Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పేతవత్థు-అట్ఠకథా • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ౪. మహావగ్గో

    4. Mahāvaggo

    ౧. అమ్బసక్కరపేతవత్థువణ్ణనా

    1. Ambasakkarapetavatthuvaṇṇanā

    వేసాలీ నామ నగరత్థి వజ్జీనన్తి ఇదం అమ్బసక్కరపేతవత్థు. తస్స కా ఉప్పత్తి? భగవతి జేతవనే విహరన్తే అమ్బసక్కరో నామ లిచ్ఛవిరాజా మిచ్ఛాదిట్ఠికో నత్థికవాదో వేసాలియం రజ్జం కారేసి. తేన చ సమయేన వేసాలినగరే అఞ్ఞతరస్స వాణిజస్స ఆపణసమీపే చిక్ఖల్లం హోతి, తత్థ బహూ జనా ఉప్పతిత్వా అతిక్కమన్తా కిలమన్తి, కేచి కద్దమేన లిమ్పన్తి. తం దిస్వా సో వాణిజో ‘‘మా ఇమే మనుస్సా కలలం అక్కమింసూ’’తి అపగతదుగ్గన్ధం సఙ్ఖవణ్ణపటిభాగం గోసీసట్ఠిం ఆహరాపేత్వా నిక్ఖిపాపేసి. పకతియా చ సీలవా అహోసి అక్కోధనో సణ్హవాచో, పరేసఞ్చ యథాభూతం గుణం కిత్తేతి.

    Vesālīnāma nagaratthi vajjīnanti idaṃ ambasakkarapetavatthu. Tassa kā uppatti? Bhagavati jetavane viharante ambasakkaro nāma licchavirājā micchādiṭṭhiko natthikavādo vesāliyaṃ rajjaṃ kāresi. Tena ca samayena vesālinagare aññatarassa vāṇijassa āpaṇasamīpe cikkhallaṃ hoti, tattha bahū janā uppatitvā atikkamantā kilamanti, keci kaddamena limpanti. Taṃ disvā so vāṇijo ‘‘mā ime manussā kalalaṃ akkamiṃsū’’ti apagataduggandhaṃ saṅkhavaṇṇapaṭibhāgaṃ gosīsaṭṭhiṃ āharāpetvā nikkhipāpesi. Pakatiyā ca sīlavā ahosi akkodhano saṇhavāco, paresañca yathābhūtaṃ guṇaṃ kitteti.

    సో ఏకస్మిం దివసే అత్తనో సహాయస్స న్హాయన్తస్స పమాదేన అనోలోకేన్తస్స నివాసనవత్థం కీళాధిప్పాయేన అపనిధాయ తం దుక్ఖాపేత్వా అదాసి. భాగినేయ్యో పనస్స చోరికాయ పరగేహతో భణ్డం ఆహరిత్వా తస్సేవ ఆపణే నిక్ఖిపి. భణ్డసామికా వీమంసన్తా భణ్డేన సద్ధిం తస్స భాగినేయ్యం తఞ్చ రఞ్ఞో దస్సేసుం. రాజా ‘‘ఇమస్స సీసం ఛిన్దథ, భాగినేయ్యం పనస్స సూలే ఆరోపేథా’’తి ఆణాపేసి. రాజపురిసా తథా అకంసు. సో కాలం కత్వా భుమ్మదేవేసు ఉప్పజ్జి. సో గోసీసేన సేతునో కతత్తా సేతవణ్ణం దిబ్బం మనోజవం అస్సాజానీయం పటిలభి, గుణవన్తానం వణ్ణకథనేన తస్స గత్తతో దిబ్బగన్ధో వాయతి, సాటకస్స పన అపనిహితత్తా నగ్గో అహోసి. సో అత్తనా పుబ్బే కతకమ్మం ఓలోకేన్తో తదనుసారేన అత్తనో భాగినేయ్యం సూలే ఆరోపితం దిస్వా కరుణాయ చోదియమానో మనోజవం అస్సం అభిరుహిత్వా అడ్ఢరత్తిసమయే తస్స సూలా రోపితట్ఠానం గన్త్వా అవిదూరే ఠితో ‘‘జీవ, భో, జీవితమేవ సేయ్యో’’తి దివసే దివసే వదతి.

    So ekasmiṃ divase attano sahāyassa nhāyantassa pamādena anolokentassa nivāsanavatthaṃ kīḷādhippāyena apanidhāya taṃ dukkhāpetvā adāsi. Bhāgineyyo panassa corikāya paragehato bhaṇḍaṃ āharitvā tasseva āpaṇe nikkhipi. Bhaṇḍasāmikā vīmaṃsantā bhaṇḍena saddhiṃ tassa bhāgineyyaṃ tañca rañño dassesuṃ. Rājā ‘‘imassa sīsaṃ chindatha, bhāgineyyaṃ panassa sūle āropethā’’ti āṇāpesi. Rājapurisā tathā akaṃsu. So kālaṃ katvā bhummadevesu uppajji. So gosīsena setuno katattā setavaṇṇaṃ dibbaṃ manojavaṃ assājānīyaṃ paṭilabhi, guṇavantānaṃ vaṇṇakathanena tassa gattato dibbagandho vāyati, sāṭakassa pana apanihitattā naggo ahosi. So attanā pubbe katakammaṃ olokento tadanusārena attano bhāgineyyaṃ sūle āropitaṃ disvā karuṇāya codiyamāno manojavaṃ assaṃ abhiruhitvā aḍḍharattisamaye tassa sūlā ropitaṭṭhānaṃ gantvā avidūre ṭhito ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti divase divase vadati.

    తేన చ సమయేన అమ్బసక్కరో రాజా హత్థిక్ఖన్ధవరగతో నగరం పదక్ఖిణం కరోన్తో అఞ్ఞతరస్మిం గేహే వాతపానం వివరిత్వా రాజవిభూతిం పస్సన్తిం ఏకం ఇత్థిం దిస్వా పటిబద్ధచిత్తో హుత్వా పచ్ఛాసనే నిసిన్నస్స పురిసస్స ‘‘ఇమం ఘరం ఇమఞ్చ ఇత్థిం ఉపధారేహీ’’తి సఞ్ఞం దత్వా అనుక్కమేన అత్తనో రాజగేహం పవిట్ఠో తం పురిసం పేసేసి – ‘‘గచ్ఛ, భణే, తస్సా ఇత్థియా ససామికభావం వా అసామికభావం వా జానాహీ’’తి. సో గన్త్వా తస్సా ససామికభావం ఞత్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి. రాజా తస్సా ఇత్థియా పరిగ్గహణూపాయం చిన్తేన్తో తస్సా సామికం పక్కోసాపేత్వా ‘‘ఏహి, భణే, మం ఉపట్ఠాహీ’’తి ఆహ. సో అనిచ్ఛన్తోపి ‘‘రాజా అత్తనో వచనం అకరోన్తే మయి రాజదణ్డం కరేయ్యా’’తి భయేన రాజుపట్ఠానం సమ్పటిచ్ఛిత్వా దివసే దివసే రాజుపట్ఠానం గచ్ఛతి. రాజాపి తస్స భత్తవేతనం దాపేత్వా కతిపయదివసాతిక్కమేన పాతోవ ఉపట్ఠానం ఆగతం ఏవమాహ – ‘‘గచ్ఛ, భణే, అముమ్హి ఠానే ఏకా పోక్ఖరణీ అత్థి, తతో అరుణవణ్ణమత్తికం రత్తుప్పలాని చ ఆనేహి, సచే అజ్జేవ నాగచ్ఛేయ్యాసి, జీవితం తే నత్థీ’’తి. తస్మిఞ్చ గతే ద్వారపాలం ఆహ – ‘‘అజ్జ అనత్థఙ్గతే ఏవ సూరియే సబ్బద్వారాని థకేతబ్బానీ’’తి.

    Tena ca samayena ambasakkaro rājā hatthikkhandhavaragato nagaraṃ padakkhiṇaṃ karonto aññatarasmiṃ gehe vātapānaṃ vivaritvā rājavibhūtiṃ passantiṃ ekaṃ itthiṃ disvā paṭibaddhacitto hutvā pacchāsane nisinnassa purisassa ‘‘imaṃ gharaṃ imañca itthiṃ upadhārehī’’ti saññaṃ datvā anukkamena attano rājagehaṃ paviṭṭho taṃ purisaṃ pesesi – ‘‘gaccha, bhaṇe, tassā itthiyā sasāmikabhāvaṃ vā asāmikabhāvaṃ vā jānāhī’’ti. So gantvā tassā sasāmikabhāvaṃ ñatvā rañño ārocesi. Rājā tassā itthiyā pariggahaṇūpāyaṃ cintento tassā sāmikaṃ pakkosāpetvā ‘‘ehi, bhaṇe, maṃ upaṭṭhāhī’’ti āha. So anicchantopi ‘‘rājā attano vacanaṃ akaronte mayi rājadaṇḍaṃ kareyyā’’ti bhayena rājupaṭṭhānaṃ sampaṭicchitvā divase divase rājupaṭṭhānaṃ gacchati. Rājāpi tassa bhattavetanaṃ dāpetvā katipayadivasātikkamena pātova upaṭṭhānaṃ āgataṃ evamāha – ‘‘gaccha, bhaṇe, amumhi ṭhāne ekā pokkharaṇī atthi, tato aruṇavaṇṇamattikaṃ rattuppalāni ca ānehi, sace ajjeva nāgaccheyyāsi, jīvitaṃ te natthī’’ti. Tasmiñca gate dvārapālaṃ āha – ‘‘ajja anatthaṅgate eva sūriye sabbadvārāni thaketabbānī’’ti.

    సా చ పోక్ఖరణీ వేసాలియా తియోజనమత్థకే హోతి, తథాపి సో పురిసో మరణభయతజ్జితో వాతవేగేన పుబ్బణ్హేయేవ తం పోక్ఖరణిం సమ్పాపుణి. ‘‘సా చ పోక్ఖరణీ అమనుస్సపరిగ్గహితా’’తి పగేవ సుతత్తా భయేన సో ‘‘అత్థి ను ఖో ఏత్థ కోచి పరిస్సయో’’తి సమన్తతో అనుపరియాయతి. తం దిస్వా పోక్ఖరణిపాలకో అమనుస్సో కరుణాయమానరూపో మనుస్సరూపేన ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘కిమత్థం, భో పురిస, ఇధాగతోసీ’’తి ఆహ. సో తస్స తం పవత్తిం కథేసి. సో ‘‘యది ఏవం యావదత్థం గణ్హాహీ’’తి అత్తనో దిబ్బరూపం దస్సేత్వా అన్తరధాయి.

    Sā ca pokkharaṇī vesāliyā tiyojanamatthake hoti, tathāpi so puriso maraṇabhayatajjito vātavegena pubbaṇheyeva taṃ pokkharaṇiṃ sampāpuṇi. ‘‘Sā ca pokkharaṇī amanussapariggahitā’’ti pageva sutattā bhayena so ‘‘atthi nu kho ettha koci parissayo’’ti samantato anupariyāyati. Taṃ disvā pokkharaṇipālako amanusso karuṇāyamānarūpo manussarūpena upasaṅkamitvā ‘‘kimatthaṃ, bho purisa, idhāgatosī’’ti āha. So tassa taṃ pavattiṃ kathesi. So ‘‘yadi evaṃ yāvadatthaṃ gaṇhāhī’’ti attano dibbarūpaṃ dassetvā antaradhāyi.

    సో తత్థ అరుణవణ్ణమత్తికం రత్తుప్పలాని చ గహేత్వా అనత్థఙ్గతేయేవ సూరియే నగరద్వారం సమ్పాపుణి. తం దిస్వా ద్వారపాలో తస్స విరవన్తస్సేవ ద్వారం థకేసి. సో థకితే ద్వారే పవేసనం అలభన్తో ద్వారసమీపే సూలే ఆరోపితం పురిసం దిస్వా ‘‘ఏతే మయి అనత్థఙ్గతే ఏవ సూరియే ఆగతే విరవన్తే ఏవం ద్వారం థకేసుం. ‘అహం కాలేయేవ ఆగతో, మమ దాసో నత్థీ’తి తయాపి ఞాతం హోతూ’’తి సక్ఖిమకాసి. తం సుత్వా సో ఆహ ‘‘అహం సూలే ఆవుతో వజ్ఝో మరణాభిముఖో, కథం తవ సక్ఖి హోమి. ఏకో పనేత్థ పేతో మహిద్ధికో మమ సమీపం ఆగమిస్సతి, తం సక్ఖిం కరోహీ’’తి. ‘‘కథం పన సో మయా దట్ఠబ్బో’’తి? ఇధేవ త్వం తిట్ఠ, ‘‘సయమేవ దక్ఖిస్ససీ’’తి. సో తత్థ ఠితో మజ్ఝిమయామే తం పేతం ఆగతం దిస్వా సక్ఖిం అకాసి. విభాతాయ చ రత్తియా రఞ్ఞా ‘‘మమ ఆణా తయా అతిక్కన్తా, తస్మా రాజదణ్డం తే కరిస్సామీ’’తి వుత్తే, దేవ, మయా తవ ఆణా నాతిక్కన్తా, అనత్థఙ్గతే ఏవ సూరియే అహం ఇధాగతోతి. తత్థ కో తే సక్ఖీతి? సో తస్స సూలావుతస్స పురిసస్స సన్తికే ఆగచ్ఛన్తం నగ్గపేతం ‘‘సక్ఖీ’’తి నిద్దిసిత్వా ‘‘కథమేతం అమ్హేహి సద్ధాతబ్బ’’న్తి రఞ్ఞా వుత్తే ‘‘అజ్జ రత్తియం తుమ్హేహి సద్ధాతబ్బం పురిసం మయా సద్ధిం పేసేథా’’తి ఆహ. తం సుత్వా రాజా సయమేవ తేన సద్ధిం తత్థ గన్త్వా ఠితో పేతేన చ తత్థాగన్త్వా ‘‘జీవ, భో, జీవితమేవ సేయ్యో’’తి వుత్తే తం ‘‘సేయ్యా నిసజ్జా నయిమస్స అత్థీ’’తిఆదినా పఞ్చహి గాథాహి పటిపుచ్ఛి. ఇదాని ఆదితో పన ‘‘వేసాలి నామ నగరత్థి వజ్జీన’’న్తి గాథా తాసం సమ్బన్ధదస్సనత్థం సఙ్గీతికారేహి ఠపితా –

    So tattha aruṇavaṇṇamattikaṃ rattuppalāni ca gahetvā anatthaṅgateyeva sūriye nagaradvāraṃ sampāpuṇi. Taṃ disvā dvārapālo tassa viravantasseva dvāraṃ thakesi. So thakite dvāre pavesanaṃ alabhanto dvārasamīpe sūle āropitaṃ purisaṃ disvā ‘‘ete mayi anatthaṅgate eva sūriye āgate viravante evaṃ dvāraṃ thakesuṃ. ‘Ahaṃ kāleyeva āgato, mama dāso natthī’ti tayāpi ñātaṃ hotū’’ti sakkhimakāsi. Taṃ sutvā so āha ‘‘ahaṃ sūle āvuto vajjho maraṇābhimukho, kathaṃ tava sakkhi homi. Eko panettha peto mahiddhiko mama samīpaṃ āgamissati, taṃ sakkhiṃ karohī’’ti. ‘‘Kathaṃ pana so mayā daṭṭhabbo’’ti? Idheva tvaṃ tiṭṭha, ‘‘sayameva dakkhissasī’’ti. So tattha ṭhito majjhimayāme taṃ petaṃ āgataṃ disvā sakkhiṃ akāsi. Vibhātāya ca rattiyā raññā ‘‘mama āṇā tayā atikkantā, tasmā rājadaṇḍaṃ te karissāmī’’ti vutte, deva, mayā tava āṇā nātikkantā, anatthaṅgate eva sūriye ahaṃ idhāgatoti. Tattha ko te sakkhīti? So tassa sūlāvutassa purisassa santike āgacchantaṃ naggapetaṃ ‘‘sakkhī’’ti niddisitvā ‘‘kathametaṃ amhehi saddhātabba’’nti raññā vutte ‘‘ajja rattiyaṃ tumhehi saddhātabbaṃ purisaṃ mayā saddhiṃ pesethā’’ti āha. Taṃ sutvā rājā sayameva tena saddhiṃ tattha gantvā ṭhito petena ca tatthāgantvā ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti vutte taṃ ‘‘seyyā nisajjā nayimassa atthī’’tiādinā pañcahi gāthāhi paṭipucchi. Idāni ādito pana ‘‘vesāli nāma nagaratthi vajjīna’’nti gāthā tāsaṃ sambandhadassanatthaṃ saṅgītikārehi ṭhapitā –

    ౫౧౭.

    517.

    ‘‘వేసాలీ నామ నగరత్థి వజ్జీనం, తత్థ అహు లిచ్ఛవి అమ్బసక్కరో;

    ‘‘Vesālī nāma nagaratthi vajjīnaṃ, tattha ahu licchavi ambasakkaro;

    దిస్వాన పేతం నగరస్స బాహిరం, తత్థేవ పుచ్ఛిత్థ తం కారణత్థికో.

    Disvāna petaṃ nagarassa bāhiraṃ, tattheva pucchittha taṃ kāraṇatthiko.

    ౫౧౮.

    518.

    ‘‘సేయ్యా నిసజ్జా నయిమస్స అత్థి, అభిక్కమో నత్థి పటిక్కమో చ;

    ‘‘Seyyā nisajjā nayimassa atthi, abhikkamo natthi paṭikkamo ca;

    అసితపీతఖాయితవత్థభోగా, పరిచారణా సాపి ఇమస్స నత్థి.

    Asitapītakhāyitavatthabhogā, paricāraṇā sāpi imassa natthi.

    ౫౧౯.

    519.

    ‘‘యే ఞాతకా దిట్ఠసుతా సుహజ్జా, అనుకమ్పకా యస్స అహేసుం పుబ్బే;

    ‘‘Ye ñātakā diṭṭhasutā suhajjā, anukampakā yassa ahesuṃ pubbe;

    దట్ఠుమ్పి తే దాని న తం లభన్తి, విరాజితతో హి జనేన తేన.

    Daṭṭhumpi te dāni na taṃ labhanti, virājitato hi janena tena.

    ౫౨౦.

    520.

    ‘‘న ఓగ్గతత్తస్స భవన్తి మిత్తా, జహన్తి మిత్తా వికలం విదిత్వా;

    ‘‘Na oggatattassa bhavanti mittā, jahanti mittā vikalaṃ viditvā;

    అత్థఞ్చ దిస్వా పరివారయన్తి, బహూ మిత్తా ఉగ్గతత్తస్స హోన్తి.

    Atthañca disvā parivārayanti, bahū mittā uggatattassa honti.

    ౫౨౧.

    521.

    ‘‘నిహీనత్తో సబ్బభోగేహి కిచ్ఛో, సమ్మక్ఖితో సమ్పరిభిన్నగత్తో;

    ‘‘Nihīnatto sabbabhogehi kiccho, sammakkhito samparibhinnagatto;

    ఉస్సావబిన్దూవ పలిమ్పమానా, అజ్జ సువే జీవితస్సూపరోధో.

    Ussāvabindūva palimpamānā, ajja suve jīvitassūparodho.

    ౫౨౨.

    522.

    ‘‘ఏతాదిసం ఉత్తమకిచ్ఛప్పత్తం,

    ‘‘Etādisaṃ uttamakicchappattaṃ,

    ఉత్తాసితం పుచిమన్దస్స సూలే;

    Uttāsitaṃ pucimandassa sūle;

    అథ త్వం కేన వణ్ణేన వదేసి యక్ఖ,

    Atha tvaṃ kena vaṇṇena vadesi yakkha,

    ‘జీవ భో జీవితమేవ సేయ్యో’’’తి.

    ‘Jīva bho jīvitameva seyyo’’’ti.

    ౫౧౭. తత్థ తత్థాతి తస్సం వేసాలియం. నగరస్స బాహిరన్తి నగరస్స బహి భవం, వేసాలినగరస్స బహి ఏవ జాతం పవత్తం సమ్బన్ధం. తత్థేవాతి యత్థ తం పస్సి, తత్థేవ ఠానే. న్తి తం పేతం. కారణత్థికోతి ‘‘జీవ, భో, జీవితమేవ సేయ్యో’’తి వుత్తఅత్థస్స కారణేన అత్థికో హుత్వా.

    517. Tattha tatthāti tassaṃ vesāliyaṃ. Nagarassa bāhiranti nagarassa bahi bhavaṃ, vesālinagarassa bahi eva jātaṃ pavattaṃ sambandhaṃ. Tatthevāti yattha taṃ passi, tattheva ṭhāne. Tanti taṃ petaṃ. Kāraṇatthikoti ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti vuttaatthassa kāraṇena atthiko hutvā.

    ౫౧౮. సేయ్యా నిసజ్జా నయిమస్స అత్థీతి పిట్ఠిపసారణలక్ఖణా సేయ్యా, పల్లఙ్కాభుజనలక్ఖణా నిసజ్జా చ ఇమస్స సూలే ఆరోపితపుగ్గలస్స నత్థి. అభిక్కమో నత్థి పటిక్కమో చాతి అభిక్కమాదిలక్ఖణం అప్పమత్తకమ్పి గమనం ఇమస్స నత్థి. పరిచారికా సాపీతి యా అసితపీతఖాయితవత్థపరిభోగాదిలక్ఖణా ఇన్ద్రియానం పరిచారణా, సాపి ఇమస్స నత్థి. ‘‘పరిహరణా సాపీ’’తి వా పాఠో, అసితాదిపరిభోగవసేన ఇన్ద్రియానం పరిహరణా, సాపి ఇమస్స నత్థి విగతజీవితత్తాతి అత్థో. ‘‘పరిచారణా సాపీ’’తి కేచి పఠన్తి.

    518.Seyyā nisajjā nayimassa atthīti piṭṭhipasāraṇalakkhaṇā seyyā, pallaṅkābhujanalakkhaṇā nisajjā ca imassa sūle āropitapuggalassa natthi. Abhikkamo natthi paṭikkamo cāti abhikkamādilakkhaṇaṃ appamattakampi gamanaṃ imassa natthi. Paricārikā sāpīti yā asitapītakhāyitavatthaparibhogādilakkhaṇā indriyānaṃ paricāraṇā, sāpi imassa natthi. ‘‘Pariharaṇā sāpī’’ti vā pāṭho, asitādiparibhogavasena indriyānaṃ pariharaṇā, sāpi imassa natthi vigatajīvitattāti attho. ‘‘Paricāraṇā sāpī’’ti keci paṭhanti.

    ౫౧౯. దిట్ఠసుతా సుహజ్జా, అనుకమ్పకా యస్స అహేసుం పుబ్బేతి సన్దిట్ఠసహాయా చేవ అదిట్ఠసహాయా చ యస్స మిత్తా అనుద్దయావన్తో యే అస్స ఇమస్స పుబ్బే అహేసుం. దట్ఠుమ్పీతి పస్సితుమ్పి న లభన్తి, కుతో సహ వసితున్తి అత్థో. విరాజితత్తోతి పరిచ్చత్తసభావో. జనేన తేనాతి తేన ఞాతిఆదిజనేన.

    519.Diṭṭhasutā suhajjā, anukampakā yassa ahesuṃ pubbeti sandiṭṭhasahāyā ceva adiṭṭhasahāyā ca yassa mittā anuddayāvanto ye assa imassa pubbe ahesuṃ. Daṭṭhumpīti passitumpi na labhanti, kuto saha vasitunti attho. Virājitattoti pariccattasabhāvo. Janena tenāti tena ñātiādijanena.

    ౫౨౦. న ఓగ్గతత్తస్స భవన్తి మిత్తాతి అపగతవిఞ్ఞాణస్స మతస్స మిత్తా నామ న హోన్తి తస్స మిత్తేహి కాతబ్బకిచ్చస్స అతిక్కన్తత్తా. జహన్తి మిత్తా వికలం విదిత్వాతి మతో తావ తిట్ఠతు, జీవన్తమ్పి భోగవికలం పురిసం విదిత్వా ‘‘న ఇతో కిఞ్చి గయ్హూపగ’’న్తి మిత్తా పజహన్తి. అత్థఞ్చ దిస్వా పరివారయన్తీతి తస్స పన సన్తకం అత్థం ధనం దిస్వా పియవాదినో ముఖుల్లోకికా హుత్వా తం పరివారేన్తి. బహూ మిత్తా ఉగ్గతత్తస్స హోన్తీతి విభవసమ్పత్తియా ఉగ్గతసభావస్స సమిద్ధస్స బహూ అనేకా మిత్తా హోన్తి, అయం లోకియసభావోతి అత్థో.

    520.Na oggatattassa bhavanti mittāti apagataviññāṇassa matassa mittā nāma na honti tassa mittehi kātabbakiccassa atikkantattā. Jahanti mittā vikalaṃ viditvāti mato tāva tiṭṭhatu, jīvantampi bhogavikalaṃ purisaṃ viditvā ‘‘na ito kiñci gayhūpaga’’nti mittā pajahanti. Atthañca disvā parivārayantīti tassa pana santakaṃ atthaṃ dhanaṃ disvā piyavādino mukhullokikā hutvā taṃ parivārenti. Bahū mittā uggatattassa hontīti vibhavasampattiyā uggatasabhāvassa samiddhassa bahū anekā mittā honti, ayaṃ lokiyasabhāvoti attho.

    ౫౨౧. నిహీనత్తో సబ్బభోగేహీతి సబ్బేహి ఉపభోగపరిభోగవత్థూహి పరిహీనత్తో. కిచ్ఛోతి దుక్ఖితో. సమ్మక్ఖితోతి రుహిరేహి సమ్మక్ఖితసరీరో. సమ్పరిభిన్నగత్తోతి సూలేన అబ్భన్తరే విదాలితగత్తో. ఉస్సావబిన్దూవ పలిమ్పమానోతి తిణగ్గే లిమ్పమానఉస్సావబిన్దుసదిసో. అజ్జ సువేతి అజ్జ వా సువే వా ఇమస్స నామ పురిసస్స జీవితస్స ఉపరోధో నిరోధో, తతో ఉద్ధం నప్పవత్తతీతి అత్థో.

    521.Nihīnatto sabbabhogehīti sabbehi upabhogaparibhogavatthūhi parihīnatto. Kicchoti dukkhito. Sammakkhitoti ruhirehi sammakkhitasarīro. Samparibhinnagattoti sūlena abbhantare vidālitagatto. Ussāvabindūva palimpamānoti tiṇagge limpamānaussāvabindusadiso. Ajja suveti ajja vā suve vā imassa nāma purisassa jīvitassa uparodho nirodho, tato uddhaṃ nappavattatīti attho.

    ౫౨౨. ఉత్తాసితన్తి ఆవుతం ఆరోపితం. పుచిమన్దస్స సూలేతి నిమ్బరుక్ఖస్స దణ్డేన కతసూలే . కేన వణ్ణేనాతి కేన కారణేన. జీవ, భో, జీవితమేవ సేయ్యోతి, భో పురిస, జీవ. కస్మా? సూలం ఆరోపితస్సాపి హి తే ఇధ జీవితమేవ ఇతో చుతస్స జీవితతో సతభాగేన సహస్సభాగేన సేయ్యో సున్దరతరోతి.

    522.Uttāsitanti āvutaṃ āropitaṃ. Pucimandassa sūleti nimbarukkhassa daṇḍena katasūle . Kena vaṇṇenāti kena kāraṇena. Jīva, bho, jīvitameva seyyoti, bho purisa, jīva. Kasmā? Sūlaṃ āropitassāpi hi te idha jīvitameva ito cutassa jīvitato satabhāgena sahassabhāgena seyyo sundarataroti.

    ఏవం తేన రఞ్ఞా పుచ్ఛితో సో పేతో అత్తనో అధిప్పాయం పకాసేన్తో –

    Evaṃ tena raññā pucchito so peto attano adhippāyaṃ pakāsento –

    ౫౨౩.

    523.

    ‘‘సాలోహితో ఏస అహోసి మయ్హం, అహం సరామి పురిమాయ జాతియా;

    ‘‘Sālohito esa ahosi mayhaṃ, ahaṃ sarāmi purimāya jātiyā;

    దిస్వా చ మే కారుఞ్ఞమహోసి రాజ, మా పాపధమ్మో నిరయం పతాయం.

    Disvā ca me kāruññamahosi rāja, mā pāpadhammo nirayaṃ patāyaṃ.

    ౫౨౪.

    524.

    ‘‘ఇతో చుతో లిచ్ఛవి ఏస పోసో, సత్థుస్సదం నిరయం ఘోరరూపం;

    ‘‘Ito cuto licchavi esa poso, satthussadaṃ nirayaṃ ghorarūpaṃ;

    ఉపపజ్జతి దుక్కటకమ్మకారీ, మహాభితాపం కటుకం భయానకం.

    Upapajjati dukkaṭakammakārī, mahābhitāpaṃ kaṭukaṃ bhayānakaṃ.

    ౫౨౫.

    525.

    ‘‘అనేకభాగేన గుణేన సేయ్యో, అయమేవ సూలో నిరయేన తేన;

    ‘‘Anekabhāgena guṇena seyyo, ayameva sūlo nirayena tena;

    ఏకన్తదుక్ఖం కటుకం భయానకం, ఏకన్తతిబ్బం నిరయం పతాయం.

    Ekantadukkhaṃ kaṭukaṃ bhayānakaṃ, ekantatibbaṃ nirayaṃ patāyaṃ.

    ౫౨౬.

    526.

    ‘‘ఇదఞ్చ సుత్వా వచనం మమేసో, దుక్ఖూపనీతో విజహేయ్య పాణం;

    ‘‘Idañca sutvā vacanaṃ mameso, dukkhūpanīto vijaheyya pāṇaṃ;

    తస్మా అహం సన్తికే న భణామి, మా మేకతో జీవితస్సూపరోధో’’తి. –

    Tasmā ahaṃ santike na bhaṇāmi, mā mekato jīvitassūparodho’’ti. –

    చతస్సో గాథా అభాసి.

    Catasso gāthā abhāsi.

    ౫౨౩. తత్థ సాలోహితో సమానలోహితో యోనిసమ్బన్ధేన సమ్బన్ధో, ఞాతకోతి అత్థో. పురిమాయ జాతియాతి పురిమత్తభావే. మా పాపధమ్మో నిరయం పతాయన్తి అయం పాపధమ్మో పురిసో నిరయం మా పతి, మా నిరయం ఉపపజ్జీతి ఇమం దిస్వా మే కారుఞ్ఞం అహోసీతి యోజనా.

    523. Tattha sālohito samānalohito yonisambandhena sambandho, ñātakoti attho. Purimāya jātiyāti purimattabhāve. Mā pāpadhammo nirayaṃ patāyanti ayaṃ pāpadhammo puriso nirayaṃ mā pati, mā nirayaṃ upapajjīti imaṃ disvā me kāruññaṃ ahosīti yojanā.

    ౫౨౪. సత్తుస్సదన్తి పాపకారీహి సత్తేహి ఉస్సన్నం, అథ వా పఞ్చవిధబన్ధనం, ముఖే తత్తలోహసేచనం, అఙ్గారపబ్బతారోపనం, లోహకుమ్భిపక్ఖేపనం, అసిపత్తవనప్పవేసనం, వేత్తరణియం సమోతరణం, మహానిరయే పక్ఖేపోతి. ఇమేహి సత్తహి పఞ్చవిధబన్ధనాదీహి దారుణకారణేహి ఉస్సన్నం, ఉపరూపరి నిచితన్తి అత్థో. మహాభితాపన్తి మహాదుక్ఖం, మహాఅగ్గిసన్తాపం వా. కటుకన్తి అనిట్ఠం. భయానకన్తి భయజనకం.

    524.Sattussadanti pāpakārīhi sattehi ussannaṃ, atha vā pañcavidhabandhanaṃ, mukhe tattalohasecanaṃ, aṅgārapabbatāropanaṃ, lohakumbhipakkhepanaṃ, asipattavanappavesanaṃ, vettaraṇiyaṃ samotaraṇaṃ, mahāniraye pakkhepoti. Imehi sattahi pañcavidhabandhanādīhi dāruṇakāraṇehi ussannaṃ, uparūpari nicitanti attho. Mahābhitāpanti mahādukkhaṃ, mahāaggisantāpaṃ vā. Kaṭukanti aniṭṭhaṃ. Bhayānakanti bhayajanakaṃ.

    ౫౨౫. అనేకభాగేన గుణేనాతి అనేకకోట్ఠాసేన ఆనిసంసేన. అయమేవ సూలో నిరయేన తేనాతి తతో ఇమస్స ఉప్పత్తిట్ఠానభూతతో నిరయతో అయమేవ సూలో సేయ్యోతి. నిస్సక్కే హి ఇదం కరణవచనం. ఏకన్త తిబ్బన్తి ఏకన్తేనేవ తిఖిణదుక్ఖం, నియతమహాదుక్ఖన్తి అత్థో.

    525.Anekabhāgenaguṇenāti anekakoṭṭhāsena ānisaṃsena. Ayameva sūlo nirayena tenāti tato imassa uppattiṭṭhānabhūtato nirayato ayameva sūlo seyyoti. Nissakke hi idaṃ karaṇavacanaṃ. Ekanta tibbanti ekanteneva tikhiṇadukkhaṃ, niyatamahādukkhanti attho.

    ౫౨౬. ఇదఞ్చ సుత్వా వచనం మమేసోతి ‘‘ఇతో చుతో’’తిఆదినా వుత్తం మమ వచనం సుత్వా ఏసో పురిసో దుక్ఖూపనీతో మమ వచనేన నిరయదుక్ఖం ఉపనీతో వియ హుత్వా. విజహేయ్య పాణన్తి అత్తనో జీవితం పరిచ్చజేయ్య. తస్మాతి తేన కారణేన. మా మేకతోతి ‘‘మయా ఏకతో ఇమస్స పురిసస్స జీవితస్స ఉపరోధో మా హోతూ’’తి ఇమస్స సన్తికే ఇదం వచనం అహం న భణామి, అథ ఖో ‘‘జీవ, భో, జీవితమేవ సేయ్యో’’తి ఇదమేవ భణామీతి అధిప్పాయో.

    526.Idañca sutvā vacanaṃ mamesoti ‘‘ito cuto’’tiādinā vuttaṃ mama vacanaṃ sutvā eso puriso dukkhūpanīto mama vacanena nirayadukkhaṃ upanīto viya hutvā. Vijaheyya pāṇanti attano jīvitaṃ pariccajeyya. Tasmāti tena kāraṇena. Mā mekatoti ‘‘mayā ekato imassa purisassa jīvitassa uparodho mā hotū’’ti imassa santike idaṃ vacanaṃ ahaṃ na bhaṇāmi, atha kho ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti idameva bhaṇāmīti adhippāyo.

    ఏవం పేతేన అత్తనో అధిప్పాయే పకాసితే పున రాజా పేతస్స పవత్తిం పుచ్ఛితుం ఓకాసం కరోన్తో ఇమం గాథమాహ –

    Evaṃ petena attano adhippāye pakāsite puna rājā petassa pavattiṃ pucchituṃ okāsaṃ karonto imaṃ gāthamāha –

    ౫౨౭.

    527.

    ‘‘అఞ్ఞాతో ఏసో పురిసస్స అత్థో, అఞ్ఞమ్పి ఇచ్ఛామసే పుచ్ఛితుం తువం;

    ‘‘Aññāto eso purisassa attho, aññampi icchāmase pucchituṃ tuvaṃ;

    ఓకాసకమ్మం సచే నో కరోసి, పుచ్ఛామ తం నో న చ కుజ్ఝితబ్బ’’న్తి.

    Okāsakammaṃ sace no karosi, pucchāma taṃ no na ca kujjhitabba’’nti.

    ౫౨౮.

    528.

    ‘‘అద్ధా పటిఞ్ఞా మే తదా అహు, నాచిక్ఖణా అప్పసన్నస్స హోతి;

    ‘‘Addhā paṭiññā me tadā ahu, nācikkhaṇā appasannassa hoti;

    అకామా సద్ధేయ్యవచోతి కత్వా, పుచ్ఛస్సు మం కామం యథా విసయ్హ’’న్తి. –

    Akāmā saddheyyavacoti katvā, pucchassu maṃ kāmaṃ yathā visayha’’nti. –

    ఇమా రఞ్ఞో పేతస్స చ వచనపటివచనగాథా.

    Imā rañño petassa ca vacanapaṭivacanagāthā.

    ౫౨౭. తత్థ అఞ్ఞాతోతి అవగతో. ఇచ్ఛామసేతి ఇచ్ఛామ. నోతి అమ్హాకం. న చ కుజ్ఝితబ్బన్తి ‘‘ఇమే మనుస్సా యంకిఞ్చి పుచ్ఛన్తీ’’తి కోధో న కాతబ్బో.

    527. Tattha aññātoti avagato. Icchāmaseti icchāma. Noti amhākaṃ. Na ca kujjhitabbanti ‘‘ime manussā yaṃkiñci pucchantī’’ti kodho na kātabbo.

    ౫౨౮. అద్ధాతి ఏకంసేన. పటిఞ్ఞా మేతి ఞాణవసేన మయ్హం ‘‘పుచ్ఛస్సూ’’తి పటిఞ్ఞా, ఓకాసదానన్తి అత్థో. తదా అహూతి తస్మిం కాలే పఠమదస్సనే అహోసి. నాచిక్ఖణా అప్పసన్నస్స హోతీతి అకథనా అప్పసన్నస్స హోతి. పసన్నో ఏవ హి పసన్నస్స కిఞ్చి కథేతి. త్వం పన తదా మయి అప్పసన్నో, అహఞ్చ తయి, తేన పటిజానిత్వా కథేతుకామో నాహోసి. ఇదాని పనాహం తుయ్హం అకామా సద్ధేయ్యవచో అకామో ఏవ సద్ధాతబ్బవచనో ఇతి కత్వా ఇమినా కారణేన . పుచ్ఛస్సు మం కామం యథా విసయ్హన్తి త్వం యథా ఇచ్ఛసి, తమత్థం మం పుచ్ఛస్సు. అహం పన యథా విసయ్హం యథా మయ్హం సహితుం సక్కా, తథా అత్తనో ఞాణబలానురూపం కథేస్సామీతి అధిప్పాయో.

    528.Addhāti ekaṃsena. Paṭiññā meti ñāṇavasena mayhaṃ ‘‘pucchassū’’ti paṭiññā, okāsadānanti attho. Tadā ahūti tasmiṃ kāle paṭhamadassane ahosi. Nācikkhaṇā appasannassa hotīti akathanā appasannassa hoti. Pasanno eva hi pasannassa kiñci katheti. Tvaṃ pana tadā mayi appasanno, ahañca tayi, tena paṭijānitvā kathetukāmo nāhosi. Idāni panāhaṃ tuyhaṃ akāmā saddheyyavaco akāmo eva saddhātabbavacano iti katvā iminā kāraṇena . Pucchassumaṃ kāmaṃ yathā visayhanti tvaṃ yathā icchasi, tamatthaṃ maṃ pucchassu. Ahaṃ pana yathā visayhaṃ yathā mayhaṃ sahituṃ sakkā, tathā attano ñāṇabalānurūpaṃ kathessāmīti adhippāyo.

    ఏవం పేతేన పుచ్ఛనాయ ఓకాసే కతే రాజా –

    Evaṃ petena pucchanāya okāse kate rājā –

    ౫౨౯.

    529.

    ‘‘యం కిఞ్చహం చక్ఖునా పస్సిసామి,

    ‘‘Yaṃ kiñcahaṃ cakkhunā passisāmi,

    సబ్బమ్పి తాహం అభిసద్దహేయ్యం;

    Sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyyaṃ;

    దిస్వావ తం నోపి చే సద్దహేయ్యం,

    Disvāva taṃ nopi ce saddaheyyaṃ,

    కరేయ్యాసి మే యక్ఖ నియస్సకమ్మ’’న్తి. –

    Kareyyāsi me yakkha niyassakamma’’nti. –

    గాథమాహ. తస్సత్థో – అహం యం కిఞ్చిదేవ చక్ఖునా పస్సిస్సామి, తం సబ్బమ్పి తథేవ అహం అభిసద్దహేయ్యం, తం పన దిస్వావ తం వచనం నోపి చే సద్దహేయ్యం. యక్ఖ, మయ్హం నియస్సకమ్మం నిగ్గహకమ్మం కరేయ్యాసీతి. అథ వా యం కిఞ్చహం చక్ఖునా పస్సిస్సామీతి అహం యం కిఞ్చిదేవ చక్ఖునా పస్సిస్సామి అచక్ఖుగోచరస్స అదస్సనతో. సబ్బమ్పి తాహం అభిసద్దహేయ్యన్తి సబ్బమ్పి తే అహం దిట్ఠం సుతం అఞ్ఞం వా అభిసద్దహేయ్యం. తాదిసో హి మయ్హం తయి అభిప్పసాదోతి అధిప్పాయో. పచ్ఛిమపదస్స పన యథావుత్తోవ అత్థో.

    Gāthamāha. Tassattho – ahaṃ yaṃ kiñcideva cakkhunā passissāmi, taṃ sabbampi tatheva ahaṃ abhisaddaheyyaṃ, taṃ pana disvāva taṃ vacanaṃ nopi ce saddaheyyaṃ. Yakkha, mayhaṃ niyassakammaṃ niggahakammaṃ kareyyāsīti. Atha vā yaṃ kiñcahaṃ cakkhunā passissāmīti ahaṃ yaṃ kiñcideva cakkhunā passissāmi acakkhugocarassa adassanato. Sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyyanti sabbampi te ahaṃ diṭṭhaṃ sutaṃ aññaṃ vā abhisaddaheyyaṃ. Tādiso hi mayhaṃ tayi abhippasādoti adhippāyo. Pacchimapadassa pana yathāvuttova attho.

    తం సుత్వా పేతో –

    Taṃ sutvā peto –

    ౫౩౦.

    530.

    ‘‘సచ్చప్పటిఞ్ఞా తవ మేసా హోతు, సుత్వాన ధమ్మం లభ సుప్పసాదం;

    ‘‘Saccappaṭiññā tava mesā hotu, sutvāna dhammaṃ labha suppasādaṃ;

    అఞ్ఞత్థికో నో చ పదుట్ఠచిత్తో, యం తే సుతం అసుతఞ్చాపి ధమ్మం;

    Aññatthiko no ca paduṭṭhacitto, yaṃ te sutaṃ asutañcāpi dhammaṃ;

    సబ్బమ్పి అక్ఖిస్సం యథా పజాన’’న్తి. – గాథమాహ ; ఇతో పరం –

    Sabbampi akkhissaṃ yathā pajāna’’nti. – gāthamāha ; Ito paraṃ –

    ౫౩౧.

    531.

    ‘‘సేతేన అస్సేన అలఙ్కతేన, ఉపయాసి సూలావుతకస్స సన్తికే;

    ‘‘Setena assena alaṅkatena, upayāsi sūlāvutakassa santike;

    యానం ఇదం అబ్భుతం దస్సనేయ్యం, కిస్సేతం కమ్మస్స అయం విపాకోతి.

    Yānaṃ idaṃ abbhutaṃ dassaneyyaṃ, kissetaṃ kammassa ayaṃ vipākoti.

    ౫౩౨.

    532.

    ‘‘వేసాలియా నగరస్స మజ్ఝే, చిక్ఖల్లమగ్గే నరకం అహోసి;

    ‘‘Vesāliyā nagarassa majjhe, cikkhallamagge narakaṃ ahosi;

    గోసీసమేకాహం పసన్నచిత్తో, సేతం గహేత్వా నరకస్మిం నిక్ఖిపిం.

    Gosīsamekāhaṃ pasannacitto, setaṃ gahetvā narakasmiṃ nikkhipiṃ.

    ౫౩౩.

    533.

    ‘‘ఏతస్మిం పాదాని పతిట్ఠపేత్వా, మయఞ్చ అఞ్ఞే చ అతిక్కమిమ్హా;

    ‘‘Etasmiṃ pādāni patiṭṭhapetvā, mayañca aññe ca atikkamimhā;

    యానం ఇదం అబ్భుతం దస్సనేయ్యం, తస్సేవ కమ్మస్స అయం విపాకోతి.

    Yānaṃ idaṃ abbhutaṃ dassaneyyaṃ, tasseva kammassa ayaṃ vipākoti.

    ౫౩౪.

    534.

    ‘‘వణ్ణో చ తే సబ్బదిసా పభాసతి, గన్ధో చ తే సబ్బదిసా పవాయతి;

    ‘‘Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsati, gandho ca te sabbadisā pavāyati;

    యక్ఖిద్ధిపత్తోసి మహానుభావో, నగ్గో చాసి కిస్స అయం విపాకోతి.

    Yakkhiddhipattosi mahānubhāvo, naggo cāsi kissa ayaṃ vipākoti.

    ౫౩౫.

    535.

    ‘‘అక్కోధనో నిచ్చపసన్నచిత్తో, సణ్హాహి వాచాహి జనం ఉపేమి;

    ‘‘Akkodhano niccapasannacitto, saṇhāhi vācāhi janaṃ upemi;

    తస్సేవ కమ్మస్స అయం విపాకో, దిబ్బో మే వణ్ణో సతతం పభాసతి.

    Tasseva kammassa ayaṃ vipāko, dibbo me vaṇṇo satataṃ pabhāsati.

    ౫౩౬.

    536.

    ‘‘యసఞ్చ కిత్తిఞ్చ ధమ్మే ఠితానం, దిస్వాన మన్తేమి పసన్నచిత్తో;

    ‘‘Yasañca kittiñca dhamme ṭhitānaṃ, disvāna mantemi pasannacitto;

    తస్సేవ కమ్మస్స అయం విపాకో, దిబ్బో మే గన్ధో సతతం పవాయతి.

    Tasseva kammassa ayaṃ vipāko, dibbo me gandho satataṃ pavāyati.

    ౫౩౭.

    537.

    ‘‘సహాయానం తిత్థస్మిం న్హాయన్తానం, థలే గహేత్వా నిదహిస్స దుస్సం;

    ‘‘Sahāyānaṃ titthasmiṃ nhāyantānaṃ, thale gahetvā nidahissa dussaṃ;

    ఖిడ్డత్థికో నో చ పదుట్ఠచిత్తో, తేనమ్హి నగ్గో కసిరా చ వుత్తీతి.

    Khiḍḍatthiko no ca paduṭṭhacitto, tenamhi naggo kasirā ca vuttīti.

    ౫౩౮.

    538.

    ‘‘యో కీళమానో పకరోతి పాపం, తస్సేదిసం కమ్మవిపాకమాహు;

    ‘‘Yo kīḷamāno pakaroti pāpaṃ, tassedisaṃ kammavipākamāhu;

    అకీళమానో పన యో కరోతి, కిం తస్స కమ్మస్స విపాకమాహూతి.

    Akīḷamāno pana yo karoti, kiṃ tassa kammassa vipākamāhūti.

    ౫౩౯.

    539.

    ‘‘యే దుట్ఠసఙ్కప్పమనా మనుస్సా, కాయేన వాచాయ చ సంకిలిట్ఠా;

    ‘‘Ye duṭṭhasaṅkappamanā manussā, kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhā;

    కాయస్స భేదా అభిసమ్పరాయం, అసంసయం తే నిరయం ఉపేన్తి.

    Kāyassa bhedā abhisamparāyaṃ, asaṃsayaṃ te nirayaṃ upenti.

    ౫౪౦.

    540.

    ‘‘అపరే పన సుగతిమాసమానా, దానే రతా సఙ్గహితత్తభావా;

    ‘‘Apare pana sugatimāsamānā, dāne ratā saṅgahitattabhāvā;

    కాయస్స భేదా అభిసమ్పరాయం, అసంసయం తే సుగతిం ఉపేన్తీ’’తి. –

    Kāyassa bhedā abhisamparāyaṃ, asaṃsayaṃ te sugatiṃ upentī’’ti. –

    తేసం ఉభిన్నం వచనపటివచనగాథా హోన్తి.

    Tesaṃ ubhinnaṃ vacanapaṭivacanagāthā honti.

    ౫౩౦. తత్థ సచ్చప్పటిఞ్ఞా తవ మేసా హోతూతి ‘‘సబ్బమ్పి తాహం అభిసద్దహేయ్య’’న్తి తవ ఏసా పటిఞ్ఞా మయ్హం సచ్చం హోతు. సుత్వాన ధమ్మం లభ సుప్పసాదన్తి మయా వుచ్చమానం ధమ్మం సుత్వా సున్దరం పసాదం లభస్సు. అఞ్ఞత్థికోతి ఆజాననత్థికో. యథా పజానన్తి యథా అఞ్ఞోపి పజానన్తో, ‘‘యథాపి ఞాత’’న్తి వా మయా యథా ఞాతన్తి అత్థో.

    530. Tattha saccappaṭiññā tava mesā hotūti ‘‘sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyya’’nti tava esā paṭiññā mayhaṃ saccaṃ hotu. Sutvāna dhammaṃ labha suppasādanti mayā vuccamānaṃ dhammaṃ sutvā sundaraṃ pasādaṃ labhassu. Aññatthikoti ājānanatthiko. Yathā pajānanti yathā aññopi pajānanto, ‘‘yathāpi ñāta’’nti vā mayā yathā ñātanti attho.

    ౫౩౧. కిస్సేతం కమ్మస్స అయం విపాకోతి కిస్సేతం కిస్స నామ ఏతం, కిస్స కమ్మస్స అయం విపాకో. ఏతన్తి వా నిపాతమత్తం, కిస్స కమ్మస్సాతి యోజనా. ‘‘కిస్స తే’’తి చ కేచి పఠన్తి.

    531.Kissetaṃ kammassa ayaṃ vipākoti kissetaṃ kissa nāma etaṃ, kissa kammassa ayaṃ vipāko. Etanti vā nipātamattaṃ, kissa kammassāti yojanā. ‘‘Kissa te’’ti ca keci paṭhanti.

    ౫౩౨-౩౩. చిక్ఖల్లమగ్గేతి చిక్ఖల్లవతి పథమ్హి. నరకన్తి ఆవాటం. ఏకాహన్తి ఏకం అహం. నరకస్మిం నిక్ఖిపిన్తి యథా కద్దమో న అక్కమీయతి, ఏవం తస్మిం చిక్ఖల్లావాటే ఠపేసిం. తస్సాతి తస్స గోసీసేన సేతుకరణస్స.

    532-33.Cikkhallamaggeti cikkhallavati pathamhi. Narakanti āvāṭaṃ. Ekāhanti ekaṃ ahaṃ. Narakasmiṃ nikkhipinti yathā kaddamo na akkamīyati, evaṃ tasmiṃ cikkhallāvāṭe ṭhapesiṃ. Tassāti tassa gosīsena setukaraṇassa.

    ౫౩౬-౭. ధమ్మే ఠితానన్తి ధమ్మచారీనం సమచారీనం. మన్తేమీతి కథేమి కిత్తయామి. ఖిడ్డత్థికోతి హసాధిప్పాయో. నో చ పదుట్ఠచిత్తోతి దుస్ససామికే న దూసితచిత్తో, న అవహరణాధిప్పాయో నాపి వినాసాధిప్పాయోతి అత్థో.

    536-7.Dhamme ṭhitānanti dhammacārīnaṃ samacārīnaṃ. Mantemīti kathemi kittayāmi. Khiḍḍatthikoti hasādhippāyo. No ca paduṭṭhacittoti dussasāmike na dūsitacitto, na avaharaṇādhippāyo nāpi vināsādhippāyoti attho.

    ౫౩౮. అకీళమానోతి అఖిడ్డాధిప్పాయో, లోభాదీహి దూసితచిత్తో. కిం తస్స కమ్మస్స విపాకమాహూతి తస్స తథా కతస్స పాపకమ్మస్స కీవ కటుకం దుక్ఖవిపాకం పణ్డితా ఆహు.

    538.Akīḷamānoti akhiḍḍādhippāyo, lobhādīhi dūsitacitto. Kiṃ tassa kammassa vipākamāhūti tassa tathā katassa pāpakammassa kīva kaṭukaṃ dukkhavipākaṃ paṇḍitā āhu.

    ౫౩౯-౪౦. దుట్ఠసఙ్కప్పమనాతి కామసఙ్కప్పాదివసేన దూసితమనోవితక్కా, ఏతేన మనోదుచ్చరితమాహ. కాయేన వాచాయ చ సంకిలిట్ఠాతి పాణాతిపాతాదివసేన కాయవాచాహి మలినా. ఆసమానాతి ఆసీసమానా పత్థయమానా.

    539-40.Duṭṭhasaṅkappamanāti kāmasaṅkappādivasena dūsitamanovitakkā, etena manoduccaritamāha. Kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhāti pāṇātipātādivasena kāyavācāhi malinā. Āsamānāti āsīsamānā patthayamānā.

    ఏవం పేతేన సఙ్ఖేపేనేవ కమ్మఫలేసు విభజిత్వా దస్సితేసు తం అసద్దహన్తో రాజా –

    Evaṃ petena saṅkhepeneva kammaphalesu vibhajitvā dassitesu taṃ asaddahanto rājā –

    ౫౪౧.

    541.

    ‘‘తం కిన్తి జానేయ్యమహం అవేచ్చ, కల్యాణపాపస్స అయం విపాకో;

    ‘‘Taṃ kinti jāneyyamahaṃ avecca, kalyāṇapāpassa ayaṃ vipāko;

    కిం వాహం దిస్వా అభిసద్దహేయ్యం, కో వాపి మం సద్దహాపేయ్య ఏత’’న్తి. –

    Kiṃ vāhaṃ disvā abhisaddaheyyaṃ, ko vāpi maṃ saddahāpeyya eta’’nti. –

    గాథమాహ. తత్థ తం కిన్తి జానేయ్యమహం అవేచ్చాతి యోయం తయా ‘‘యే దుట్ఠసఙ్కప్పమనా మనుస్సా, కాయేన వాచాయ చ సంకిలిట్ఠా’’తిఆదినా. ‘‘అపరే పన సుగతిమాసమానా’’తిఆదినా చ కల్యాణస్స పాపస్స చ కమ్మస్స విపాకో విభజిత్వా వుత్తో, తం కిన్తి కేన కారణేన అహం అవేచ్చ అపరపచ్చయభావేన సద్దహేయ్యం. కిం వాహం దిస్వా అభిసద్దహేయ్యన్తి కీదిసం వా పనాహం పచ్చక్ఖభూతం నిదస్సనం దిస్వా పటిసద్దహేయ్యం. కో వాపి మం సద్దహాపేయ్య ఏతన్తి కో వా విఞ్ఞూ పురిసో పణ్డితో ఏతమత్థం మం సద్దహాపేయ్య, తం కథేహీతి అత్థో.

    Gāthamāha. Tattha taṃ kinti jāneyyamahaṃ aveccāti yoyaṃ tayā ‘‘ye duṭṭhasaṅkappamanā manussā, kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhā’’tiādinā. ‘‘Apare pana sugatimāsamānā’’tiādinā ca kalyāṇassa pāpassa ca kammassa vipāko vibhajitvā vutto, taṃ kinti kena kāraṇena ahaṃ avecca aparapaccayabhāvena saddaheyyaṃ. Kiṃ vāhaṃ disvā abhisaddaheyyanti kīdisaṃ vā panāhaṃ paccakkhabhūtaṃ nidassanaṃ disvā paṭisaddaheyyaṃ. Ko vāpi maṃ saddahāpeyya etanti ko vā viññū puriso paṇḍito etamatthaṃ maṃ saddahāpeyya, taṃ kathehīti attho.

    తం సుత్వా పేతో కారణేన తమత్థం తస్స పకాసేన్తో –

    Taṃ sutvā peto kāraṇena tamatthaṃ tassa pakāsento –

    ౫౪౨.

    542.

    ‘‘దిస్వా చ సుత్వా అభిసద్దహస్సు, కల్యాణపాపస్స అయం విపాకో;

    ‘‘Disvā ca sutvā abhisaddahassu, kalyāṇapāpassa ayaṃ vipāko;

    కల్యాణపాపే ఉభయే అసన్తే, సియా ను సత్తా సుగతా దుగ్గతా వా.

    Kalyāṇapāpe ubhaye asante, siyā nu sattā sugatā duggatā vā.

    ౫౪౩.

    543.

    ‘‘నో చేత్థ కమ్మాని కరేయ్యుం మచ్చా, కల్యాణపాపాని మనుస్సలోకే;

    ‘‘No cettha kammāni kareyyuṃ maccā, kalyāṇapāpāni manussaloke;

    నాహేసుం సత్తా సుగతా దుగ్గతా వా, హీనా పణీతా చ మనుస్సలోకే.

    Nāhesuṃ sattā sugatā duggatā vā, hīnā paṇītā ca manussaloke.

    ౫౪౪.

    544.

    ‘‘యస్మా చ కమ్మాని కరోన్తి మచ్చా, కల్యాణపాపాని మనుస్సలోకే;

    ‘‘Yasmā ca kammāni karonti maccā, kalyāṇapāpāni manussaloke;

    తస్మా హి సత్తా సుగతా దుగ్గతా వా, హీనా పణీతా చ మనుస్సలోకే.

    Tasmā hi sattā sugatā duggatā vā, hīnā paṇītā ca manussaloke.

    ౫౪౫.

    545.

    ‘‘ద్వయజ్జ కమ్మానం విపాకమాహు, సుఖస్స దుక్ఖస్స చ వేదనీయం;

    ‘‘Dvayajja kammānaṃ vipākamāhu, sukhassa dukkhassa ca vedanīyaṃ;

    తా దేవతాయో పరిచారయన్తి, పచ్చేన్తి బాలా ద్వయతం అపస్సినో’’తి. –

    Tā devatāyo paricārayanti, paccenti bālā dvayataṃ apassino’’ti. –

    గాథా అభాసి.

    Gāthā abhāsi.

    ౫౪౨. తత్థ దిస్వా చాతి పచ్చక్ఖతో దిస్వాపి. సుత్వాతి ధమ్మం సుత్వా తదనుసారేన నయం నేన్తో అనుమినన్తో. కల్యాణపాపస్సాతి కుసలస్స అకుసలస్స చ కమ్మస్స అయం సుఖో అయం దుక్ఖో చ విపాకోతి అభిసద్దహస్సు. ఉభయే అసన్తేతి కల్యాణే పాపే చాతి దువిధే కమ్మే అవిజ్జమానే. సియా ను సత్తా సుగతా దుగ్గతా వాతి ‘‘ఇమే సత్తా సుగతిం గతా దుగ్గతిం గతా వా, సుగతియం వా అడ్ఢా దుగ్గతియం దలిద్దా వా’’తి అయమత్థో కిం ను సియా కథం సమ్భవేయ్యాతి అత్థో.

    542. Tattha disvā cāti paccakkhato disvāpi. Sutvāti dhammaṃ sutvā tadanusārena nayaṃ nento anuminanto. Kalyāṇapāpassāti kusalassa akusalassa ca kammassa ayaṃ sukho ayaṃ dukkho ca vipākoti abhisaddahassu. Ubhaye asanteti kalyāṇe pāpe cāti duvidhe kamme avijjamāne. Siyā nu sattā sugatā duggatā vāti ‘‘ime sattā sugatiṃ gatā duggatiṃ gatā vā, sugatiyaṃ vā aḍḍhā duggatiyaṃ daliddā vā’’ti ayamattho kiṃ nu siyā kathaṃ sambhaveyyāti attho.

    ౫౪౩-౪. ఇదాని యథావుత్తమత్థం ‘‘నో చేత్థ కమ్మానీ’’తి చ ‘‘యస్మా చ కమ్మానీ’’తి చ గాథాద్వయేన బ్యతిరేకతో అన్వయతో చ విభావేతి. తత్థ హీనా పణీతాతి కులరూపారోగ్యపరివారాదీహి హీనా ఉళారా చ.

    543-4. Idāni yathāvuttamatthaṃ ‘‘nocettha kammānī’’ti ca ‘‘yasmā ca kammānī’’ti ca gāthādvayena byatirekato anvayato ca vibhāveti. Tattha hīnā paṇītāti kularūpārogyaparivārādīhi hīnā uḷārā ca.

    ౫౪౫. ద్వయజ్జ కమ్మానం విపాకమాహూతి ద్వయం దువిధం అజ్జ ఇదాని కమ్మానం సుచరితదుచ్చరితానం విపాకం వదన్తి కథేన్తి. కిం తన్తి ఆహ ‘‘సుఖస్స దుక్ఖస్స చ వేదనీయ’’న్తి, ఇట్ఠస్స చ అనిట్ఠస్స చ అనుభవనయోగ్గం. తా దేవతాయో పరిచారయన్తీతి యే ఉక్కంసవసేన సుఖవేదనీయం విపాకం పటిలభన్తి, తే దేవలోకే తా దేవతా హుత్వా దిబ్బసుఖసమప్పితా ఇన్ద్రియాని పరిచారేన్తి. పచ్చేన్తి బాలా ద్వయతం అపస్సినోతి యే బాలా కమ్మఞ్చ కమ్మఫలఞ్చాతి ద్వయం అపస్సన్తా అసద్దహన్తా, తే పాపప్పసుతా దుక్ఖవేదనీయం విపాకం అనుభవన్తా నిరయాదీసు కమ్మునా పచ్చేన్తి దుక్ఖం పాపుణన్తి.

    545.Dvayajja kammānaṃ vipākamāhūti dvayaṃ duvidhaṃ ajja idāni kammānaṃ sucaritaduccaritānaṃ vipākaṃ vadanti kathenti. Kiṃ tanti āha ‘‘sukhassa dukkhassa ca vedanīya’’nti, iṭṭhassa ca aniṭṭhassa ca anubhavanayoggaṃ. Tā devatāyo paricārayantīti ye ukkaṃsavasena sukhavedanīyaṃ vipākaṃ paṭilabhanti, te devaloke tā devatā hutvā dibbasukhasamappitā indriyāni paricārenti. Paccenti bālā dvayataṃ apassinoti ye bālā kammañca kammaphalañcāti dvayaṃ apassantā asaddahantā, te pāpappasutā dukkhavedanīyaṃ vipākaṃ anubhavantā nirayādīsu kammunā paccenti dukkhaṃ pāpuṇanti.

    ఏవం కమ్మఫలం సద్దహన్తో పన త్వం కస్మా ఏవరూపం దుక్ఖం పచ్చనుభవసీతి అనుయోగం సన్ధాయ –

    Evaṃ kammaphalaṃ saddahanto pana tvaṃ kasmā evarūpaṃ dukkhaṃ paccanubhavasīti anuyogaṃ sandhāya –

    ౫౪౬.

    546.

    ‘‘న మత్థి కమ్మాని సయంకతాని, దత్వాపి మే నత్థి యో ఆదిసేయ్య;

    ‘‘Na matthi kammāni sayaṃkatāni, datvāpi me natthi yo ādiseyya;

    అచ్ఛాదనం సయనమథన్నపానం, తేనమ్హి నగ్గో కసిరా చ వుత్తీ’’తి. –

    Acchādanaṃ sayanamathannapānaṃ, tenamhi naggo kasirā ca vuttī’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ న మత్థి కమ్మాని సయంకతానీతి యస్మా సయం అత్తనా పుబ్బే కతాని పుఞ్ఞకమ్మాని మమ నత్థి న విజ్జన్తి, యేహి ఇదాని అచ్ఛాదనాదీని లభేయ్యం. దత్వాపి మే నత్థి యో ఆదిసేయ్యాతి యో సమణబ్రాహ్మణానం దానం దత్వా ‘‘అసుకస్స పేతస్స హోతూ’’తి మే ఆదిసేయ్య ఉద్దిసేయ్య, సో నత్థి. తేనమ్హి నగ్గో కసిరా చ వుత్తీతి తేన దువిధేనాపి కారణేన ఇదాని నగ్గో నిచ్చోళో అమ్హి, కసిరా దుక్ఖా చ వుత్తి జీవికా హోతీతి.

    Gāthamāha. Tattha na matthi kammāni sayaṃkatānīti yasmā sayaṃ attanā pubbe katāni puññakammāni mama natthi na vijjanti, yehi idāni acchādanādīni labheyyaṃ. Datvāpi me natthi yo ādiseyyāti yo samaṇabrāhmaṇānaṃ dānaṃ datvā ‘‘asukassa petassa hotū’’ti me ādiseyya uddiseyya, so natthi. Tenamhi naggo kasirā ca vuttīti tena duvidhenāpi kāraṇena idāni naggo niccoḷo amhi, kasirā dukkhā ca vutti jīvikā hotīti.

    తం సుత్వా రాజా తస్స అచ్ఛాదనాదిలాభం ఆకఙ్ఖన్తో –

    Taṃ sutvā rājā tassa acchādanādilābhaṃ ākaṅkhanto –

    ౫౪౭.

    547.

    ‘‘సియా ను ఖో కారణం కిఞ్చి యక్ఖ, అచ్ఛాదనం యేన తువం లభేథ;

    ‘‘Siyā nu kho kāraṇaṃ kiñci yakkha, acchādanaṃ yena tuvaṃ labhetha;

    ఆచిక్ఖ మే త్వం యదత్థి హేతు, సద్ధాయికం హేతువచో సుణోమా’’తి. –

    Ācikkha me tvaṃ yadatthi hetu, saddhāyikaṃ hetuvaco suṇomā’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ యేనాతి యేన కారణేన త్వం అచ్ఛాదనం లభేథ లభేయ్యాసి, కిఞ్చి తం కారణం సియా ను ఖో భవేయ్య ను ఖోతి అత్థో. యదత్థీతి యది అత్థి.

    Gāthamāha. Tattha yenāti yena kāraṇena tvaṃ acchādanaṃ labhetha labheyyāsi, kiñci taṃ kāraṇaṃ siyā nu kho bhaveyya nu khoti attho. Yadatthīti yadi atthi.

    అథస్స పేతో తం కారణం ఆచిక్ఖన్తో –

    Athassa peto taṃ kāraṇaṃ ācikkhanto –

    ౫౪౮.

    548.

    ‘‘కప్పితకో నామ ఇధత్థి భిక్ఖు, ఝాయీ సుసీలో అరహా విముత్తో;

    ‘‘Kappitako nāma idhatthi bhikkhu, jhāyī susīlo arahā vimutto;

    గుత్తిన్ద్రియో సంవుతపాతిమోక్ఖో, సీతిభూతో ఉత్తమదిట్ఠిపత్తో.

    Guttindriyo saṃvutapātimokkho, sītibhūto uttamadiṭṭhipatto.

    ౫౪౯.

    549.

    ‘‘సఖిలో వదఞ్ఞూ సువచో సుముఖో, స్వాగమో సుప్పటిముత్తకో చ;

    ‘‘Sakhilo vadaññū suvaco sumukho, svāgamo suppaṭimuttako ca;

    పుఞ్ఞస్స ఖేత్తం అరణవిహారీ, దేవమనుస్సానఞ్చ దక్ఖిణేయ్యో.

    Puññassa khettaṃ araṇavihārī, devamanussānañca dakkhiṇeyyo.

    ౫౫౦.

    550.

    ‘‘సన్తో విధూమో అనీఘో నిరాసో, ముత్తో విసల్లో అమమో అవఙ్కో;

    ‘‘Santo vidhūmo anīgho nirāso, mutto visallo amamo avaṅko;

    నిరూపధీ సబ్బపపఞ్చఖీణో, తిస్సో విజ్జా అనుప్పత్తో జుతిమా.

    Nirūpadhī sabbapapañcakhīṇo, tisso vijjā anuppatto jutimā.

    ౫౫౧.

    551.

    ‘‘అప్పఞ్ఞాతో దిస్వాపి న చ సుజానో, మునీతి నం వజ్జిసు వోహరన్తి;

    ‘‘Appaññāto disvāpi na ca sujāno, munīti naṃ vajjisu voharanti;

    జానన్తి తం యక్ఖభూతా అనేజం, కల్యాణధమ్మం విచరన్తం లోకే.

    Jānanti taṃ yakkhabhūtā anejaṃ, kalyāṇadhammaṃ vicarantaṃ loke.

    ౫౫౨.

    552.

    ‘‘తస్స తువం ఏకయుగం దువే వా, మముద్దిసిత్వాన సచే దదేథ;

    ‘‘Tassa tuvaṃ ekayugaṃ duve vā, mamuddisitvāna sace dadetha;

    పటిగ్గహీతాని చ తాని అస్సు, మమఞ్చ పస్సేథ సన్నద్ధదుస్స’’న్తి. –

    Paṭiggahītāni ca tāni assu, mamañca passetha sannaddhadussa’’nti. –

    గాథా అభాసి.

    Gāthā abhāsi.

    ౫౪౮. తత్థ కప్పితతో నామాతి జటిలసహస్సస్స అబ్భన్తరే ఆయస్మతో ఉపాలిత్థేరస్స ఉపజ్ఝాయం సన్ధాయ వదతి. ఇధాతి ఇమిస్సా వేసాలియా సమీపే. ఝాయీతి అగ్గఫలఝానేన ఝాయీ. సీతిభూతోతి సబ్బకిలేసదరథపరిళాహవూపసమేన సీతిభావప్పత్తో. ఉత్తమదిట్ఠిపత్తోతి ఉత్తమం అగ్గఫలం సమ్మాదిట్ఠిం పత్తో.

    548. Tattha kappitato nāmāti jaṭilasahassassa abbhantare āyasmato upālittherassa upajjhāyaṃ sandhāya vadati. Idhāti imissā vesāliyā samīpe. Jhāyīti aggaphalajhānena jhāyī. Sītibhūtoti sabbakilesadarathapariḷāhavūpasamena sītibhāvappatto. Uttamadiṭṭhipattoti uttamaṃ aggaphalaṃ sammādiṭṭhiṃ patto.

    ౫౪౯. సఖిలోతి ముదు. సువచోతి సుబ్బచో. స్వాగమోతి సుట్ఠు ఆగతాగమో. సుప్పటిముత్తకోతి సుట్ఠు పటిముత్తకవాచో, ముత్తభాణీతి అత్థో. అరణవిహారీతి మేత్తావిహారీ.

    549.Sakhiloti mudu. Suvacoti subbaco. Svāgamoti suṭṭhu āgatāgamo. Suppaṭimuttakoti suṭṭhu paṭimuttakavāco, muttabhāṇīti attho. Araṇavihārīti mettāvihārī.

    ౫౫౦. సన్తోతి ఉపసన్తకిలేసో. విధూమోతి విగతమిచ్ఛావితక్కధూమో. అనీఘోతి నిద్దుక్ఖో. నిరాసోతి నిత్తణ్హో. ముత్తోతి సబ్బభవేహి విముత్తో. విసల్లోతి వీతరాగాదిసల్లో. అమమోతి మమంకారవిరహితో. అవఙ్కోతి కాయవఙ్కాదివఙ్కవిరహితో. నిరూపధీతి కిలేసాభిసఙ్ఖారాదిఉపధిప్పహాయీ. సబ్బపపఞ్చఖీణోతి పరిక్ఖీణతణ్హాదిపపఞ్చో. జుతిమాతి అనుత్తరాయ ఞాణజుతియా జుతిమా. అప్పఞ్ఞాతోతి పరమప్పిచ్ఛతాయ పటిచ్ఛన్నగుణతాయ చ న పాకటో.

    550.Santoti upasantakileso. Vidhūmoti vigatamicchāvitakkadhūmo. Anīghoti niddukkho. Nirāsoti nittaṇho. Muttoti sabbabhavehi vimutto. Visalloti vītarāgādisallo. Amamoti mamaṃkāravirahito. Avaṅkoti kāyavaṅkādivaṅkavirahito. Nirūpadhīti kilesābhisaṅkhārādiupadhippahāyī. Sabbapapañcakhīṇoti parikkhīṇataṇhādipapañco. Jutimāti anuttarāya ñāṇajutiyā jutimā. Appaññātoti paramappicchatāya paṭicchannaguṇatāya ca na pākaṭo.

    ౫౫౧. దిస్వాపి న చ సుజానోతి గమ్భీరభావేన దిస్వాపి ‘‘ఏవంసీలో, ఏవంధమ్మో, ఏవంపఞ్ఞో’’తి న సువిఞ్ఞేయ్యో. జానన్తి తం యక్ఖభూతా అనేజన్తి యక్ఖభూతా చ అనేజం నిత్తణ్హం ‘‘అరహా’’తి తం జానన్తి. కల్యాణధమ్మన్తి సున్దరసీలాదిగుణం.

    551.Disvāpi na ca sujānoti gambhīrabhāvena disvāpi ‘‘evaṃsīlo, evaṃdhammo, evaṃpañño’’ti na suviññeyyo. Jānanti taṃ yakkhabhūtā anejanti yakkhabhūtā ca anejaṃ nittaṇhaṃ ‘‘arahā’’ti taṃ jānanti. Kalyāṇadhammanti sundarasīlādiguṇaṃ.

    ౫౫౨. తస్సాతి తస్స కప్పితకమహాథేరస్స. ఏకయుగన్తి ఏకం వత్థయుగం. దువే వాతి ద్వే వా వత్థయుగాని. మముద్దిసిత్వానాతి మమం ఉద్దిసిత్వా. పటిగ్గహీతాని తాని అస్సూతి తాని వత్థయుగాని తేన పటిగ్గహితాని చ అస్సు భవేయ్యుం. సన్నద్ధదుస్సన్తి దుస్సేన కతసన్నాహం, లద్ధవత్థం నివత్థపారుతదుస్సన్తి అత్థో.

    552.Tassāti tassa kappitakamahātherassa. Ekayuganti ekaṃ vatthayugaṃ. Duve vāti dve vā vatthayugāni. Mamuddisitvānāti mamaṃ uddisitvā. Paṭiggahītānicatāni assūti tāni vatthayugāni tena paṭiggahitāni ca assu bhaveyyuṃ. Sannaddhadussanti dussena katasannāhaṃ, laddhavatthaṃ nivatthapārutadussanti attho.

    తతో రాజా –

    Tato rājā –

    ౫౫౩.

    553.

    ‘‘కస్మిం పదేసే సమణం వసన్తం, గన్త్వాన పస్సేము మయం ఇదాని;

    ‘‘Kasmiṃ padese samaṇaṃ vasantaṃ, gantvāna passemu mayaṃ idāni;

    యో మజ్జ కఙ్ఖం విచికిచ్ఛితఞ్చ, దిట్ఠీవిసూకాని వినోదయేయ్యా’’తి. –

    Yo majja kaṅkhaṃ vicikicchitañca, diṭṭhīvisūkāni vinodayeyyā’’ti. –

    థేరస్స వసనట్ఠానం పుచ్ఛి. తత్థ కస్మిం పదేసేతి కతరస్మిం పదేసే. యో మజ్జాతి యో అజ్జ, మ-కారో పదసన్ధికరో.

    Therassa vasanaṭṭhānaṃ pucchi. Tattha kasmiṃ padeseti katarasmiṃ padese. Yo majjāti yo ajja, ma-kāro padasandhikaro.

    తతో పేతో –

    Tato peto –

    ౫౫౪.

    554.

    ‘‘ఏసో నిసిన్నో కపినచ్చనాయం, పరివారితో దేవతాహి బహూహి;

    ‘‘Eso nisinno kapinaccanāyaṃ, parivārito devatāhi bahūhi;

    ధమ్మిం కథం భాసతి సచ్చనామో, సకస్మిమాచేరకే అప్పమత్తో’’తి. –

    Dhammiṃ kathaṃ bhāsati saccanāmo, sakasmimācerake appamatto’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ కపినచ్చనాయన్తి కపీనం వానరానం నచ్చనేన ‘‘కపినచ్చనా’’తి లద్ధవోహారే పదేసే. సచ్చనామోతి ఝాయీ సుసీలో అరహా విముత్తోతిఆదీహి గుణనామేహి యాథావనామో అవిపరీతనామో .

    Gāthamāha. Tattha kapinaccanāyanti kapīnaṃ vānarānaṃ naccanena ‘‘kapinaccanā’’ti laddhavohāre padese. Saccanāmoti jhāyī susīlo arahā vimuttotiādīhi guṇanāmehi yāthāvanāmo aviparītanāmo .

    ఏవం పేతేన వుత్తే రాజా తావదేవ థేరస్స సన్తికం గన్తుకామో –

    Evaṃ petena vutte rājā tāvadeva therassa santikaṃ gantukāmo –

    ౫౫౫.

    555.

    ‘‘తథాహం కస్సామి గన్త్వా ఇదాని, అచ్ఛాదయిస్సం సమణం యుగేన;

    ‘‘Tathāhaṃ kassāmi gantvā idāni, acchādayissaṃ samaṇaṃ yugena;

    పటిగ్గహీతాని చ తాని అస్సు, తువఞ్చ పస్సేము సన్నద్ధదుస్స’’న్తి. –

    Paṭiggahītāni ca tāni assu, tuvañca passemu sannaddhadussa’’nti. –

    గాథమాహ. తత్థ కస్సామీతి కరిస్సామి.

    Gāthamāha. Tattha kassāmīti karissāmi.

    అథ పేతో ‘‘దేవతానం థేరో ధమ్మం దేసేతి, తస్మా నాయం ఉపసఙ్కమనకాలో’’తి దస్సేన్తో –

    Atha peto ‘‘devatānaṃ thero dhammaṃ deseti, tasmā nāyaṃ upasaṅkamanakālo’’ti dassento –

    ౫౫౬.

    556.

    ‘‘మా అక్ఖణే పబ్బజితం ఉపాగమి, సాధు వో లిచ్ఛవి నేస ధమ్మో;

    ‘‘Mā akkhaṇe pabbajitaṃ upāgami, sādhu vo licchavi nesa dhammo;

    తతో చ కాలే ఉపసఙ్కమిత్వా, తత్థేవ పస్సాహి రహో నిసిన్న’’న్తి. –

    Tato ca kāle upasaṅkamitvā, tattheva passāhi raho nisinna’’nti. –

    గాథమాహ. తత్థ సాధూతి ఆయాచనే నిపాతో. వో లిచ్ఛవి నేస ధమ్మోతి, లిచ్ఛవిరాజ, తుమ్హాకం రాజూనం ఏస ధమ్మో న హోతి, యం అకాలే ఉపసఙ్కమనం. తత్థేవాతి తస్మింయేవ ఠానే.

    Gāthamāha. Tattha sādhūti āyācane nipāto. Vo licchavi nesa dhammoti, licchavirāja, tumhākaṃ rājūnaṃ esa dhammo na hoti, yaṃ akāle upasaṅkamanaṃ. Tatthevāti tasmiṃyeva ṭhāne.

    ఏవం పేతేన వుత్తే రాజా ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా అత్తనో నివేసనమేవ గన్త్వా పున యుత్తపత్తకాలే అట్ఠ వత్థుయుగాని గాహాపేత్వా థేరం ఉపసఙ్కమిత్వా ఏకమన్తం నిసిన్నో పటిసన్థారం కత్వా ‘‘ఇమాని, భన్తే, అట్ఠ వత్థయుగాని పటిగ్గణ్హా’’తి ఆహ. తం సుత్వా థేరో కథాసముట్ఠాపనత్థం ‘‘మహారాజ, పుబ్బే త్వం అదానసీలో సమణబ్రాహ్మణానం విహేఠనజాతికోవ కథం పణీతాని వత్థాని దాతుకామో జాతో’’తి ఆహ. తం సుత్వా రాజా తస్స కారణం ఆచిక్ఖన్తో పేతేన సమాగమం, తేన చ అత్తనా చ కథితం సబ్బం థేరస్స ఆరోచేత్వా వత్థాని దత్వా పేతస్స ఉద్దిసి. తేన పేతో దిబ్బవత్థధరో అలఙ్కతపటియత్తో అస్సారుళ్హో థేరస్స చ రఞ్ఞో చ పురతో పాతుభవి. తం దిస్వా రాజా అత్తమనో పముదితో పీతిసోమనస్సజాతో ‘‘పచ్చక్ఖతో వత మయా కమ్మఫలం దిట్ఠం, న దానాహం పాపం కరిస్సామి, పుఞ్ఞమేవ కరిస్సామీ’’తి వత్వా తేన పేతేన సక్ఖిం అకాసి. సో చ పేతో ‘‘సచే, త్వం లిచ్ఛవిరాజ, ఇతో పట్ఠాయ అధమ్మం పహాయ ధమ్మం చరసి, ఏవాహం తవ సక్ఖిం కరిస్సామి, సన్తికఞ్చ తే ఆగమిస్సామి, సూలావుతఞ్చ పురిసం సీఘం సూలతో మోచేహి, ఏవం సో జీవితం లభిత్వా ధమ్మం చరన్తో దుక్ఖతో ముచ్చిస్సతి, థేరఞ్చ కాలేన కాలం ఉపసఙ్కమిత్వా ధమ్మం సుణన్తో పుఞ్ఞాని కరోహీ’’తి వత్వా గతో.

    Evaṃ petena vutte rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā attano nivesanameva gantvā puna yuttapattakāle aṭṭha vatthuyugāni gāhāpetvā theraṃ upasaṅkamitvā ekamantaṃ nisinno paṭisanthāraṃ katvā ‘‘imāni, bhante, aṭṭha vatthayugāni paṭiggaṇhā’’ti āha. Taṃ sutvā thero kathāsamuṭṭhāpanatthaṃ ‘‘mahārāja, pubbe tvaṃ adānasīlo samaṇabrāhmaṇānaṃ viheṭhanajātikova kathaṃ paṇītāni vatthāni dātukāmo jāto’’ti āha. Taṃ sutvā rājā tassa kāraṇaṃ ācikkhanto petena samāgamaṃ, tena ca attanā ca kathitaṃ sabbaṃ therassa ārocetvā vatthāni datvā petassa uddisi. Tena peto dibbavatthadharo alaṅkatapaṭiyatto assāruḷho therassa ca rañño ca purato pātubhavi. Taṃ disvā rājā attamano pamudito pītisomanassajāto ‘‘paccakkhato vata mayā kammaphalaṃ diṭṭhaṃ, na dānāhaṃ pāpaṃ karissāmi, puññameva karissāmī’’ti vatvā tena petena sakkhiṃ akāsi. So ca peto ‘‘sace, tvaṃ licchavirāja, ito paṭṭhāya adhammaṃ pahāya dhammaṃ carasi, evāhaṃ tava sakkhiṃ karissāmi, santikañca te āgamissāmi, sūlāvutañca purisaṃ sīghaṃ sūlato mocehi, evaṃ so jīvitaṃ labhitvā dhammaṃ caranto dukkhato muccissati, therañca kālena kālaṃ upasaṅkamitvā dhammaṃ suṇanto puññāni karohī’’ti vatvā gato.

    అథ రాజా థేరం వన్దిత్వా నగరం పవిసిత్వా సీఘం సీఘం లిచ్ఛవిపరిసం సన్నిపాతేత్వా తే అనుజానాపేత్వా తం పురిసం సూలతో మోచేత్వా ‘‘ఇమం అరోగం కరోథా’’తి తికిచ్ఛకే ఆణాపేసి. థేరఞ్చ ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛి – ‘‘సియా ను ఖో, భన్తే, నిరయగామికమ్మం కత్వా ఠితస్స నిరయతో ముత్తీ’’తి. సియా, మహారాజ, సచే ఉళారం పుఞ్ఞం కరోతి, ముచ్చతీతి వత్వా థేరో రాజానం సరణేసు చ సీలేసు చ పతిట్ఠాపేసి. సో తత్థ పతిట్ఠితో థేరస్స ఓవాదే ఠత్వా సోతాపన్నో అహోసి, సూలావుతో పన పురిసో అరోగో హుత్వా సంవేగజాతో భిక్ఖూసు పబ్బజిత్వా నచిరస్సేవ అరహత్తం పాపుణి. తమత్థం దస్సేన్తా సఙ్గీతికారా –

    Atha rājā theraṃ vanditvā nagaraṃ pavisitvā sīghaṃ sīghaṃ licchaviparisaṃ sannipātetvā te anujānāpetvā taṃ purisaṃ sūlato mocetvā ‘‘imaṃ arogaṃ karothā’’ti tikicchake āṇāpesi. Therañca upasaṅkamitvā pucchi – ‘‘siyā nu kho, bhante, nirayagāmikammaṃ katvā ṭhitassa nirayato muttī’’ti. Siyā, mahārāja, sace uḷāraṃ puññaṃ karoti, muccatīti vatvā thero rājānaṃ saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāpesi. So tattha patiṭṭhito therassa ovāde ṭhatvā sotāpanno ahosi, sūlāvuto pana puriso arogo hutvā saṃvegajāto bhikkhūsu pabbajitvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tamatthaṃ dassentā saṅgītikārā –

    ౫౫౭.

    557.

    ‘‘తథాతి వత్వా అగమాసి తత్థ, పరివారితో దాసగణేన లిచ్ఛవి;

    ‘‘Tathāti vatvā agamāsi tattha, parivārito dāsagaṇena licchavi;

    సో తం నగరం ఉపసఙ్కమిత్వా, వాసూపగచ్ఛిత్థ సకే నివేసనే.

    So taṃ nagaraṃ upasaṅkamitvā, vāsūpagacchittha sake nivesane.

    ౫౫౮.

    558.

    ‘‘తతో చ కాలే గిహికిచ్చాని కత్వా,

    ‘‘Tato ca kāle gihikiccāni katvā,

    న్హత్వా పివిత్వా చ ఖణం లభిత్వా;

    Nhatvā pivitvā ca khaṇaṃ labhitvā;

    విచేయ్య పేళాతో చ యుగాని అట్ఠ,

    Viceyya peḷāto ca yugāni aṭṭha,

    గాహాపయీ దాసగణేన లిచ్ఛవి.

    Gāhāpayī dāsagaṇena licchavi.

    ౫౫౯.

    559.

    ‘‘సో తం పదేసం ఉపసఙ్కమిత్వా, తం అద్దస సమణం సన్తచిత్తం;

    ‘‘So taṃ padesaṃ upasaṅkamitvā, taṃ addasa samaṇaṃ santacittaṃ;

    పటిక్కన్తం గోచరతో నివత్తం, సీతిభూతం రుక్ఖమూలే నిసిన్నం.

    Paṭikkantaṃ gocarato nivattaṃ, sītibhūtaṃ rukkhamūle nisinnaṃ.

    ౫౬౦.

    560.

    ‘‘తమేనమవోచ ఉపసఙ్కమిత్వా, అప్పాబాధం ఫాసువిహారఞ్చ పుచ్ఛి;

    ‘‘Tamenamavoca upasaṅkamitvā, appābādhaṃ phāsuvihārañca pucchi;

    వేసాలియం లిచ్ఛవిహం భదన్తే, జానన్తి మం లిచ్ఛవి అమ్బసక్కరో.

    Vesāliyaṃ licchavihaṃ bhadante, jānanti maṃ licchavi ambasakkaro.

    ౫౬౧.

    561.

    ‘‘ఇమాని మే అట్ఠ యుగా సుభాని, పటిగ్గణ్హ భన్తే పదదామి తుయ్హం;

    ‘‘Imāni me aṭṭha yugā subhāni, paṭiggaṇha bhante padadāmi tuyhaṃ;

    తేనేవ అత్థేన ఇధాగతోస్మి, యథా అహం అత్తమనో భవేయ్యన్తి.

    Teneva atthena idhāgatosmi, yathā ahaṃ attamano bhaveyyanti.

    ౫౬౨.

    562.

    ‘‘దూరతోవ సమణా బ్రాహ్మణా చ, నివేసనం తే పరివజ్జయన్తి;

    ‘‘Dūratova samaṇā brāhmaṇā ca, nivesanaṃ te parivajjayanti;

    పత్తాని భిజ్జన్తి చ తే నివేసనే, సఙ్ఘాటియో చాపి విదాలయన్తి.

    Pattāni bhijjanti ca te nivesane, saṅghāṭiyo cāpi vidālayanti.

    ౫౬౩.

    563.

    ‘‘అథాపరే పాదకుఠారికాహి, అవంసిరా సమణా పాతయన్తి;

    ‘‘Athāpare pādakuṭhārikāhi, avaṃsirā samaṇā pātayanti;

    ఏతాదిసం పబ్బజితా విహేసం, తయా కతం సమణా పాపుణన్తి.

    Etādisaṃ pabbajitā vihesaṃ, tayā kataṃ samaṇā pāpuṇanti.

    ౫౬౪.

    564.

    ‘‘తిణేన తేలమ్పి న త్వం అదాసి, మూళ్హస్స మగ్గమ్పి న పావదాసి;

    ‘‘Tiṇena telampi na tvaṃ adāsi, mūḷhassa maggampi na pāvadāsi;

    అన్ధస్స దణ్డం సయమాదియాసి, ఏతాదిసో కదరియో అసంవుతో తువం;

    Andhassa daṇḍaṃ sayamādiyāsi, etādiso kadariyo asaṃvuto tuvaṃ;

    అథ త్వం కేన వణ్ణేన కిమేవ దిస్వా, అమ్హేహి సహ సంవిభాగం కరోసీతి.

    Atha tvaṃ kena vaṇṇena kimeva disvā, amhehi saha saṃvibhāgaṃ karosīti.

    ౫౬౫.

    565.

    ‘‘పచ్చేమి భన్తే యం త్వం వదేసి, విహేసయిం సమణే బ్రాహ్మణే చ;

    ‘‘Paccemi bhante yaṃ tvaṃ vadesi, vihesayiṃ samaṇe brāhmaṇe ca;

    ఖిడ్డత్థికో నో చ పదుట్ఠచిత్తో, ఏతమ్పి మే దుక్కటమేవ భన్తే.

    Khiḍḍatthiko no ca paduṭṭhacitto, etampi me dukkaṭameva bhante.

    ౫౬౬.

    566.

    ఖిడ్డాయ యక్ఖో పసవిత్వా పాపం, వేదేతి దుక్ఖం అసమత్తభోగీ;

    Khiḍḍāya yakkho pasavitvā pāpaṃ, vedeti dukkhaṃ asamattabhogī;

    దహరో యువా నగ్గనియస్స భాగీ, కిం సు తతో దుక్ఖతరస్స హోతి.

    Daharo yuvā nagganiyassa bhāgī, kiṃ su tato dukkhatarassa hoti.

    ౫౬౭.

    567.

    ‘‘తం దిస్వా సంవేగమలత్థం భన్తే, తప్పచ్చయా వాపి దదామి దానం;

    ‘‘Taṃ disvā saṃvegamalatthaṃ bhante, tappaccayā vāpi dadāmi dānaṃ;

    పటిగ్గణ్హ భన్తే వత్థయుగాని అట్ఠ, యక్ఖస్సిమా గచ్ఛన్తు దక్ఖిణాయోతి.

    Paṭiggaṇha bhante vatthayugāni aṭṭha, yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti.

    ౫౬౮.

    568.

    ‘‘అద్ధా హి దానం బహుధా పసత్థం, దదతో చ తే అక్ఖయధమ్మమత్థు;

    ‘‘Addhā hi dānaṃ bahudhā pasatthaṃ, dadato ca te akkhayadhammamatthu;

    పటిగణ్హామి తే వత్థయుగాని అట్ఠ, యక్ఖస్సిమా గచ్ఛన్తు దక్ఖిణాయోతి.

    Paṭigaṇhāmi te vatthayugāni aṭṭha, yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti.

    ౫౬౯.

    569.

    ‘‘తతో హి సో ఆచమయిత్వా లిచ్ఛవి, థేరస్స దత్వాన యుగాని అట్ఠ;

    ‘‘Tato hi so ācamayitvā licchavi, therassa datvāna yugāni aṭṭha;

    పటిగ్గహీతాని చ తాని అస్సు, యక్ఖఞ్చ పస్సేథ సన్నద్ధదుస్సం.

    Paṭiggahītāni ca tāni assu, yakkhañca passetha sannaddhadussaṃ.

    ౫౭౦.

    570.

    ‘‘తమద్దసా చన్దనసారలిత్తం, ఆజఞ్ఞమారూళ్హముళారవణ్ణం;

    ‘‘Tamaddasā candanasāralittaṃ, ājaññamārūḷhamuḷāravaṇṇaṃ;

    అలఙ్కతం సాధునివత్థదుస్సం, పరివారితం యక్ఖమహిద్ధిపత్తం.

    Alaṅkataṃ sādhunivatthadussaṃ, parivāritaṃ yakkhamahiddhipattaṃ.

    ౫౭౧.

    571.

    ‘‘సో తం దిస్వా అత్తమనో ఉదగ్గో, పహట్ఠచిత్తో చ సుభగ్గరూపో;

    ‘‘So taṃ disvā attamano udaggo, pahaṭṭhacitto ca subhaggarūpo;

    కమ్మఞ్చ దిస్వాన మహావిపాకం, సన్దిట్ఠికం చక్ఖునా సచ్ఛికత్వా.

    Kammañca disvāna mahāvipākaṃ, sandiṭṭhikaṃ cakkhunā sacchikatvā.

    ౫౭౨.

    572.

    ‘‘తమేనమవోచ ఉపసఙ్కమిత్వా, దస్సామి దానం సమణబ్రాహ్మణానం;

    ‘‘Tamenamavoca upasaṅkamitvā, dassāmi dānaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ;

    న చాపి మే కిఞ్చి అదేయ్యమత్థి, తువఞ్చ మే యక్ఖ బహూపకారోతి.

    Na cāpi me kiñci adeyyamatthi, tuvañca me yakkha bahūpakāroti.

    ౫౭౩.

    573.

    ‘‘తువఞ్చ మే లిచ్ఛవి ఏకదేసం, అదాసి దానాని అమోఘమేతం;

    ‘‘Tuvañca me licchavi ekadesaṃ, adāsi dānāni amoghametaṃ;

    స్వాహం కరిస్సామి తయావ సక్ఖిం, అమానుసో మానుసకేన సద్ధిన్తి.

    Svāhaṃ karissāmi tayāva sakkhiṃ, amānuso mānusakena saddhinti.

    ౫౭౪.

    574.

    ‘‘గతీ చ బన్ధూ చ పరాయణఞ్చ, మిత్తో మమాసి అథ దేవతా మే;

    ‘‘Gatī ca bandhū ca parāyaṇañca, mitto mamāsi atha devatā me;

    యాచామి తం పఞ్జలికో భవిత్వా, ఇచ్ఛామి తం యక్ఖ పునపి దట్ఠున్తి.

    Yācāmi taṃ pañjaliko bhavitvā, icchāmi taṃ yakkha punapi daṭṭhunti.

    ౫౭౫.

    575.

    ‘‘సచే తువం అస్సద్ధో భవిస్ససి, కదరియరూపో విప్పటిపన్నచిత్తో;

    ‘‘Sace tuvaṃ assaddho bhavissasi, kadariyarūpo vippaṭipannacitto;

    త్వం నేవ మం లచ్ఛసి దస్సనాయ, దిస్వా చ తం నోపి చ ఆలపిస్సం.

    Tvaṃ neva maṃ lacchasi dassanāya, disvā ca taṃ nopi ca ālapissaṃ.

    ౫౭౬.

    576.

    ‘‘సచే పన త్వం భవిస్ససి ధమ్మగారవో, దానే రతో సఙ్గహితత్తభావో;

    ‘‘Sace pana tvaṃ bhavissasi dhammagāravo, dāne rato saṅgahitattabhāvo;

    ఓపానభూతో సమణబ్రాహ్మణానం, ఏవం మమం లచ్ఛసి దస్సనాయ.

    Opānabhūto samaṇabrāhmaṇānaṃ, evaṃ mamaṃ lacchasi dassanāya.

    ౫౭౭.

    577.

    ‘‘దిస్వా చ తం ఆలపిస్సం భదన్తే, ఇమఞ్చ సూలతో లహుం పముఞ్చ;

    ‘‘Disvā ca taṃ ālapissaṃ bhadante, imañca sūlato lahuṃ pamuñca;

    యతోనిదానం అకరిమ్హ సక్ఖిం, మఞ్ఞామి సూలావుతకస్స కారణా.

    Yatonidānaṃ akarimha sakkhiṃ, maññāmi sūlāvutakassa kāraṇā.

    ౫౭౮.

    578.

    ‘‘తే అఞ్ఞమఞ్ఞం అకరిమ్హ సక్ఖిం, అయఞ్చ సూలతో లహుం పముత్తో;

    ‘‘Te aññamaññaṃ akarimha sakkhiṃ, ayañca sūlato lahuṃ pamutto;

    సక్కచ్చ ధమ్మాని సమాచరన్తో, ముచ్చేయ్య సో నిరయా చ తమ్హా;

    Sakkacca dhammāni samācaranto, mucceyya so nirayā ca tamhā;

    కమ్మం సియా అఞ్ఞత్ర వేదనీయం.

    Kammaṃ siyā aññatra vedanīyaṃ.

    ౫౭౯.

    579.

    ‘‘కప్పితకఞ్చ ఉపసఙ్కమిత్వా, తేనేవ సహ సంవిభజిత్వా కాలే;

    ‘‘Kappitakañca upasaṅkamitvā, teneva saha saṃvibhajitvā kāle;

    సయం ముఖేనూపనిసజ్జ పుచ్ఛ, సో తే అక్ఖిస్సతి ఏతమత్థం.

    Sayaṃ mukhenūpanisajja puccha, so te akkhissati etamatthaṃ.

    ౫౮౦.

    580.

    ‘‘తమేవ భిక్ఖుం ఉపసఙ్కమిత్వా, పుచ్ఛస్సు అఞ్ఞత్థికో నో చ పదుట్ఠచిత్తో;

    ‘‘Tameva bhikkhuṃ upasaṅkamitvā, pucchassu aññatthiko no ca paduṭṭhacitto;

    సో తే సుతం అసుతఞ్చాపి ధమ్మం, సబ్బమ్పి అక్ఖిస్సతి యథా పజానన్తి.

    So te sutaṃ asutañcāpi dhammaṃ, sabbampi akkhissati yathā pajānanti.

    ౫౮౧.

    581.

    ‘‘సో తత్థ రహస్సం సముల్లపిత్వా, సక్ఖిం కరిత్వాన అమానుసేన;

    ‘‘So tattha rahassaṃ samullapitvā, sakkhiṃ karitvāna amānusena;

    పక్కామి సో లిచ్ఛవినం సకాసం, అథ బ్రవి పరిసం సన్నిసిన్నం.

    Pakkāmi so licchavinaṃ sakāsaṃ, atha bravi parisaṃ sannisinnaṃ.

    ౫౮౨.

    582.

    ‘‘‘సుణన్తు భోన్తో మమ ఏకవాక్యం, వరం వరిస్సం లభిస్సామి అత్థం;

    ‘‘‘Suṇantu bhonto mama ekavākyaṃ, varaṃ varissaṃ labhissāmi atthaṃ;

    సూలావుతో పురిసో లుద్దకమ్మో, పణిహితదణ్డో అనుసత్తరూపో.

    Sūlāvuto puriso luddakammo, paṇihitadaṇḍo anusattarūpo.

    ౫౮౩.

    583.

    ‘‘‘ఏత్తావతా వీసతిరత్తిమత్తా, యతో ఆవుతో నేవ జీవతి న మతో;

    ‘‘‘Ettāvatā vīsatirattimattā, yato āvuto neva jīvati na mato;

    తాహం మోచయిస్సామి దాని, యథామతిం అనుజానాతు సఙ్ఘో’తి.

    Tāhaṃ mocayissāmi dāni, yathāmatiṃ anujānātu saṅgho’ti.

    ౫౮౪.

    584.

    ‘‘‘ఏతఞ్చ అఞ్ఞఞ్చ లహుం పముఞ్చ, కో తం వదేథ తథా కరోన్తం;

    ‘‘‘Etañca aññañca lahuṃ pamuñca, ko taṃ vadetha tathā karontaṃ;

    యథా పజానాసి తథా కరోహి, యథామతిం అనుజానాతి సఙ్ఘో’తి.

    Yathā pajānāsi tathā karohi, yathāmatiṃ anujānāti saṅgho’ti.

    ౫౮౫.

    585.

    ‘‘సో తం పదేసం ఉపసఙ్కమిత్వా, సూలావుతం మోచయి ఖిప్పమేవ;

    ‘‘So taṃ padesaṃ upasaṅkamitvā, sūlāvutaṃ mocayi khippameva;

    మా భాయి సమ్మాతి చ తం అవోచ, తికిచ్ఛకానఞ్చ ఉపట్ఠపేసి.

    Mā bhāyi sammāti ca taṃ avoca, tikicchakānañca upaṭṭhapesi.

    ౫౮౬.

    586.

    ‘‘కప్పితకఞ్చ ఉపసఙ్కమిత్వా, తేనేవ సహ సంవిభజిత్వా కాలే;

    ‘‘Kappitakañca upasaṅkamitvā, teneva saha saṃvibhajitvā kāle;

    సయం ముఖేనూపనిసజ్జ లిచ్ఛవి, తథేవ పుచ్ఛిత్థ నం కారణత్థికో.

    Sayaṃ mukhenūpanisajja licchavi, tatheva pucchittha naṃ kāraṇatthiko.

    ౫౮౭.

    587.

    ‘‘సూలావుతో పురిసో లుద్దకమ్మో, పణీతదణ్డో అనుసత్తరూపో;

    ‘‘Sūlāvuto puriso luddakammo, paṇītadaṇḍo anusattarūpo;

    ఏత్తావతా వీసతిరత్తిమత్తా, యతో ఆవుతో నేవ జీవతి న మతో.

    Ettāvatā vīsatirattimattā, yato āvuto neva jīvati na mato.

    ౫౮౮.

    588.

    ‘‘సో మోచితో గన్త్వా మయా ఇదాని, ఏతస్స యక్ఖస్స వచో హి భన్తే;

    ‘‘So mocito gantvā mayā idāni, etassa yakkhassa vaco hi bhante;

    సియా ను ఖో కారణం కిఞ్చిదేవ, యేన సో నిరయం నో వజేయ్య.

    Siyā nu kho kāraṇaṃ kiñcideva, yena so nirayaṃ no vajeyya.

    ౫౮౯.

    589.

    ‘‘ఆచిక్ఖ భన్తే యది అత్థి హేతు, సద్ధాయికం హేతువచో సుణోమ;

    ‘‘Ācikkha bhante yadi atthi hetu, saddhāyikaṃ hetuvaco suṇoma;

    న తేసం కమ్మానం వినాసమత్థి, అవేదయిత్వా ఇధ బ్యన్తిభావోతి.

    Na tesaṃ kammānaṃ vināsamatthi, avedayitvā idha byantibhāvoti.

    ౫౯౦.

    590.

    ‘‘సచే స ధమ్మాని సమాచరేయ్య, సక్కచ్చ రత్తిన్దివమప్పమత్తో;

    ‘‘Sace sa dhammāni samācareyya, sakkacca rattindivamappamatto;

    ముచ్చేయ్య సో నిరయా చ తమ్హా, కమ్మం సియా అఞ్ఞత్ర వేదనీయన్తి.

    Mucceyya so nirayā ca tamhā, kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti.

    ౫౯౧.

    591.

    ‘‘అఞ్ఞాతో ఏసో పురిసస్స అత్థో, మమమ్పి దాని అనుకమ్ప భన్తే;

    ‘‘Aññāto eso purisassa attho, mamampi dāni anukampa bhante;

    అనుసాస మం ఓవద భూరిపఞ్ఞ, యథా అహం నో నిరయం వజేయ్యన్తి.

    Anusāsa maṃ ovada bhūripañña, yathā ahaṃ no nirayaṃ vajeyyanti.

    ౫౯౨.

    592.

    ‘‘అజ్జేవ బుద్ధం సరణం ఉపేహి, ధమ్మఞ్చ సఙ్ఘఞ్చ పసన్నచిత్తో;

    ‘‘Ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upehi, dhammañca saṅghañca pasannacitto;

    తథేవ సిక్ఖాయ పదాని పఞ్చ, అఖణ్డఫుల్లాని సమాదియస్సు.

    Tatheva sikkhāya padāni pañca, akhaṇḍaphullāni samādiyassu.

    ౫౯౩.

    593.

    ‘‘పాణాతిపాతా విరమస్సు ఖిప్పం, లోకే అదిన్నం పరివజ్జయస్సు;

    ‘‘Pāṇātipātā viramassu khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayassu;

    అమజ్జపో మా చ ముసా అభాణీ, సకేన దారేన చ హోతి తుట్ఠో;

    Amajjapo mā ca musā abhāṇī, sakena dārena ca hoti tuṭṭho;

    ఇమఞ్చ అరియం అట్ఠఙ్గవరేనుపేతం, సమాదియాహి కుసలం సుఖుద్రయం.

    Imañca ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetaṃ, samādiyāhi kusalaṃ sukhudrayaṃ.

    ౫౯౪.

    594.

    ‘‘చీవరం పిణ్డపాతఞ్చ, పచ్చయం సయనాసనం;

    ‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;

    అన్నం పానం ఖాదనీయం, వత్థసేనాసనాని చ;

    Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca;

    దదాహి ఉజుభూతేసు, విప్పసన్నేన చేతసా.

    Dadāhi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.

    ౫౯౫.

    595.

    ‘‘భిక్ఖూపి సీలసమ్పన్నే, వీతరాగే బహుస్సుతే;

    ‘‘Bhikkhūpi sīlasampanne, vītarāge bahussute;

    తప్పేహి అన్నపానేన, సదా పుఞ్ఞం పవడ్ఢతి.

    Tappehi annapānena, sadā puññaṃ pavaḍḍhati.

    ౫౯౬.

    596.

    ‘‘ఏవఞ్చ ధమ్మాని సమాచరన్తో, సక్కచ్చ రత్తిన్దివమప్పమత్తో;

    ‘‘Evañca dhammāni samācaranto, sakkacca rattindivamappamatto;

    ముఞ్చ తువం నిరయా చ తమ్హా, కమ్మం సియా అఞ్ఞత్ర వేదనీయన్తి.

    Muñca tuvaṃ nirayā ca tamhā, kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti.

    ౫౯౭.

    597.

    ‘‘అజ్జేవ బుద్ధం సరణం ఉపేమి, ధమ్మఞ్చ సఙ్ఘఞ్చ పసన్నచిత్తో;

    ‘‘Ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upemi, dhammañca saṅghañca pasannacitto;

    తథేవ సిక్ఖాయ పదాని పఞ్చ, అఖణ్డఫుల్లాని సమాదియామి.

    Tatheva sikkhāya padāni pañca, akhaṇḍaphullāni samādiyāmi.

    ౫౯౮.

    598.

    ‘‘పాణాతిపాతా విరమామి ఖిప్పం, లోకే అదిన్నం పరివజ్జయామి;

    ‘‘Pāṇātipātā viramāmi khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayāmi;

    అమజ్జపో నో చ ముసా భణామి, సకేన దారేన చ హోమి తుట్ఠో;

    Amajjapo no ca musā bhaṇāmi, sakena dārena ca homi tuṭṭho;

    ఇమఞ్చ అరియం అట్ఠఙ్గవరేనుపేతం, సమాదియామి కుసలం సుఖుద్రయం.

    Imañca ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetaṃ, samādiyāmi kusalaṃ sukhudrayaṃ.

    ౫౯౯.

    599.

    ‘‘చీవరం పిణ్డపాతఞ్చ, పచ్చయం సయనాసనం;

    ‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;

    అన్నం పానం ఖాదనీయం, వత్థసేనాసనాని చ.

    Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca.

    ౬౦౦.

    600.

    ‘‘భిక్ఖూ చ సీలసమ్పన్నే, వీతరాగే బహుస్సుతే;

    ‘‘Bhikkhū ca sīlasampanne, vītarāge bahussute;

    దదామి న వికమ్పామి, బుద్ధానం సాసనే రతోతి.

    Dadāmi na vikampāmi, buddhānaṃ sāsane ratoti.

    ౬౦౧.

    601.

    ‘‘ఏతాదిసో లిచ్ఛవి అమ్బసక్కరో, వేసాలియం అఞ్ఞతరో ఉపాసకో;

    ‘‘Etādiso licchavi ambasakkaro, vesāliyaṃ aññataro upāsako;

    సద్ధో ముదూ కారకరో చ భిక్ఖు, సఙ్ఘఞ్చ సక్కచ్చ తదా ఉపట్ఠహి.

    Saddho mudū kārakaro ca bhikkhu, saṅghañca sakkacca tadā upaṭṭhahi.

    ౬౦౨.

    602.

    ‘‘సూలావుతో చ అరోగో హుత్వా, సేరీ సుఖీ పబ్బజ్జం ఉపాగమి;

    ‘‘Sūlāvuto ca arogo hutvā, serī sukhī pabbajjaṃ upāgami;

    భిక్ఖుఞ్చ ఆగమ్మ కప్పితకుత్తమం, ఉభోపి సామఞ్ఞఫలాని అజ్ఝగుం.

    Bhikkhuñca āgamma kappitakuttamaṃ, ubhopi sāmaññaphalāni ajjhaguṃ.

    ౬౦౩.

    603.

    ‘‘ఏతాదిసా సప్పురిసాన సేవనా, మహప్ఫలా హోతి సతం విజానతం;

    ‘‘Etādisā sappurisāna sevanā, mahapphalā hoti sataṃ vijānataṃ;

    సూలావుతో అగ్గఫలం అఫస్సయి, ఫలం కనిట్ఠం పన అమ్బసక్కరో’’తి. –

    Sūlāvuto aggaphalaṃ aphassayi, phalaṃ kaniṭṭhaṃ pana ambasakkaro’’ti. –

    గాథాయో అవోచుం.

    Gāthāyo avocuṃ.

    ౫౫౭-౫౬౦. తత్థ వాసూపగచ్ఛిత్థాతి వాసం ఉపగచ్ఛి. గిహికిచ్చానీతి గేహం ఆవసన్తేన కాతబ్బకుటుమ్బకిచ్చాని. విచేయ్యాతి సున్దరవత్థగహణత్థం విచినిత్వా. పటిక్కన్తన్తి పిణ్డపాతతో పటిక్కన్తం. తేనాహ ‘‘గోచరతో నివత్త’’న్తి. అవోచాతి ‘‘వేసాలియం లిచ్ఛవిహం, భదన్తే’’తిఆదికం అవోచ.

    557-560. Tattha vāsūpagacchitthāti vāsaṃ upagacchi. Gihikiccānīti gehaṃ āvasantena kātabbakuṭumbakiccāni. Viceyyāti sundaravatthagahaṇatthaṃ vicinitvā. Paṭikkantanti piṇḍapātato paṭikkantaṃ. Tenāha ‘‘gocarato nivatta’’nti. Avocāti ‘‘vesāliyaṃ licchavihaṃ, bhadante’’tiādikaṃ avoca.

    ౫౬౨-౩. విదాలయన్తీతి విఫాలయన్తి. పాదకుఠారికాహీతి పాదసఙ్ఖాతాహి కుఠారీహి. పాతయన్తీతి పరిపాతయన్తి.

    562-3.Vidālayantīti viphālayanti. Pādakuṭhārikāhīti pādasaṅkhātāhi kuṭhārīhi. Pātayantīti paripātayanti.

    ౫౬౪. తిణేనాతి తిణగ్గేనాపి. మూళ్హస్స మగ్గమ్పి న పావదాసీతి మగ్గమూళ్హస్స మగ్గమ్పి త్వం న కథయసి ‘‘ఏవాయం పురిసా ఇతో చితో చ పరిబ్భమతూ’’తి. కేళీసీలో హి అయం రాజా. సయమాదియాసీతి అన్ధస్స హత్థతో యట్ఠిం సయమేవ అచ్ఛిన్దిత్వా గణ్హసి. సంవిభాగం కరోసీతి అత్తనా పరిభుఞ్జితబ్బవత్థుతో ఏకచ్చాని దత్వా సంవిభజసి.

    564.Tiṇenāti tiṇaggenāpi. Mūḷhassa maggampi na pāvadāsīti maggamūḷhassa maggampi tvaṃ na kathayasi ‘‘evāyaṃ purisā ito cito ca paribbhamatū’’ti. Keḷīsīlo hi ayaṃ rājā. Sayamādiyāsīti andhassa hatthato yaṭṭhiṃ sayameva acchinditvā gaṇhasi. Saṃvibhāgaṃ karosīti attanā paribhuñjitabbavatthuto ekaccāni datvā saṃvibhajasi.

    ౫౬౫. పచ్చేమి, భన్తే, యం త్వం వదేసీతి ‘‘భన్తే, త్వం పత్తాని భిజ్జన్తీ’’తిఆదినా యం వదేసి, తం పటిజానామి, సబ్బమేవేతం మయా కతం కారాపితఞ్చాతి దస్సేతి. ఏతమ్పీతి ఏతం ఖిడ్డాధిప్పాయేన కతమ్పి.

    565.Paccemi, bhante, yaṃ tvaṃ vadesīti ‘‘bhante, tvaṃ pattāni bhijjantī’’tiādinā yaṃ vadesi, taṃ paṭijānāmi, sabbamevetaṃ mayā kataṃ kārāpitañcāti dasseti. Etampīti etaṃ khiḍḍādhippāyena katampi.

    ౫౬౬-౭. ఖిడ్డాతి ఖిడ్డాయ. పసవిత్వాతి ఉపచినిత్వా. వేదేతీతి అనుభవతి. అసమత్తభోగీతి అపరిపుణ్ణభోగో. తమేవ అపరిపుణ్ణభోగతం దస్సేతుం ‘‘దహరో యువా’’తిఆది వుత్తం. నగ్గనియస్సాతి నగ్గభావస్స. కిం సు తతో దుక్ఖతరస్స హోతీతి కిం సు నామ తతో నగ్గభావతో దుక్ఖతరం అస్స పేతస్స హోతి. యక్ఖస్సిమా గచ్ఛన్తు దక్ఖిణాయోతి ఇమా మయా దియ్యమానవత్థదక్ఖిణాయో పేతస్స ఉపకప్పన్తు.

    566-7.Khiḍḍāti khiḍḍāya. Pasavitvāti upacinitvā. Vedetīti anubhavati. Asamattabhogīti aparipuṇṇabhogo. Tameva aparipuṇṇabhogataṃ dassetuṃ ‘‘daharo yuvā’’tiādi vuttaṃ. Nagganiyassāti naggabhāvassa. Kiṃ su tato dukkhatarassa hotīti kiṃ su nāma tato naggabhāvato dukkhataraṃ assa petassa hoti. Yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti imā mayā diyyamānavatthadakkhiṇāyo petassa upakappantu.

    ౫౬౮-౭౨. బహుధా పసత్థన్తి బహూహి పకారేహి బుద్ధాదీహి వణ్ణితం. అక్ఖయధమ్మమత్థూతి అపరిక్ఖయధమ్మం హోతు. ఆచమయిత్వాతి హత్థపాదధోవనపుబ్బకం ముఖం విక్ఖాలేత్వా. చన్దనసారలిత్తన్తి సారభూతచన్దనలిత్తం. ఉళారవణ్ణన్తి సేట్ఠరూపం. పరివారితన్తి అనుకులవుత్తినా పరిజనేన పరివారితం. యక్ఖమహిద్ధిపత్తన్తి మహతిం యక్ఖిద్ధిం, దేవిద్ధిం పత్వా ఠితం. తమేనమవోచాతి తమేనం అవోచ.

    568-72.Bahudhāpasatthanti bahūhi pakārehi buddhādīhi vaṇṇitaṃ. Akkhayadhammamatthūti aparikkhayadhammaṃ hotu. Ācamayitvāti hatthapādadhovanapubbakaṃ mukhaṃ vikkhāletvā. Candanasāralittanti sārabhūtacandanalittaṃ. Uḷāravaṇṇanti seṭṭharūpaṃ. Parivāritanti anukulavuttinā parijanena parivāritaṃ. Yakkhamahiddhipattanti mahatiṃ yakkhiddhiṃ, deviddhiṃ patvā ṭhitaṃ. Tamenamavocāti tamenaṃ avoca.

    ౫౭౩. ఏకదేసం అదాసీతి చతూసు పచ్చయేసు ఏకదేసభూతం వత్థదానం సన్ధాయ వదతి. సక్ఖిన్తి సక్ఖిభావం.

    573.Ekadesaṃ adāsīti catūsu paccayesu ekadesabhūtaṃ vatthadānaṃ sandhāya vadati. Sakkhinti sakkhibhāvaṃ.

    ౫౭౪. మమాసీతి మే ఆసి. దేవతా మేతి మయ్హం దేవతా ఆసీతి యోజనా.

    574.Mamāsīti me āsi. Devatā meti mayhaṃ devatā āsīti yojanā.

    ౫౭౫-౭. విప్పటిపన్నచిత్తోతి మిచ్ఛాదిట్ఠిం పటిపన్నమానసో, ధమ్మియం పటిపదం పహాయ అధమ్మియం పటిపదం పటిపన్నోతి అత్థో. యతోనిదానన్తి యన్నిమిత్తం యస్స సన్తికం ఆగమనహేతు.

    575-7.Vippaṭipannacittoti micchādiṭṭhiṃ paṭipannamānaso, dhammiyaṃ paṭipadaṃ pahāya adhammiyaṃ paṭipadaṃ paṭipannoti attho. Yatonidānanti yannimittaṃ yassa santikaṃ āgamanahetu.

    ౫౭౯. సంవిభజిత్వాతి దానసంవిభాగం కత్వా. సయం ముఖేనూపనిసజ్జ పుచ్ఛాతి అఞ్ఞే పురిసే అపేసేత్వా ఉపినిసీదిత్వా సమ్ముఖేనేవ పుచ్ఛ.

    579.Saṃvibhajitvāti dānasaṃvibhāgaṃ katvā. Sayaṃ mukhenūpanisajja pucchāti aññe purise apesetvā upinisīditvā sammukheneva puccha.

    ౫౮౧-౩. సన్నిసిన్నన్తి సన్నిపతితవసేన నిసిన్నం. లభిస్సామి అత్థన్తి మయా ఇచ్ఛితమ్పి అత్థం లభిస్సామి. పణిహితదణ్డోతి ఠపితసరీరదణ్డో. అనుసత్తరూపోతి రాజిని అనుసత్తసభావో. వీసతిరత్తిమత్తాతి వీసతిమత్తా రత్తియో అతివత్తాతి అత్థో. తాహన్తి తం అహం. యథామతిన్తి మయ్హం యథారుచి.

    581-3.Sannisinnanti sannipatitavasena nisinnaṃ. Labhissāmi atthanti mayā icchitampi atthaṃ labhissāmi. Paṇihitadaṇḍoti ṭhapitasarīradaṇḍo. Anusattarūpoti rājini anusattasabhāvo. Vīsatirattimattāti vīsatimattā rattiyo ativattāti attho. Tāhanti taṃ ahaṃ. Yathāmatinti mayhaṃ yathāruci.

    ౫౮౪. ఏతఞ్చ అఞ్ఞఞ్చాతి ఏతం సూలే ఆవుతం పురిసం అఞ్ఞఞ్చ యస్స రాజాణా పణిహితా, తఞ్చ. లహుం పముఞ్చాతి సీఘం మోచేహి. కో తం వదేథ తథా కరోన్తన్తి తథా ధమ్మియకమ్మం కరోన్తం తం ఇమస్మిం వజ్జిరట్ఠే కో నామ ‘‘న పమోచేహీ’’తి వదేయ్య, ఏవం వత్తుం కోచిపి న లభతీతి అత్థో.

    584.Etañcaaññañcāti etaṃ sūle āvutaṃ purisaṃ aññañca yassa rājāṇā paṇihitā, tañca. Lahuṃ pamuñcāti sīghaṃ mocehi. Ko taṃ vadetha tathā karontanti tathā dhammiyakammaṃ karontaṃ taṃ imasmiṃ vajjiraṭṭhe ko nāma ‘‘na pamocehī’’ti vadeyya, evaṃ vattuṃ kocipi na labhatīti attho.

    ౫౮౫. తికిచ్ఛకానఞ్చాతి తికిచ్ఛకే చ.

    585.Tikicchakānañcāti tikicchake ca.

    ౫౮౮. యక్ఖస్స వచోతి పేతస్స వచనం, తస్స, భన్తే, పేతస్స వచనేన ఏవమకాసిన్తి దస్సేతి.

    588.Yakkhassa vacoti petassa vacanaṃ, tassa, bhante, petassa vacanena evamakāsinti dasseti.

    ౫౯౦. ధమ్మానీతి పుబ్బే కతం పాపకమ్మం అభిభవితుం సమత్థే పుఞ్ఞధమ్మే. కమ్మం సియా అఞ్ఞత్ర వేదనీయన్తి యం తస్మిం పాపకమ్మే ఉపపజ్జవేదనీయం, తం అహోసికమ్మం నామ హోతి. యం పన అపరపరియాయవేదనీయం, తం అఞ్ఞత్ర అపరపరియాయే వేదయితబ్బఫలం హోతి సతి సంసారప్పవత్తియన్తి అత్థో.

    590.Dhammānīti pubbe kataṃ pāpakammaṃ abhibhavituṃ samatthe puññadhamme. Kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti yaṃ tasmiṃ pāpakamme upapajjavedanīyaṃ, taṃ ahosikammaṃ nāma hoti. Yaṃ pana aparapariyāyavedanīyaṃ, taṃ aññatra aparapariyāye vedayitabbaphalaṃ hoti sati saṃsārappavattiyanti attho.

    ౫౯౩. ఇమఞ్చాతి అత్తనా వుచ్చమానం తాయ ఆసన్నం పచ్చక్ఖం వాతి కత్వా వుత్తం. అరియం అట్ఠఙ్గవరేనుపేతన్తి పరిసుద్ధట్ఠేన అరియం, పాణాతిపాతావేరమణిఆదీహి అట్ఠహి అఙ్గేహి ఉపేతం యుత్తం ఉత్తమం ఉపోసథసీలం. కుసలన్తి అనవజ్జం. సుఖుద్రయన్తి సుఖవిపాకం.

    593.Imañcāti attanā vuccamānaṃ tāya āsannaṃ paccakkhaṃ vāti katvā vuttaṃ. Ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetanti parisuddhaṭṭhena ariyaṃ, pāṇātipātāveramaṇiādīhi aṭṭhahi aṅgehi upetaṃ yuttaṃ uttamaṃ uposathasīlaṃ. Kusalanti anavajjaṃ. Sukhudrayanti sukhavipākaṃ.

    ౫౯౫. సదా పుఞ్ఞం పవడ్ఢతీతి సకిదేవ పుఞ్ఞం కత్వా ‘‘అలమేత్తావతా’’తి అపరితుట్ఠో హుత్వా అపరాపరం సుచరితం పూరేన్తస్స సబ్బకాలం పుఞ్ఞం అభివడ్ఢతి, అపరాపరం వా సుచరితం పూరేన్తస్స పుఞ్ఞసఙ్ఖాతం పుఞ్ఞఫలం ఉపరూపరి వడ్ఢతి పరిపూరేతీతి అత్థో.

    595.Sadā puññaṃ pavaḍḍhatīti sakideva puññaṃ katvā ‘‘alamettāvatā’’ti aparituṭṭho hutvā aparāparaṃ sucaritaṃ pūrentassa sabbakālaṃ puññaṃ abhivaḍḍhati, aparāparaṃ vā sucaritaṃ pūrentassa puññasaṅkhātaṃ puññaphalaṃ uparūpari vaḍḍhati paripūretīti attho.

    ౫౯౭. ఏవం థేరేన వుత్తే రాజా అపాయదుక్ఖతో ఉత్రస్తచిత్తో రతనత్తయే పుఞ్ఞధమ్మే చ అభివడ్ఢమానపసాదో తతో పట్ఠాయ సరణాని సీలాని చ సమాదియన్తో ‘‘అజ్జేవ బుద్ధం సరణం ఉపేమీ’’తిఆదిమాహ.

    597. Evaṃ therena vutte rājā apāyadukkhato utrastacitto ratanattaye puññadhamme ca abhivaḍḍhamānapasādo tato paṭṭhāya saraṇāni sīlāni ca samādiyanto ‘‘ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upemī’’tiādimāha.

    ౬౦౧. తత్థ ఏతాదిసోతి ఏదిసో యథావుత్తరూపో. వేసాలియం అఞ్ఞతరో ఉపాసకోతి వేసాలియం అనేకసహస్సేసు ఉపాసకేసు అఞ్ఞతరో ఉపాసకో హుత్వా. సద్ధోతిఆది కల్యాణమిత్తసన్నిస్సయేన తస్స పురిమభావతో అఞ్ఞాదిసతం దస్సేతుం వుత్తం. పుబ్బే హి సో అస్సద్ధో కక్ఖళో భిక్ఖూనం అక్కోసకారకో సఙ్ఘస్స చ అనుపట్ఠాకో అహోసి. ఇదాని పన సద్ధో ముదుకో హుత్వా భిక్ఖుసఙ్ఘఞ్చ సక్కచ్చం తదా ఉపట్ఠహీతి. తత్త కారకరోతి ఉపకారకారీ.

    601. Tattha etādisoti ediso yathāvuttarūpo. Vesāliyaṃ aññataro upāsakoti vesāliyaṃ anekasahassesu upāsakesu aññataro upāsako hutvā. Saddhotiādi kalyāṇamittasannissayena tassa purimabhāvato aññādisataṃ dassetuṃ vuttaṃ. Pubbe hi so assaddho kakkhaḷo bhikkhūnaṃ akkosakārako saṅghassa ca anupaṭṭhāko ahosi. Idāni pana saddho muduko hutvā bhikkhusaṅghañca sakkaccaṃ tadā upaṭṭhahīti. Tatta kārakaroti upakārakārī.

    ౬౦౨. ఉభోపీతి ద్వేపి సూలావుతో రాజా చ. సామఞ్ఞఫలాని అజ్ఝగున్తి యథారహం సామఞ్ఞఫలాని అధిగచ్ఛింసు. తయిదం యథారహం దస్సేతుం ‘‘సూలావుతో అగ్గఫలం అఫస్సయి, ఫలం కనిట్ఠం పన అమ్బసక్కరో’’తి వుత్తం. తత్థ ఫలం కనిట్ఠన్తి సోతాపత్తిఫలం సన్ధాయాహ. యం పనేత్థ అత్థతో అవిభత్తం, తం సువిఞ్ఞేయ్యమేవ.

    602.Ubhopīti dvepi sūlāvuto rājā ca. Sāmaññaphalāni ajjhagunti yathārahaṃ sāmaññaphalāni adhigacchiṃsu. Tayidaṃ yathārahaṃ dassetuṃ ‘‘sūlāvuto aggaphalaṃ aphassayi, phalaṃ kaniṭṭhaṃ pana ambasakkaro’’ti vuttaṃ. Tattha phalaṃ kaniṭṭhanti sotāpattiphalaṃ sandhāyāha. Yaṃ panettha atthato avibhattaṃ, taṃ suviññeyyameva.

    ఏవం రఞ్ఞా పేతేన అత్తనా చ వుత్తమత్థం ఆయస్మా కప్పితకో సత్థారం వన్దితుం సావత్థిం గతో భగవతో ఆరోచేసి . సత్థా తమత్థం అట్ఠుప్పత్తిం కత్వా సమ్పత్తపరిసాయ ధమ్మం దేసేసి. సా దేసనా మహాజనస్స సాత్థికా అహోసీతి.

    Evaṃ raññā petena attanā ca vuttamatthaṃ āyasmā kappitako satthāraṃ vandituṃ sāvatthiṃ gato bhagavato ārocesi . Satthā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.

    అమ్బసక్కరపేతవత్థువణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Ambasakkarapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / పేతవత్థుపాళి • Petavatthupāḷi / ౧. అమ్బసక్కరపేతవత్థు • 1. Ambasakkarapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact