Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។៦៥
Numbered Discourses 6.65
៧។ ទេវតាវគ្គ
7. A God
អនាគាមិផលសុត្ត
The Fruit of Non-Return
“ឆ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។ កតមេ ឆ? អស្សទ្ធិយំ, អហិរិកំ, អនោត្តប្បំ, កោសជ្ឹ, មុដ្ឋស្សច្ចំ, ទុប្បញ្ញតំ—ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។
“Bhikkhus, without giving up six things you can’t realize the fruit of non-return. What six? Lack of faith, conscience, and prudence; laziness, unmindfulness, and witlessness. Without giving up these six things you can’t realize the fruit of non-return.
ឆ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។ កតមេ ឆ? អស្សទ្ធិយំ, អហិរិកំ, អនោត្តប្បំ, កោសជ្ឹ, មុដ្ឋស្សច្ចំ, ទុប្បញ្ញតំ—ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុន៑”តិ។
After giving up six things you can realize the fruit of non-return. What six? Lack of faith, conscience, and prudence; laziness, unmindfulness, and witlessness. After giving up these six things you can realize the fruit of non-return.”
បឋមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]