‍कानि खादन्तो सम्बन्धमनुस्सानम्पि देन्तो नानप्पकारेन मिच्छाजीवेन जीविकं कप्पेन्तो विचरति। तदा सक्‍को देवराजा ‘‘के नु खो लोके मातापितरो उपट्ठहन्ति, कुले जेट्ठापचयनकम्मं करोन्ति, दानं देन्ति, सीलं रक्खन्ति, उपोसथकम्मं करोन्ति, के पब्बजिता समणधम्मे युत्तपयुत्ता विहरन्ति, के अनाचारं चरन्ती’’ति लोकं वोलोकेन्तो इमं अम्बगोपकं अनाचारं कूटजटिलं दिस्वा ‘‘अयं कूटजटिलो कसिणपरिकम्मादिं अत्तनो समणधम्मं पहाय अम्बवनं रक्खन्तो विचरति, संवेजेस्सामि न’’न्ति तस्स गामं भिक्खाय पविट्ठकाले अत्तनो आनुभावेन अम्बे पातेत्वा चोरेहि विलुम्बिते विय अकासि।

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sakkattaṃ kāresi. Tadā eko kūṭajaṭilo bārāṇasiṃ upanissāya nadītīre ambavane paṇṇasālaṃ māpetvā ambe rakkhanto patitāni ambapakkāni khādanto sambandhamanussānampi dento nānappakārena micchājīvena jīvikaṃ kappento vicarati. Tadā sakko devarājā ‘‘ke nu kho loke mātāpitaro upaṭṭhahanti, kule jeṭṭhāpacayanakammaṃ karonti, dānaṃ denti, sīlaṃ rakkhanti, uposathakammaṃ karonti, ke pabbajitā samaṇadhamme yuttapayuttā viharanti, ke anācāraṃ carantī’’ti lokaṃ volokento imaṃ ambagopakaṃ anācāraṃ kūṭajaṭilaṃ disvā ‘‘ayaṃ kūṭajaṭilo kasiṇaparikammādiṃ attano samaṇadhammaṃ pahāya ambavanaṃ rakkhanto vicarati, saṃvejessāmi na’’nti tassa gāmaṃ bhikkhāya paviṭṭhakāle attano ānubhāvena ambe pātetvā corehi vilumbite viya akāsi.

    तदा बाराणसितो चतस्सो सेट्ठिधीतरो तं अम्बवनं पविसिंसु। कूटजटिलो ता दिस्वा ‘‘तुम्हेहि मे अम्बानि खादितानी’’ति पलिबुद्धि। ‘‘भन्ते, मयं इदानेव आगता, न ते अम्बानि खादामा’’ति। ‘‘तेन हि सपथं करोथा’’ति? ‘‘कत्वा च पन गन्तुं लभिस्सामा’’ति? ‘‘आम, लभिस्सथा’’ति। ‘‘साधु, भन्ते’’ति तासु जेट्ठिका सपथं करोन्ती पठमं गाथमाह –

    Tadā bārāṇasito catasso seṭṭhidhītaro taṃ ambavanaṃ pavisiṃsu. Kūṭajaṭilo tā disvā ‘‘tumhehi me ambāni khāditānī’’ti palibuddhi. ‘‘Bhante, mayaṃ idāneva āgatā, na te ambāni khādāmā’’ti. ‘‘Tena hi sapathaṃ karothā’’ti? ‘‘Katvā ca pana gantuṃ labhissāmā’’ti? ‘‘Āma, labhissathā’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti tāsu jeṭṭhikā sapathaṃ karontī paṭhamaṃ gāthamāha –

    १६९.

    169.

    ‘‘यो नीलियं मण्डयति, सण्डासेन विहञ्‍ञति।

    ‘‘Yo nīliyaṃ maṇḍayati, saṇḍāsena vihaññati;

    तस्स सा वसमन्वेतु, या ते अम्बे अवाहरी’’ति॥

    Tassa sā vasamanvetu, yā te ambe avāharī’’ti.

    तस्सत्थो – यो पुरिसो पलितानं काळवण्णकरणत्थाय नीलफलादीनि योजेत्वा कतं नीलियं मण्डयति, नीलकेसन्तरे च उट्ठितं पलितं उद्धरन्तो सण्डासेन विहञ्‍ञति किलमति, तस्स एवरूपस्स महल्‍लकस्स सा वसं अन्वेतु, तथारूपं पतिं लभतु, या ते अम्बे अवाहरीति।

    Tassattho – yo puriso palitānaṃ kāḷavaṇṇakaraṇatthāya nīlaphalādīni yojetvā kataṃ nīliyaṃ maṇḍayati, nīlakesantare ca uṭṭhitaṃ palitaṃ uddharanto saṇḍāsena vihaññati kilamati, tassa evarūpassa mahallakassa sā vasaṃ anvetu, tathārūpaṃ patiṃ labhatu, yā te ambe avāharīti.

    तापसो ‘‘त्वं एकमन्तं तिट्ठाही’’ति वत्वा दुतियं सेट्ठिधीतरं सपथं कारेसि। सा सपथं करोन्ती दुतियं गाथमाह –

    Tāpaso ‘‘tvaṃ ekamantaṃ tiṭṭhāhī’’ti vatvā dutiyaṃ seṭṭhidhītaraṃ sapathaṃ kāresi. Sā sapathaṃ karontī dutiyaṃ gāthamāha –

    १७०.

    170.

    ‘‘वीसं वा पञ्‍चवीसं वा, ऊनतिंसंव जातिया।

    ‘‘Vīsaṃ vā pañcavīsaṃ vā, ūnatiṃsaṃva jātiyā;

    तादिसा पति मा लद्धा, या ते अम्बे अवाहरी’’ति॥

    Tādisā pati mā laddhā, yā te ambe avāharī’’ti.

    तस्सत्थो – नारियो नाम पन्‍नरससोळसवस्सिककाले पुरिसानं पिया होन्ति। या पन तव अम्बानि अवाहरि, सा एवरूपे योब्बने पतिं अलभित्वा जातिया वीसं वा पञ्‍चवीसं वा एकेन द्वीहि ऊनताय ऊनतिंसं वा वस्सानि पत्वा तादिसा परिपक्‍कवया हुत्वापि पतिं मा लद्धाति।

    Tassattho – nāriyo nāma pannarasasoḷasavassikakāle purisānaṃ piyā honti. Yā pana tava ambāni avāhari, sā evarūpe yobbane patiṃ alabhitvā jātiyā vīsaṃ vā pañcavīsaṃ vā ekena dvīhi ūnatāya ūnatiṃsaṃ vā vassāni patvā tādisā paripakkavayā hutvāpi patiṃ mā laddhāti.

    तायपि सपथं कत्वा एकमन्तं ठिताय ततिया ततियं गाथमाह –

    Tāyapi sapathaṃ katvā ekamantaṃ ṭhitāya tatiyā tatiyaṃ gāthamāha –

    १७१.

    171.

    ‘‘दीघं गच्छतु अद्धानं, एकिका अभिसारिका।

    ‘‘Dīghaṃ gacchatu addhānaṃ, ekikā abhisārikā;

    सङ्केते पति मा अद्द, या ते अम्बे अवाहरी’’ति॥

    Saṅkete pati mā adda, yā te ambe avāharī’’ti.

    तस्सत्थो – या ते अम्बे अवाहरि, सा पतिं पत्थयमाना तस्स सन्तिकं अभिसरणताय अभिसारिका नाम हुत्वा एकिका अदुतिया गावुतद्विगावुतमत्तं दीघं अद्धानं गच्छतु, गन्त्वापि च तस्मिं असुकट्ठानं नाम आगच्छेय्यासीति कते सङ्केते तं पतिं मा अद्दसाति।

    Tassattho – yā te ambe avāhari, sā patiṃ patthayamānā tassa santikaṃ abhisaraṇatāya abhisārikā nāma hutvā ekikā adutiyā gāvutadvigāvutamattaṃ dīghaṃ addhānaṃ gacchatu, gantvāpi ca tasmiṃ asukaṭṭhānaṃ nāma āgaccheyyāsīti kate saṅkete taṃ patiṃ mā addasāti.

    तायपि सपथं कत्वा एकमन्तं ठिताय चतुत्था चतुत्थं गाथमाह –

    Tāyapi sapathaṃ katvā ekamantaṃ ṭhitāya catutthā catutthaṃ gāthamāha –

    १७२.

    172.

    ‘‘अलङ्कता सुवसना, मालिनी चन्दनुस्सदा।

    ‘‘Alaṅkatā suvasanā, mālinī candanussadā;

    एकिका सयने सेतु, या ते अम्बे अवाहरी’’ति॥ – सा उत्तानत्थायेव।

    Ekikā sayane setu, yā te ambe avāharī’’ti. – sā uttānatthāyeva;

    तापसो ‘‘तुम्हेहि अतिभारिया सपथा कता, अञ्‍ञेहि अम्बानि खादितानि भविस्सन्ति, गच्छथ दानि तुम्हे’’ति ता उय्योजेसि। सक्‍को भेरवरूपारम्मणं दस्सेत्वा कूटतापसं ततो पलापेसि।

    Tāpaso ‘‘tumhehi atibhāriyā sapathā katā, aññehi ambāni khāditāni bhavissanti, gacchatha dāni tumhe’’ti tā uyyojesi. Sakko bheravarūpārammaṇaṃ dassetvā kūṭatāpasaṃ tato palāpesi.

    सत्था इमं धम्मदेसनं आहरित्वा जातकं समोधानेसि – ‘‘तदा कूटजटिलो अयं अम्बगोपको महल्‍लको अहोसि, चतस्सो सेट्ठिधीतरो एतायेव, सक्‍को पन अहमेव अहोसि’’न्ति।

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā kūṭajaṭilo ayaṃ ambagopako mahallako ahosi, catasso seṭṭhidhītaro etāyeva, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    अम्बजातकवण्णना चतुत्था।

    Ambajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    तिपिटक (मूल) • Tipiṭaka (Mūla) / सुत्तपिटक • Suttapiṭaka / खुद्दकनिकाय • Khuddakanikāya / जातकपाळि • Jātakapāḷi / ३४४. अम्बजातकं • 344. Ambajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact