Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.11
Numbered Discourses 5.11
2. බලවග්ග
2. Powers
අනනුස්සුතසුත්ත
Not Learned From Anyone Else
“පුබ්බාහං, භික්ඛවේ, අනනුස්සුතේසු ධම්මේසු අභිඤ්ඤාවෝසානපාරමිප්පත්තෝ පටිජානාමි. පඤ්චිමානි, භික්ඛවේ, තථාගතස්ස තථාගතබලානි, යේහි බලේහි සමන්නාගතෝ තථාගතෝ ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්රහ්මචක්කං පවත්තේති. කතමානි පඤ්ච? සද්ධාබලං, හිරීබලං, ඕත්තප්පබලං, වීරියබලං, පඤ්ඤාබලං—ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච තථාගතස්ස තථාගතබලානි යේහි බලේහි සමන්නාගතෝ තථාගතෝ ආසභං ඨානං පටිජානාති, පරිසාසු සීහනාදං නදති, බ්රහ්මචක්කං පවත්තේතී”ති.
“I claim to have attained perfection and consummation of insight regarding principles not learned before from another. The Realized One has five powers of a Realized One. With these he claims the bull’s place, roars his lion’s roar in the assemblies, and turns the holy wheel. What five? The powers of faith, conscience, prudence, energy, and wisdom. These are the five powers of a Realized One. With these he claims the bull’s place, roars his lion’s roar in the assemblies, and turns the holy wheel.”
පඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]