Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    43. අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථුආදිකථා

    43. Anāpucchāvaraṇavatthuādikathā

    108. උපජ්‌ඣායං අනාපුච්‌ඡාති එත්‌ථ උපජ්‌ඣායං අනාපුච්‌ඡිත්‌වා. සබ්‌බථා කිං න කාතබ්‌බන්‌ති ආහ ‘‘තුම්‌හාක’’න්‌තිආදි. දණ්‌ඩකම්‌මමස්‌සාති දණ්‌ඩකම්‌මං අස්‌ස. අස්‌සාති සාමණෙරස්‌ස. සද්‌ධිං උපජ්‌ඣායෙන විහරන්‌තීති සද්‌ධිවිහාරිකා. නිස්‌සයාචරියාදීනං අන්‌තෙ සමීපෙ වසන්‌තීති අන්‌තෙවාසිකා, උපසම්‌පන්‌නායෙව.

    108.Upajjhāyaṃ anāpucchāti ettha upajjhāyaṃ anāpucchitvā. Sabbathā kiṃ na kātabbanti āha ‘‘tumhāka’’ntiādi. Daṇḍakammamassāti daṇḍakammaṃ assa. Assāti sāmaṇerassa. Saddhiṃ upajjhāyena viharantīti saddhivihārikā. Nissayācariyādīnaṃ ante samīpe vasantīti antevāsikā, upasampannāyeva.

    අපලාළෙන්‌තීති එත්‌ථ ලළ උපසෙවායන්‌ති ධාතුපාඨෙසු වුත්‌තත්‌තා (සද්‌දනීතිධාතුමාලායං 18 ළකාරන්‌තධාතු) ථෙරෙ ලළතො උපසෙවතො අපගමෙන්‌තීති අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. ඉධ පන අධිප්‌පායත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තුම්‌හාක’’න්‌තිආදි. අපලාළෙතබ්‌බාති අඤ්‌ඤං ලළතො උපසෙවතො අපගමෙතබ්‌බා. පරිසභූතෙ සාමණෙරූපසම්‌පන්‌නෙති යොජනා. ආදීනවන්‌ති දුස්‌සීලං නිස්‌සාය වසනස්‌ස දොසං. න්‌හායිතුං ආගතෙන තයා ගූථමක්‌ඛනං කතං විය දුස්‌සීලං නිස්‌සාය විහරන්‌තෙන දුස්‌සීලං කතන්‌ති යොජනා. ‘‘දුස්‌සීල’’න්‌ති පදං පුරිමපච්‌ඡිමපදාපෙක්‌ඛං, තස්‌මා ද්‌වින්‌නං පදානං මජ්‌ඣෙ වුත්‌තං. තත්‌ථ පුරිමපදාපෙක්‌ඛකාලෙ වුත්‌තකම්‌මං, පච්‌ඡිමපදාපෙක්‌ඛකාලෙ අවුත්‌තකම්‌මං. සොති සාමණෙරූපසම්‌පන්‌නො. උපජ්‌ඣායං වාති සාමණෙරං සන්‌ධාය වුත්‌තං. නිස්‌සයං වාති උපසම්‌පන්‌නං සන්‌ධාය වුත්‌තං.

    Apalāḷentīti ettha laḷa upasevāyanti dhātupāṭhesu vuttattā (saddanītidhātumālāyaṃ 18 ḷakārantadhātu) there laḷato upasevato apagamentīti attho daṭṭhabbo. Idha pana adhippāyatthaṃ dassento āha ‘‘tumhāka’’ntiādi. Apalāḷetabbāti aññaṃ laḷato upasevato apagametabbā. Parisabhūte sāmaṇerūpasampanneti yojanā. Ādīnavanti dussīlaṃ nissāya vasanassa dosaṃ. Nhāyituṃ āgatena tayā gūthamakkhanaṃ kataṃ viya dussīlaṃ nissāya viharantena dussīlaṃ katanti yojanā. ‘‘Dussīla’’nti padaṃ purimapacchimapadāpekkhaṃ, tasmā dvinnaṃ padānaṃ majjhe vuttaṃ. Tattha purimapadāpekkhakāle vuttakammaṃ, pacchimapadāpekkhakāle avuttakammaṃ. Soti sāmaṇerūpasampanno. Upajjhāyaṃ vāti sāmaṇeraṃ sandhāya vuttaṃ. Nissayaṃ vāti upasampannaṃ sandhāya vuttaṃ.

    තීසු නාසනාසූති සංවාසලිඞ්‌ගදණ්‌ඩකම්‌මනාසනසඞ්‌ඛාතාසු තීසු නාසනාසු. යොති සාමණෙරො. නානාආපත්‌තියොති පාරාජිකථුල්‌ලච්‌චය පාචිත්‌තියාපත්‌තියො. හීති සච්‌චං, යස්‌මා වා. කුන්‌ථකිපිල්‌ලිකම්‌පීති එත්‌ථ පාණඛාදකෙහි සත්‌තෙහි කුථියති හිංසියතීති කුන්‌ථො, කුං පථවිං වා ධාරෙතීති කුන්‌ධො.

    Tīsunāsanāsūti saṃvāsaliṅgadaṇḍakammanāsanasaṅkhātāsu tīsu nāsanāsu. Yoti sāmaṇero. Nānāāpattiyoti pārājikathullaccaya pācittiyāpattiyo. ti saccaṃ, yasmā vā. Kunthakipillikampīti ettha pāṇakhādakehi sattehi kuthiyati hiṃsiyatīti kuntho, kuṃ pathaviṃ vā dhāretīti kundho.

    කිමියෙව පිල්‌ලිකං පොතකං කිපිල්‌ලිකං මිකාරස්‌ස ලොපං කත්‌වා. පිල්‌ලිකසද්‌දො හි පොතකපරියායො. කිමීනං, කිමීසු වා පිල්‌ලිකං කිපිල්‌ලිකං. නාසෙතබ්‌බතංයෙවාති ලිඞ්‌ගෙන නාසෙතබ්‌බභාවමෙව. තාවදෙවාති තස්‌මිං මාරණභින්‌දනක්‌ඛණෙයෙව. අස්‌සාති සාමණෙරස්‌ස. සෙනාසනග්‌ගාහො ච පටිප්‌පස්‌සම්‌භතීති වස්‌සච්‌ඡෙදො හොතීති අධිප්‌පායො. ආකිණ්‌ණදොසොවාති ලිඞ්‌ගනාසනදොසෙන ච දණ්‌ඩකම්‌මනාසනදොසෙන ච ආකුලදොසොව. විරජ්‌ඣිත්‌වාති විරාධෙත්‌වා. යථානිවත්‌ථපාරුතස්‌සෙව සාමණෙරස්‌සාති සම්‌බන්‌ධො. තස්‌මාති සරණගමනඋපසම්‌පදකම්‌මවාචානං සදිසත්‌තා. භික්‌ඛුනා සමාදින්‌නං විය ඉමිනාපි සමාදින්‌නානෙව හොන්‌තීති යොජනා. එවන්‌ති එවමිජ්‌ඣනෙ, සමාදින්‌නෙ වා. දළ්‌හීකරණත්‌ථන්‌ති සික්‌ඛාපදානං දළ්‌හීකරණත්‌ථං. පතිට්‌ඨාපනත්‌ථන්‌ති සාමණෙරස්‌ස පතිට්‌ඨාපනත්‌ථං. ලච්‌ඡතීති ලභිස්‌සති. සඞ්‌ඝෙන දාතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. අපලොකෙත්‌වාති සඞ්‌ඝං ආපුච්‌ඡිත්‌වා. ඉමිනා ඡින්‌නවස්‌සකං දස්‌සෙති.

    Kimiyeva pillikaṃ potakaṃ kipillikaṃ mikārassa lopaṃ katvā. Pillikasaddo hi potakapariyāyo. Kimīnaṃ, kimīsu vā pillikaṃ kipillikaṃ. Nāsetabbataṃyevāti liṅgena nāsetabbabhāvameva. Tāvadevāti tasmiṃ māraṇabhindanakkhaṇeyeva. Assāti sāmaṇerassa. Senāsanaggāho ca paṭippassambhatīti vassacchedo hotīti adhippāyo. Ākiṇṇadosovāti liṅganāsanadosena ca daṇḍakammanāsanadosena ca ākuladosova. Virajjhitvāti virādhetvā. Yathānivatthapārutasseva sāmaṇerassāti sambandho. Tasmāti saraṇagamanaupasampadakammavācānaṃ sadisattā. Bhikkhunā samādinnaṃ viya imināpi samādinnāneva hontīti yojanā. Evanti evamijjhane, samādinne vā. Daḷhīkaraṇatthanti sikkhāpadānaṃ daḷhīkaraṇatthaṃ. Patiṭṭhāpanatthanti sāmaṇerassa patiṭṭhāpanatthaṃ. Lacchatīti labhissati. Saṅghena dātabboti sambandho. Apaloketvāti saṅghaṃ āpucchitvā. Iminā chinnavassakaṃ dasseti.

    අදින්‌නාදානෙ තිණසලාකමත්‌තෙනාපි වත්‌ථුනා අසමණො හොතීති යොජනා. විප්‌පටිපත්‌තියාති විකාරෙන පටිපජ්‌ජනතො. භණිතෙති භණනෙ. ජානිත්‌වාති ජානිත්‌වා එව. එවකාරො හෙත්‌ථ අජ්‌ඣාහරිතබ්‌බො, තෙන වුත්‌තං ‘‘න අජානිත්‌වා’’ති. යානි පඤ්‌ච සික්‌ඛාපදානීති යොජනා. අස්‌සාති සාමණෙරස්‌ස. ඨපනත්‌ථායාති සික්‌ඛාපදානං ඨපනත්‌ථාය. අයන්‌ති පාරාජිකො. විසෙසොති භික්‌ඛූනං පාචිත්‌තියතො විසෙසො.

    Adinnādāne tiṇasalākamattenāpi vatthunā asamaṇo hotīti yojanā. Vippaṭipattiyāti vikārena paṭipajjanato. Bhaṇiteti bhaṇane. Jānitvāti jānitvā eva. Evakāro hettha ajjhāharitabbo, tena vuttaṃ ‘‘na ajānitvā’’ti. Yāni pañca sikkhāpadānīti yojanā. Assāti sāmaṇerassa. Ṭhapanatthāyāti sikkhāpadānaṃ ṭhapanatthāya. Ayanti pārājiko. Visesoti bhikkhūnaṃ pācittiyato viseso.

    පටිපක්‌ඛවසෙනාති ‘‘අනරහං අසම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො’’තිආදිනා ච ‘‘ද්‌වාක්‌ඛාතො’’තිආදිනා ච ‘‘දුප්‌පටිප්‌පන්‌නො’’තිආදිනා ච පටිවිරුද්‌ධවසෙන ගරහන්‌තො සාමණෙරො නිවාරෙතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. කණ්‌ඩකනාසනායාති කණ්‌ඩකනාමකස්‌ස සාමණෙරස්‌ස දණ්‌ඩකම්‌මනාසනාය. තං ලද්‌ධින්‌ති අවණ්‌ණභාසනදිට්‌ඨිං. අච්‌චයන්‌ති අතික්‌කමං, දොසං වා. දෙසාපෙතබ්‌බොති ‘‘අච්‌චයො මං භන්‌තෙ අච්‌චගමා’’තිආදිනා දෙසාපෙතබ්‌බා. තං යුත්‌තන්‌ති ‘‘ලිඞ්‌ගනාසනාය නාසෙතබ්‌බො’’ති තං වචනං පතිරූපං. හීති සච්‌චං, යස්‌මා වා. ඉධාති ඛන්‌ධකෙ, ‘‘සාමණෙරං නාසෙතු’’න්‌තිවචනෙ වා.

    Paṭipakkhavasenāti ‘‘anarahaṃ asammāsambuddho’’tiādinā ca ‘‘dvākkhāto’’tiādinā ca ‘‘duppaṭippanno’’tiādinā ca paṭiviruddhavasena garahanto sāmaṇero nivāretabboti sambandho. Kaṇḍakanāsanāyāti kaṇḍakanāmakassa sāmaṇerassa daṇḍakammanāsanāya. Taṃ laddhinti avaṇṇabhāsanadiṭṭhiṃ. Accayanti atikkamaṃ, dosaṃ vā. Desāpetabboti ‘‘accayo maṃ bhante accagamā’’tiādinā desāpetabbā. Taṃ yuttanti ‘‘liṅganāsanāya nāsetabbo’’ti taṃ vacanaṃ patirūpaṃ. ti saccaṃ, yasmā vā. Idhāti khandhake, ‘‘sāmaṇeraṃ nāsetu’’ntivacane vā.

    ‘‘එසෙව නයො’’ති වුත්‌තවචනං පාකටං කරොන්‌තො ආහ ‘‘සස්‌සතුච්‌ඡෙදානඤ්‌හී’’තිආදි. අඤ්‌ඤතරදිට්‌ඨිකො සාමණෙරොති යොජනා. එත්‌ථාති දසසු නාසනඞ්‌ගෙසු. ‘‘කාම’’න්‌තිපදෙන පුනරුත්‌තිනිරත්‌ථකදොසාරොපනෙන ගරහං දස්‌සෙති. ‘‘පනා’’තිපදෙන තෙසං දොසානං පහානෙන සම්‌භාවනං දස්‌සෙති. අබ්‍රහ්‌මචාරිං සාමණෙරන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. උපසම්‌පාදෙතුං වට්‌ටතීති උපසම්‌පාදනං වට්‌ටති. භික්‌ඛුනිදූසකො සාමණෙරොති සම්‌බන්‌ධො. පබ්‌බජ්‌ජම්‌පීති එත්‌ථ පිසද්‌දස්‌ස ගරහත්‌ථභාවං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං ‘‘පගෙව උපසම්‌පද’’න්‌ති. එතමත්‌ථන්‌ති එතාදිසමත්‌ථං.

    ‘‘Eseva nayo’’ti vuttavacanaṃ pākaṭaṃ karonto āha ‘‘sassatucchedānañhī’’tiādi. Aññataradiṭṭhiko sāmaṇeroti yojanā. Etthāti dasasu nāsanaṅgesu. ‘‘Kāma’’ntipadena punaruttiniratthakadosāropanena garahaṃ dasseti. ‘‘Panā’’tipadena tesaṃ dosānaṃ pahānena sambhāvanaṃ dasseti. Abrahmacāriṃ sāmaṇeranti sambandho. Upasampādetuṃ vaṭṭatīti upasampādanaṃ vaṭṭati. Bhikkhunidūsako sāmaṇeroti sambandho. Pabbajjampīti ettha pisaddassa garahatthabhāvaṃ dassetuṃ vuttaṃ ‘‘pageva upasampada’’nti. Etamatthanti etādisamatthaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 44. අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථු • 44. Anāpucchāvaraṇavatthu

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථුආදිකථා • Anāpucchāvaraṇavatthuādikathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථුආදිකථාවණ්‌ණනා • Anāpucchāvaraṇavatthuādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථුආදිකථාවණ්‌ණනා • Anāpucchāvaraṇavatthuādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / අනාපුච්‌ඡාවරණවත්‌ථුආදිකථාවණ්‌ණනා • Anāpucchāvaraṇavatthuādikathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact