Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మజ్ఝిమనికాయ (అట్ఠకథా) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā)

    ౫. సళాయతనవగ్గో

    5. Saḷāyatanavaggo

    ౧. అనాథపిణ్డికోవాదసుత్తవణ్ణనా

    1. Anāthapiṇḍikovādasuttavaṇṇanā

    ౩౮౩. ఏవం మే సుతన్తి అనాథపిణ్డికోవాదసుత్తం. తత్థ బాళ్హగిలానోతి అధిమత్తగిలానో మరణసేయ్యం ఉపగతో. ఆమన్తేసీతి గహపతిస్స కిర యావ పాదా వహింసు, తావ దివసే సకిం వా ద్విక్ఖత్తుం వా తిక్ఖత్తుం వా బుద్ధుపట్ఠానం అఖణ్డం అకాసి. యత్తకఞ్చస్స సత్థు ఉపట్ఠానం అహోసి, తత్తకంయేవ మహాథేరానం. సో అజ్జ గమనపాదస్స పచ్ఛిన్నత్తా అనుట్ఠానసేయ్యం ఉపగతో సాసనం పేసేతుకామో అఞ్ఞతరం పురిసం ఆమన్తేసి. తేనుపసఙ్కమీతి భగవన్తం ఆపుచ్ఛిత్వా సూరియత్థఙ్గమనవేలాయ ఉపసఙ్కమి.

    383.Evaṃme sutanti anāthapiṇḍikovādasuttaṃ. Tattha bāḷhagilānoti adhimattagilāno maraṇaseyyaṃ upagato. Āmantesīti gahapatissa kira yāva pādā vahiṃsu, tāva divase sakiṃ vā dvikkhattuṃ vā tikkhattuṃ vā buddhupaṭṭhānaṃ akhaṇḍaṃ akāsi. Yattakañcassa satthu upaṭṭhānaṃ ahosi, tattakaṃyeva mahātherānaṃ. So ajja gamanapādassa pacchinnattā anuṭṭhānaseyyaṃ upagato sāsanaṃ pesetukāmo aññataraṃ purisaṃ āmantesi. Tenupasaṅkamīti bhagavantaṃ āpucchitvā sūriyatthaṅgamanavelāya upasaṅkami.

    ౩౮౪. పటిక్కమన్తీతి ఓసక్కన్తి, తనుకా భవన్తి. అభిక్కమన్తీతి అభివడ్ఢన్తి ఓత్థరన్తి, బలవతియో హోన్తి.

    384.Paṭikkamantīti osakkanti, tanukā bhavanti. Abhikkamantīti abhivaḍḍhanti ottharanti, balavatiyo honti.

    అభిక్కమోసానం పఞ్ఞాయతి నో పటిక్కమోతి యస్మిఞ్హి సమయే మారణన్తికా వేదనా ఉప్పజ్జతి, ఉపరివాతే జలితగ్గి వియ హోతి, యావ ఉస్మా న పరియాదియతి, తావ మహతాపి ఉపక్కమేన న సక్కా వూపసమేతుం, ఉస్మాయ పన పరియాదిన్నాయ వూపసమ్మతి.

    Abhikkamosānaṃ paññāyati no paṭikkamoti yasmiñhi samaye māraṇantikā vedanā uppajjati, uparivāte jalitaggi viya hoti, yāva usmā na pariyādiyati, tāva mahatāpi upakkamena na sakkā vūpasametuṃ, usmāya pana pariyādinnāya vūpasammati.

    ౩౮౫. అథాయస్మా సారిపుత్తో చిన్తేసి – ‘‘అయం మహాసేట్ఠిస్స వేదనా మారణన్తికా, న సక్కా పటిబాహితుం, అవసేసా కథా నిరత్థకా, ధమ్మకథమస్స కథేస్సామీ’’తి. అథ నం తం కథేన్తో తస్మాతిహాతిఆదిమాహ. తత్థ తస్మాతి యస్మా చక్ఖుం తీహి గాహేహి గణ్హన్తో ఉప్పన్నం మారణన్తికం వేదనం పటిబాహితుం సమత్థో నామ నత్థి, తస్మా. న చక్ఖుం ఉపాదియిస్సామీతి చక్ఖుం తీహి గాహేహి న గణ్హిస్సామి. న చ మే చక్ఖునిస్సితం విఞ్ఞాణన్తి విఞ్ఞాణఞ్చాపి మే చక్ఖునిస్సితం న భవిస్సతి. న రూపన్తి హేట్ఠా ఆయతనరూపం కథితం, ఇమస్మిం ఠానే సబ్బమ్పి కామభవరూపం కథేన్తో ఏవమాహ.

    385. Athāyasmā sāriputto cintesi – ‘‘ayaṃ mahāseṭṭhissa vedanā māraṇantikā, na sakkā paṭibāhituṃ, avasesā kathā niratthakā, dhammakathamassa kathessāmī’’ti. Atha naṃ taṃ kathento tasmātihātiādimāha. Tattha tasmāti yasmā cakkhuṃ tīhi gāhehi gaṇhanto uppannaṃ māraṇantikaṃ vedanaṃ paṭibāhituṃ samattho nāma natthi, tasmā. Na cakkhuṃ upādiyissāmīti cakkhuṃ tīhi gāhehi na gaṇhissāmi. Na ca me cakkhunissitaṃ viññāṇanti viññāṇañcāpi me cakkhunissitaṃ na bhavissati. Na rūpanti heṭṭhā āyatanarūpaṃ kathitaṃ, imasmiṃ ṭhāne sabbampi kāmabhavarūpaṃ kathento evamāha.

    ౩౮౬. న ఇధలోకన్తి వసనట్ఠానం వా ఘాసచ్ఛాదనం వా న ఉపాదియిస్సామీతి అత్థో. ఇదఞ్హి పచ్చయేసు అపరితస్సనత్థం కథితం. న పరలోకన్తి ఏత్థ పన మనుస్సలోకం ఠపేత్వా సేసా పరలోకా నామ. ఇదం – ‘‘అసుకదేవలోకే నిబ్బత్తిత్వా అసుకట్ఠానే భవిస్సామి, ఇదం నామ ఖాదిస్సామి భుఞ్జిస్సామి నివాసేస్సామి పారుపిస్సామీ’’తి ఏవరూపాయ పరితస్సనాయ పహానత్థం వుత్తం. తమ్పి న ఉపాదియిస్సామి, న చ మే తన్నిస్సితం విఞ్ఞాణం భవిస్సతీతి ఏవం తీహి గాహేహి పరిమోచేత్వా థేరో దేసనం అరహత్తనికూటేన నిట్ఠపేసి.

    386.Na idhalokanti vasanaṭṭhānaṃ vā ghāsacchādanaṃ vā na upādiyissāmīti attho. Idañhi paccayesu aparitassanatthaṃ kathitaṃ. Na paralokanti ettha pana manussalokaṃ ṭhapetvā sesā paralokā nāma. Idaṃ – ‘‘asukadevaloke nibbattitvā asukaṭṭhāne bhavissāmi, idaṃ nāma khādissāmi bhuñjissāmi nivāsessāmi pārupissāmī’’ti evarūpāya paritassanāya pahānatthaṃ vuttaṃ. Tampi na upādiyissāmi, na ca me tannissitaṃ viññāṇaṃ bhavissatīti evaṃ tīhi gāhehi parimocetvā thero desanaṃ arahattanikūṭena niṭṭhapesi.

    ౩౮౭. ఓలీయసీతి అత్తనో సమ్పత్తిం దిస్వా ఆరమ్మణేసు బజ్ఝసి అల్లీయసీతి. ఇతి ఆయస్మా ఆనన్దో – ‘‘అయమ్పి నామ గహపతి ఏవం సద్ధో పసన్నో మరణభయస్స భాయతి, అఞ్ఞో కో న భాయిస్సతీ’’తి మఞ్ఞమానో తస్స గాళ్హం కత్వా ఓవాదం దేన్తో ఏవమాహ. న చ మే ఏవరూపీ ధమ్మీకథా సుతపుబ్బాతి అయం ఉపాసకో – ‘‘సత్థు సన్తికాపి మే ఏవరూపీ ధమ్మకథా న సుతపుబ్బా’’తి వదతి, కిం సత్థా ఏవరూపి సుఖుమం గమ్భీరకథం న కథేతీతి? నో న కథేతి. ఏవం పన ఛ అజ్ఝత్తికాని ఆయతనాని ఛ బాహిరాని ఛ విఞ్ఞాణకాయే ఛ ఫస్సకాయే ఛ వేదనాకాయే ఛ ధాతుయో పఞ్చక్ఖన్ధే చత్తారో అరూపే ఇధలోకఞ్చ పరలోకఞ్చ దస్సేత్వా దిట్ఠసుతముతవిఞ్ఞాతవసేన అరహత్తే పక్ఖిపిత్వా కథితకథా ఏతేన న సుతపుబ్బా, తస్మా ఏవం వదతి.

    387.Olīyasīti attano sampattiṃ disvā ārammaṇesu bajjhasi allīyasīti. Iti āyasmā ānando – ‘‘ayampi nāma gahapati evaṃ saddho pasanno maraṇabhayassa bhāyati, añño ko na bhāyissatī’’ti maññamāno tassa gāḷhaṃ katvā ovādaṃ dento evamāha. Na ca me evarūpī dhammīkathā sutapubbāti ayaṃ upāsako – ‘‘satthu santikāpi me evarūpī dhammakathā na sutapubbā’’ti vadati, kiṃ satthā evarūpi sukhumaṃ gambhīrakathaṃ na kathetīti? No na katheti. Evaṃ pana cha ajjhattikāni āyatanāni cha bāhirāni cha viññāṇakāye cha phassakāye cha vedanākāye cha dhātuyo pañcakkhandhe cattāro arūpe idhalokañca paralokañca dassetvā diṭṭhasutamutaviññātavasena arahatte pakkhipitvā kathitakathā etena na sutapubbā, tasmā evaṃ vadati.

    అపిచాయం ఉపాసకో దానాధిముత్తో దానాభిరతో బుద్ధానం సన్తికం గచ్ఛన్తో తుచ్ఛహత్థో న గతపుబ్బో. పురేభత్తం గచ్ఛన్తో యాగుఖజ్జకాదీని గాహాపేత్వా గచ్ఛతి, పచ్ఛాభత్తం సప్పిమధుఫాణితాదీని. తస్మిం అసతి వాలికం గాహాపేత్వా గన్ధకుటిపరివేణే ఓకిరాపేతి, దానం దత్వా సీలం రక్ఖిత్వా గేహం గతో. బోధిసత్తగతికో కిరేస ఉపాసకో, తస్మా భగవా చతువీసతి సంవచ్ఛరాని ఉపాసకస్స యేభుయ్యేన దానకథమేవ కథేసి – ‘‘ఉపాసక, ఇదం దానం నామ బోధిసత్తానం గతమగ్గో, మయ్హమ్పి గతమగ్గో, మయా సతసహస్సకప్పాధికాని చత్తారి అసఙ్ఖ్యేయ్యాని దానం దిన్నం, త్వం మయా గతమగ్గమేవ అనుగచ్ఛసీ’’తి. ధమ్మసేనాపతిఆదయో మహాసావకాపి అత్తనో అత్తనో సన్తికం ఆగతకాలే దానకథమేవస్స కథేన్తి. తేనేవాహ న ఖో గహపతి గిహీనం ఓదాతవసనానం ఏవరూపీ ధమ్మీకథా పటిభాతీతి. ఇదం వుత్తం హోతి – గహపతి గిహీనం నామ ఖేత్తవత్థుహిరఞ్ఞసువణ్ణదాసీదాసపుత్తభరియాదీసు తిబ్బో ఆలయో తిబ్బం నికన్తిపరియుట్ఠానం , తేసం – ‘‘ఏత్థ ఆలయో న కాతబ్బో, నికన్తి న కాతబ్బా’’తి కథా న పటిభాతి న రుచ్చతీతి.

    Apicāyaṃ upāsako dānādhimutto dānābhirato buddhānaṃ santikaṃ gacchanto tucchahattho na gatapubbo. Purebhattaṃ gacchanto yāgukhajjakādīni gāhāpetvā gacchati, pacchābhattaṃ sappimadhuphāṇitādīni. Tasmiṃ asati vālikaṃ gāhāpetvā gandhakuṭipariveṇe okirāpeti, dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhitvā gehaṃ gato. Bodhisattagatiko kiresa upāsako, tasmā bhagavā catuvīsati saṃvaccharāni upāsakassa yebhuyyena dānakathameva kathesi – ‘‘upāsaka, idaṃ dānaṃ nāma bodhisattānaṃ gatamaggo, mayhampi gatamaggo, mayā satasahassakappādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni dānaṃ dinnaṃ, tvaṃ mayā gatamaggameva anugacchasī’’ti. Dhammasenāpatiādayo mahāsāvakāpi attano attano santikaṃ āgatakāle dānakathamevassa kathenti. Tenevāha na kho gahapati gihīnaṃ odātavasanānaṃ evarūpī dhammīkathā paṭibhātīti. Idaṃ vuttaṃ hoti – gahapati gihīnaṃ nāma khettavatthuhiraññasuvaṇṇadāsīdāsaputtabhariyādīsu tibbo ālayo tibbaṃ nikantipariyuṭṭhānaṃ , tesaṃ – ‘‘ettha ālayo na kātabbo, nikanti na kātabbā’’ti kathā na paṭibhāti na ruccatīti.

    యేన భగవా తేనుపసఙ్కమీతి కస్మా ఉపసఙ్కమి? తుసితభవనే కిరస్స నిబ్బత్తమత్తస్సేవ తిగావుతప్పమాణం సువణ్ణక్ఖన్ధం వియ విజ్జోతమానం అత్తభావం ఉయ్యానవిమానాదిసమ్పత్తిఞ్చ దిస్వా – ‘‘మహతీ అయం మయ్హం సమ్పత్తి, కిం ను ఖో మే మనుస్సపథే కమ్మం కత’’న్తి ఓలోకేన్తో తీసు రతనేసు అధికారం దిస్వా చిన్తేసి ‘‘పమాదట్ఠానమిదం దేవత్తం నామ, ఇమాయ హి మే సమ్పత్తియా మోదమానస్స సతిసమ్మోసోపి సియా, హన్దాహం గన్త్వా మమ జేతవనస్స చేవ భిక్ఖుసఙ్ఘస్స చ తథాగతస్స చ అరియమగ్గస్స చ సారిపుత్తత్థేరస్స చ వణ్ణం కథేత్వా తతో ఆగన్త్వా సమ్పత్తిం అనుభవిస్సామీ’’తి. సో తథా అకాసి. తం దస్సేతుం అథ ఖో అనాథపిణ్డికోతిఆది వుత్తం.

    Yena bhagavā tenupasaṅkamīti kasmā upasaṅkami? Tusitabhavane kirassa nibbattamattasseva tigāvutappamāṇaṃ suvaṇṇakkhandhaṃ viya vijjotamānaṃ attabhāvaṃ uyyānavimānādisampattiñca disvā – ‘‘mahatī ayaṃ mayhaṃ sampatti, kiṃ nu kho me manussapathe kammaṃ kata’’nti olokento tīsu ratanesu adhikāraṃ disvā cintesi ‘‘pamādaṭṭhānamidaṃ devattaṃ nāma, imāya hi me sampattiyā modamānassa satisammosopi siyā, handāhaṃ gantvā mama jetavanassa ceva bhikkhusaṅghassa ca tathāgatassa ca ariyamaggassa ca sāriputtattherassa ca vaṇṇaṃ kathetvā tato āgantvā sampattiṃ anubhavissāmī’’ti. So tathā akāsi. Taṃ dassetuṃ atha kho anāthapiṇḍikotiādi vuttaṃ.

    తత్థ ఇసిసఙ్ఘనిసేవితన్తి భిక్ఖుసఙ్ఘనిసేవితం. ఏవం పఠమగాథాయ జేతవనస్స వణ్ణం కథేత్వా ఇదాని అరియమగ్గస్స వణ్ణం కథేన్తో కమ్మం విజ్జా చాతిఆదిమాహ. తత్థ కమ్మన్తి మగ్గచేతనా. విజ్జాతి మగ్గపఞ్ఞా. ధమ్మోతి సమాధిపక్ఖికో ధమ్మో. సీలం జీవితముత్తమన్తి సీలే పతిట్ఠితస్స జీవితం ఉత్తమన్తి దస్సేతి. అథ వా విజ్జాతి దిట్ఠిసఙ్కప్పో. ధమ్మోతి వాయామసతిసమాధయో. సీలన్తి వాచాకమ్మన్తాజీవా. జీవితముత్తమన్తి ఏతస్మిం సీలే పతిట్ఠితస్స జీవితం నామ ఉత్తమం. ఏతేన మచ్చా సుజ్ఝన్తీతి ఏతేన అట్ఠఙ్గికేన మగ్గేన సత్తా విసుజ్ఝన్తి.

    Tattha isisaṅghanisevitanti bhikkhusaṅghanisevitaṃ. Evaṃ paṭhamagāthāya jetavanassa vaṇṇaṃ kathetvā idāni ariyamaggassa vaṇṇaṃ kathento kammaṃ vijjā cātiādimāha. Tattha kammanti maggacetanā. Vijjāti maggapaññā. Dhammoti samādhipakkhiko dhammo. Sīlaṃ jīvitamuttamanti sīle patiṭṭhitassa jīvitaṃ uttamanti dasseti. Atha vā vijjāti diṭṭhisaṅkappo. Dhammoti vāyāmasatisamādhayo. Sīlanti vācākammantājīvā. Jīvitamuttamanti etasmiṃ sīle patiṭṭhitassa jīvitaṃ nāma uttamaṃ. Etena maccā sujjhantīti etena aṭṭhaṅgikena maggena sattā visujjhanti.

    తస్మాతి యస్మా మగ్గేన సుజ్ఝన్తి, న గోత్తధనేహి, తస్మా. యోనిసో విచినే ధమ్మన్తి ఉపాయేన సమాధిపక్ఖియం ధమ్మం విచినేయ్య. ఏవం తత్థ విసుజ్ఝతీతి ఏవం తస్మిం అరియమగ్గే విసుజ్ఝతి . అథ వా యోనిసో విచినే ధమ్మన్తి ఉపాయేన పఞ్చక్ఖన్ధధమ్మం విచినేయ్య. ఏవం తత్థ విసుజ్ఝతీతి ఏవం తేసు చతూసు సచ్చేసు విసుజ్ఝతి.

    Tasmāti yasmā maggena sujjhanti, na gottadhanehi, tasmā. Yoniso vicine dhammanti upāyena samādhipakkhiyaṃ dhammaṃ vicineyya. Evaṃ tattha visujjhatīti evaṃ tasmiṃ ariyamagge visujjhati . Atha vā yoniso vicine dhammanti upāyena pañcakkhandhadhammaṃ vicineyya. Evaṃ tattha visujjhatīti evaṃ tesu catūsu saccesu visujjhati.

    ఇదాని సారిపుత్తత్థేరస్స వణ్ణం కథేన్తో సారిపుత్తో వాతిఆదిమాహ. తత్థ సారిపుత్తో వాతి అవధారణవచనం. ఏతేహి పఞ్ఞాదీహి సారిపుత్తోవ సేయ్యోతి వదతి. ఉపసమేనాతి కిలేసఉపసమేన. పారఙ్గతోతి నిబ్బానం గతో. యో కోచి నిబ్బానం పత్తో భిక్ఖు, సో ఏతావపరమో సియా, న థేరేన ఉత్తరితరో నామ అత్థీతి వదతి. సేసం సబ్బత్థ ఉత్తానమేవాతి.

    Idāni sāriputtattherassa vaṇṇaṃ kathento sāriputto vātiādimāha. Tattha sāriputto vāti avadhāraṇavacanaṃ. Etehi paññādīhi sāriputtova seyyoti vadati. Upasamenāti kilesaupasamena. Pāraṅgatoti nibbānaṃ gato. Yo koci nibbānaṃ patto bhikkhu, so etāvaparamo siyā, na therena uttaritaro nāma atthīti vadati. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.

    పపఞ్చసూదనియా మజ్ఝిమనికాయట్ఠకథాయ

    Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya

    అనాథపిణ్డికోవాదసుత్తవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Anāthapiṇḍikovādasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / మజ్ఝిమనికాయ • Majjhimanikāya / ౧. అనాథపిణ్డికోవాదసుత్తం • 1. Anāthapiṇḍikovādasuttaṃ

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / మజ్ఝిమనికాయ (టీకా) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ౧. అనాథపిణ్డికోవాదసుత్తవణ్ణనా • 1. Anāthapiṇḍikovādasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact