Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౬౫] ౫. అనభిరతిజాతకవణ్ణనా

    [65] 5. Anabhiratijātakavaṇṇanā

    యథా నదీ చ పన్థో చాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో తథారూపంయేవ ఉపాసకం ఆరబ్భ కథేసి. సో పన పరిగ్గణ్హన్తో తస్సా దుస్సీలభావం ఞత్వా భణ్డితో చిత్తబ్యాకులతాయ సత్తట్ఠ దివసే ఉపట్ఠానం నాగమాసి. సో ఏకదివసం విహారం గన్త్వా తథాగతం వన్దిత్వా నిసిన్నో ‘‘కస్మా సత్తట్ఠ దివసాని నాగతోసీ’’తి వుత్తే ‘‘భరియా మే, భన్తే, దుస్సీలా, తస్సా ఉపరి బ్యాకులచిత్తతాయ నాగతోమ్హీ’’తి ఆహ. సత్థా ‘‘ఉపాసక, ఇత్థీసు ‘అనాచారా ఏతా’తి కోపం అకత్వా మజ్ఝత్తేనేవ భవితుం వట్టతీతి పుబ్బేపి తే పణ్డితా కథయింసు, త్వం పన భవన్తరేన పటిచ్ఛన్నత్తా తం కారణం న సల్లక్ఖేసీ’’తి వత్వా తేన యాచితో అతీతం ఆహరి.

    Yathā nadī ca pantho cāti idaṃ satthā jetavane viharanto tathārūpaṃyeva upāsakaṃ ārabbha kathesi. So pana pariggaṇhanto tassā dussīlabhāvaṃ ñatvā bhaṇḍito cittabyākulatāya sattaṭṭha divase upaṭṭhānaṃ nāgamāsi. So ekadivasaṃ vihāraṃ gantvā tathāgataṃ vanditvā nisinno ‘‘kasmā sattaṭṭha divasāni nāgatosī’’ti vutte ‘‘bhariyā me, bhante, dussīlā, tassā upari byākulacittatāya nāgatomhī’’ti āha. Satthā ‘‘upāsaka, itthīsu ‘anācārā etā’ti kopaṃ akatvā majjhatteneva bhavituṃ vaṭṭatīti pubbepi te paṇḍitā kathayiṃsu, tvaṃ pana bhavantarena paṭicchannattā taṃ kāraṇaṃ na sallakkhesī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో పురిమనయేనేవ దిసాపామోక్ఖో ఆచరియో అహోసి. అథస్స అన్తేవాసికో భరియాయ దోసం దిస్వా బ్యాకులచిత్తతాయ కతిపాహం అనాగన్త్వా ఏకదివసం ఆచరియేన పుచ్ఛితో తం కారణం నివేదేసి. అథస్స ఆచరియో ‘‘తాత, ఇత్థియో నామ సబ్బసాధారణా , తాసు ‘దుస్సీలా ఏతా’తి పణ్డితా కోపం న కరోన్తీ’’తి వత్వా ఓవాదవసేన ఇమం గాథమాహ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto purimanayeneva disāpāmokkho ācariyo ahosi. Athassa antevāsiko bhariyāya dosaṃ disvā byākulacittatāya katipāhaṃ anāgantvā ekadivasaṃ ācariyena pucchito taṃ kāraṇaṃ nivedesi. Athassa ācariyo ‘‘tāta, itthiyo nāma sabbasādhāraṇā , tāsu ‘dussīlā etā’ti paṇḍitā kopaṃ na karontī’’ti vatvā ovādavasena imaṃ gāthamāha –

    ౬౫.

    65.

    ‘‘యథా నదీ చ పన్తో చ, పానాగారం సభా పపా;

    ‘‘Yathā nadī ca panto ca, pānāgāraṃ sabhā papā;

    ఏవం లోకిత్థియో నామ, నాసం కుజ్ఝన్తి పణ్డితా’’తి.

    Evaṃ lokitthiyo nāma, nāsaṃ kujjhanti paṇḍitā’’ti.

    తత్థ యథా నదీతి యథా అనేకతిత్థా నదీ న్హానత్థాయ సమ్పత్తసమ్పత్తానం చణ్డాలాదీనమ్పి ఖత్తియాదీనమ్పి సాధారణా, న తత్థ కోచి న్హాయితుం న లభతి నామ. ‘‘పన్థో’’తిఆదీసుపి యథా మహామగ్గోపి సబ్బేసం సాధారణో , న కోచి తేన గన్తుం న లభతి. పానాగారమ్పి సురాగేహం సబ్బేసం సాధారణం, యో యో పాతుకామో, సబ్బో తత్థ పవిసతేవ. పుఞ్ఞత్థికేహి తత్థ తత్థ మనుస్సానం నివాసత్థాయ కతా సభాపి సాధారణా, న తత్థ కోచి పవిసితుం న లభతి. మహామగ్గే పానీయచాటియో ఠపేత్వా కతా పపాపి సబ్బేసం సాధారణా, న తత్థ కోచి పానీయం పివితుం న లభతి. ఏవం లోకిత్థియో నామాతి ఏవమేవ తాత మాణవ ఇమస్మిం లోకే ఇత్థియోపి సబ్బసాధారణావ, తేనేవ చ సాధారణట్ఠేన నదీపన్థపానాగారసభాపపాసదిసా. తస్మా నాసం కుజ్ఝన్తి పణ్డితా, ఏతాసం ఇత్థీనం ‘‘లామికా ఏతా అనాచారా దుస్సీలా సబ్బసాధారణా’’తి చిన్తేత్వా పణ్డితా ఛేకా బుద్ధిసమ్పన్నా న కుజ్ఝన్తీతి.

    Tattha yathā nadīti yathā anekatitthā nadī nhānatthāya sampattasampattānaṃ caṇḍālādīnampi khattiyādīnampi sādhāraṇā, na tattha koci nhāyituṃ na labhati nāma. ‘‘Pantho’’tiādīsupi yathā mahāmaggopi sabbesaṃ sādhāraṇo , na koci tena gantuṃ na labhati. Pānāgārampi surāgehaṃ sabbesaṃ sādhāraṇaṃ, yo yo pātukāmo, sabbo tattha pavisateva. Puññatthikehi tattha tattha manussānaṃ nivāsatthāya katā sabhāpi sādhāraṇā, na tattha koci pavisituṃ na labhati. Mahāmagge pānīyacāṭiyo ṭhapetvā katā papāpi sabbesaṃ sādhāraṇā, na tattha koci pānīyaṃ pivituṃ na labhati. Evaṃ lokitthiyo nāmāti evameva tāta māṇava imasmiṃ loke itthiyopi sabbasādhāraṇāva, teneva ca sādhāraṇaṭṭhena nadīpanthapānāgārasabhāpapāsadisā. Tasmā nāsaṃ kujjhanti paṇḍitā, etāsaṃ itthīnaṃ ‘‘lāmikā etā anācārā dussīlā sabbasādhāraṇā’’ti cintetvā paṇḍitā chekā buddhisampannā na kujjhantīti.

    ఏవం బోధిసత్తో అన్తేవాసికస్స ఓవాదం అదాసి, సో తం ఓవాదం సుత్వా మజ్ఝత్తో అహోసి. భరియాపిస్స ‘‘ఆచరియేన కిరమ్హి ఞాతా’’తి తతో పట్ఠాయ పాపకమ్మం న అకాసి. తస్సపి ఉపాసకస్స భరియా ‘‘సత్థారా కిరమ్హి ఞాతా’’తి తతో పట్ఠాయ పాపకమ్మం న అకాసి.

    Evaṃ bodhisatto antevāsikassa ovādaṃ adāsi, so taṃ ovādaṃ sutvā majjhatto ahosi. Bhariyāpissa ‘‘ācariyena kiramhi ñātā’’ti tato paṭṭhāya pāpakammaṃ na akāsi. Tassapi upāsakassa bhariyā ‘‘satthārā kiramhi ñātā’’ti tato paṭṭhāya pāpakammaṃ na akāsi.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేసి, సచ్చపరియోసానే ఉపాసకో సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి. సత్థాపి అనుసన్ధిం ఘటేత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా జయమ్పతికావ ఏతరహి జయమ్పతికా, ఆచరియబ్రాహ్మణో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsesi, saccapariyosāne upāsako sotāpattiphale patiṭṭhahi. Satthāpi anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā jayampatikāva etarahi jayampatikā, ācariyabrāhmaṇo pana ahameva ahosi’’nti.

    అనభిరతిజాతకవణ్ణనా పఞ్చమా.

    Anabhiratijātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౬౫. అనభిరతిజాతకం • 65. Anabhiratijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact