Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    6. අඞ්‌ගුලිමාලසුත්‌තං

    6. Aṅgulimālasuttaṃ

    347. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන රඤ්‌ඤො පසෙනදිස්‌ස කොසලස්‌ස විජිතෙ චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො නාම හොති ලුද්‌දො ලොහිතපාණි හතපහතෙ නිවිට්‌ඨො අදයාපන්‌නො පාණභූතෙසු. තෙන ගාමාපි අගාමා කතා, නිගමාපි අනිගමා කතා, ජනපදාපි අජනපදා කතා. සො මනුස්‌සෙ වධිත්‌වා වධිත්‌වා අඞ්‌ගුලීනං මාලං ධාරෙති. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. සාවත්‌ථියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො සෙනාසනං සංසාමෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො තෙනද්‌ධානමග්‌ගං පටිපජ්‌ජි. අද්‌දසාසුං ඛො ගොපාලකා පසුපාලකා කස්‌සකා පථාවිනො භගවන්‌තං යෙන චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො තෙනද්‌ධානමග්‌ගපටිපන්‌නං. දිස්‌වාන භගවන්‌තං එතදවොචුං – ‘‘මා, සමණ, එතං මග්‌ගං පටිපජ්‌ජි. එතස්‌මිං, සමණ, මග්‌ගෙ චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො නාම ලුද්‌දො ලොහිතපාණි හතපහතෙ නිවිට්‌ඨො අදයාපන්‌නො පාණභූතෙසු. තෙන ගාමාපි අගාමා කතා, නිගමාපි අනිගමා කතා, ජනපදාපි අජනපදා කතා. සො මනුස්‌සෙ වධිත්‌වා වධිත්‌වා අඞ්‌ගුලීනං මාලං ධාරෙති. එතඤ්‌හි, සමණ, මග්‌ගං දසපි පුරිසා වීසම්‌පි පුරිසා තිංසම්‌පි පුරිසා චත්‌තාරීසම්‌පි පුරිසා පඤ්‌ඤාසම්‌පි පුරිසා සඞ්‌කරිත්‌වා සඞ්‌කරිත්‌වා 1 පටිපජ්‌ජන්‌ති. තෙපි චොරස්‌ස අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස හත්‌ථත්‌ථං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති. එවං වුත්‌තෙ, භගවා තුණ්‌හීභූතො අගමාසි. දුතියම්‌පි ඛො ගොපාලකා…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො ගොපාලකා පසුපාලකා කස්‌සකා පථාවිනො භගවන්‌තං එතදවොචුං – ‘‘මා, සමණ, එතං මග්‌ගං පටිපජ්‌ජි, එතස්‌මිං සමණ මග්‌ගෙ චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො නාම ලුද්‌දො ලොහිතපාණි හතපහතෙ නිවිට්‌ඨො අදයාපන්‌නො පාණභූතෙසු, තෙන ගාමාපි අගාමා කතා, නිගමාපි අනිගමා කතා, ජනපදාපි අජනපදා කතා. සො මනුස්‌සෙ වධිත්‌වා වධිත්‌වා අඞ්‌ගුලීනං මාලං ධාරෙති. එතඤ්‌හි සමණ මග්‌ගං දසපි පුරිසා වීසම්‌පි පුරිසා තිංසම්‌පි පුරිසා චත්‌තාරීසම්‌පි පුරිසා පඤ්‌ඤාසම්‌පි පුරිසා සඞ්‌කරිත්‌වා සඞ්‌කරිත්‌වා පටිපජ්‌ජන්‌ති. තෙපි චොරස්‌ස අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස හත්‌ථත්‌ථං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති.

    347. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena rañño pasenadissa kosalassa vijite coro aṅgulimālo nāma hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu. Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā. So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṃ mālaṃ dhāreti. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya yena coro aṅgulimālo tenaddhānamaggaṃ paṭipajji. Addasāsuṃ kho gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino bhagavantaṃ yena coro aṅgulimālo tenaddhānamaggapaṭipannaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘mā, samaṇa, etaṃ maggaṃ paṭipajji. Etasmiṃ, samaṇa, magge coro aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu. Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā. So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṃ mālaṃ dhāreti. Etañhi, samaṇa, maggaṃ dasapi purisā vīsampi purisā tiṃsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā 2 paṭipajjanti. Tepi corassa aṅgulimālassa hatthatthaṃ gacchantī’’ti. Evaṃ vutte, bhagavā tuṇhībhūto agamāsi. Dutiyampi kho gopālakā…pe… tatiyampi kho gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘mā, samaṇa, etaṃ maggaṃ paṭipajji, etasmiṃ samaṇa magge coro aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu, tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā. So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṃ mālaṃ dhāreti. Etañhi samaṇa maggaṃ dasapi purisā vīsampi purisā tiṃsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā paṭipajjanti. Tepi corassa aṅgulimālassa hatthatthaṃ gacchantī’’ti.

    348. අථ ඛො භගවා තුණ්‌හීභූතො අගමාසි. අද්‌දසා ඛො චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො භගවන්‌තං දූරතොව ආගච්‌ඡන්‌තං. දිස්‌වානස්‌ස එතදහොසි – ‘‘අච්‌ඡරියං වත, භො, අබ්‌භුතං වත, භො! ඉමඤ්‌හි මග්‌ගං දසපි පුරිසා වීසම්‌පි පුරිසා තිංසම්‌පි පුරිසා චත්‌තාරීසම්‌පි පුරිසා පඤ්‌ඤාසම්‌පි පුරිසා සඞ්‌කරිත්‌වා සඞ්‌කරිත්‌වා පටිපජ්‌ජන්‌ති. තෙපි මම හත්‌ථත්‌ථං ගච්‌ඡන්‌ති. අථ ච පනායං සමණො එකො අදුතියො පසය්‌හ මඤ්‌ඤෙ ආගච්‌ඡති. යංනූනාහං ඉමං සමණං ජීවිතා වොරොපෙය්‍ය’’න්‌ති. අථ ඛො චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො අසිචම්‌මං ගහෙත්‌වා ධනුකලාපං සන්‌නය්‌හිත්‌වා භගවන්‌තං පිට්‌ඨිතො පිට්‌ඨිතො අනුබන්‌ධි. අථ ඛො භගවා තථාරූපං ඉද්‌ධාභිසඞ්‌ඛාරං අභිසඞ්‌ඛාසි 3 යථා චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො භගවන්‌තං පකතියා ගච්‌ඡන්‌තං සබ්‌බථාමෙන ගච්‌ඡන්‌තො න සක්‌කොති සම්‌පාපුණිතුං. අථ ඛො චොරස්‌ස අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස එතදහොසි – ‘‘අච්‌ඡරියං වත, භො, අබ්‌භුතං වත, භො! අහඤ්‌හි පුබ්‌බෙ හත්‌ථිම්‌පි ධාවන්‌තං අනුපතිත්‌වා ගණ්‌හාමි, අස්‌සම්‌පි ධාවන්‌තං අනුපතිත්‌වා ගණ්‌හාමි, රථම්‌පි ධාවන්‌තං අනුපතිත්‌වා ගණ්‌හාමි, මිගම්‌පි ධාවන්‌තං අනුපතිත්‌වා ගණ්‌හාමි; අථ ච පනාහං ඉමං සමණං පකතියා ගච්‌ඡන්‌තං සබ්‌බථාමෙන ගච්‌ඡන්‌තො න සක්‌කොමි සම්‌පාපුණිතු’’න්‌ති! ඨිතොව භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘තිට්‌ඨ, තිට්‌ඨ, සමණා’’ති. ‘‘ඨිතො අහං, අඞ්‌ගුලිමාල, ත්‌වඤ්‌ච තිට්‌ඨා’’ති. අථ ඛො චොරස්‌ස අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස එතදහොසි – ‘‘ඉමෙ ඛො සමණා සක්‍යපුත්‌තියා සච්‌චවාදිනො සච්‌චපටිඤ්‌ඤා. අථ පනායං සමණො ගච්‌ඡං යෙවාහ – ‘ඨිතො අහං, අඞ්‌ගුලිමාල, ත්‌වඤ්‌ච තිට්‌ඨා’ති. යංනූනාහං ඉමං සමණං පුච්‌ඡෙය්‍ය’’න්‌ති.

    348. Atha kho bhagavā tuṇhībhūto agamāsi. Addasā kho coro aṅgulimālo bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho! Imañhi maggaṃ dasapi purisā vīsampi purisā tiṃsampi purisā cattārīsampi purisā paññāsampi purisā saṅkaritvā saṅkaritvā paṭipajjanti. Tepi mama hatthatthaṃ gacchanti. Atha ca panāyaṃ samaṇo eko adutiyo pasayha maññe āgacchati. Yaṃnūnāhaṃ imaṃ samaṇaṃ jīvitā voropeyya’’nti. Atha kho coro aṅgulimālo asicammaṃ gahetvā dhanukalāpaṃ sannayhitvā bhagavantaṃ piṭṭhito piṭṭhito anubandhi. Atha kho bhagavā tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāsi 4 yathā coro aṅgulimālo bhagavantaṃ pakatiyā gacchantaṃ sabbathāmena gacchanto na sakkoti sampāpuṇituṃ. Atha kho corassa aṅgulimālassa etadahosi – ‘‘acchariyaṃ vata, bho, abbhutaṃ vata, bho! Ahañhi pubbe hatthimpi dhāvantaṃ anupatitvā gaṇhāmi, assampi dhāvantaṃ anupatitvā gaṇhāmi, rathampi dhāvantaṃ anupatitvā gaṇhāmi, migampi dhāvantaṃ anupatitvā gaṇhāmi; atha ca panāhaṃ imaṃ samaṇaṃ pakatiyā gacchantaṃ sabbathāmena gacchanto na sakkomi sampāpuṇitu’’nti! Ṭhitova bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘tiṭṭha, tiṭṭha, samaṇā’’ti. ‘‘Ṭhito ahaṃ, aṅgulimāla, tvañca tiṭṭhā’’ti. Atha kho corassa aṅgulimālassa etadahosi – ‘‘ime kho samaṇā sakyaputtiyā saccavādino saccapaṭiññā. Atha panāyaṃ samaṇo gacchaṃ yevāha – ‘ṭhito ahaṃ, aṅgulimāla, tvañca tiṭṭhā’ti. Yaṃnūnāhaṃ imaṃ samaṇaṃ puccheyya’’nti.

    349. අථ ඛො චොරො අඞ්‌ගුලිමාලො භගවන්‌තං ගාථාය අජ්‌ඣභාසි –

    349. Atha kho coro aṅgulimālo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘ගච්‌ඡං වදෙසි සමණ ඨිතොම්‌හි,

    ‘‘Gacchaṃ vadesi samaṇa ṭhitomhi,

    මමඤ්‌ච බ්‍රූසි ඨිතමට්‌ඨිතොති;

    Mamañca brūsi ṭhitamaṭṭhitoti;

    පුච්‌ඡාමි තං සමණ එතමත්‌ථං,

    Pucchāmi taṃ samaṇa etamatthaṃ,

    කථං ඨිතො ත්‌වං අහමට්‌ඨිතොම්‌හී’’ති.

    Kathaṃ ṭhito tvaṃ ahamaṭṭhitomhī’’ti.

    ‘‘ඨිතො අහං අඞ්‌ගුලිමාල සබ්‌බදා,

    ‘‘Ṭhito ahaṃ aṅgulimāla sabbadā,

    සබ්‌බෙසු භූතෙසු නිධාය දණ්‌ඩං;

    Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ;

    තුවඤ්‌ච පාණෙසු අසඤ්‌ඤතොසි,

    Tuvañca pāṇesu asaññatosi,

    තස්‌මා ඨිතොහං තුවමට්‌ඨිතොසී’’ති.

    Tasmā ṭhitohaṃ tuvamaṭṭhitosī’’ti.

    ‘‘චිරස්‌සං වත මෙ මහිතො මහෙසී,

    ‘‘Cirassaṃ vata me mahito mahesī,

    මහාවනං පාපුණි සච්‌චවාදී 5;

    Mahāvanaṃ pāpuṇi saccavādī 6;

    සොහං චරිස්‌සාමි පහාය පාපං 7,

    Sohaṃ carissāmi pahāya pāpaṃ 8,

    සුත්‌වාන ගාථං තව ධම්‌මයුත්‌තං’’.

    Sutvāna gāthaṃ tava dhammayuttaṃ’’.

    ඉත්‌වෙව චොරො අසිමාවුධඤ්‌ච,

    Itveva coro asimāvudhañca,

    සොබ්‌භෙ පපාතෙ නරකෙ අකිරි;

    Sobbhe papāte narake akiri;

    අවන්‌දි චොරො සුගතස්‌ස පාදෙ,

    Avandi coro sugatassa pāde,

    තත්‌ථෙව නං පබ්‌බජ්‌ජං අයාචි.

    Tattheva naṃ pabbajjaṃ ayāci.

    බුද්‌ධො ච ඛො කාරුණිකො මහෙසි,

    Buddho ca kho kāruṇiko mahesi,

    යො සත්‌ථා ලොකස්‌ස සදෙවකස්‌ස;

    Yo satthā lokassa sadevakassa;

    ‘තමෙහි භික්‌ඛූ’ති තදා අවොච,

    ‘Tamehi bhikkhū’ti tadā avoca,

    එසෙව තස්‌ස අහු භික්‌ඛුභාවොති.

    Eseva tassa ahu bhikkhubhāvoti.

    350. අථ ඛො භගවා ආයස්‌මතා අඞ්‌ගුලිමාලෙන පච්‌ඡාසමණෙන යෙන සාවත්‌ථි තෙන චාරිකං පක්‌කාමි. අනුපුබ්‌බෙන චාරිකං චරමානො යෙන සාවත්‌ථි තදවසරි. තත්‍ර සුදං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන රඤ්‌ඤො පසෙනදිස්‌ස කොසලස්‌ස අන්‌තෙපුරද්‌වාරෙ මහාජනකායො සන්‌නිපතිත්‌වා උච්‌චාසද්‌දො මහාසද්‌දො හොති – ‘‘චොරො තෙ, දෙව, විජිතෙ අඞ්‌ගුලිමාලො නාම ලුද්‌දො ලොහිතපාණි හතපහතෙ නිවිට්‌ඨො අදයාපන්‌නො පාණභූතෙසු. තෙන ගාමාපි අගාමා කතා, නිගමාපි අනිගමා කතා, ජනපදාපි අජනපදා කතා. සො මනුස්‌සෙ වධිත්‌වා වධිත්‌වා අඞ්‌ගුලීනං මාලං ධාරෙති. තං දෙවො පටිසෙධෙතූ’’ති.

    350. Atha kho bhagavā āyasmatā aṅgulimālena pacchāsamaṇena yena sāvatthi tena cārikaṃ pakkāmi. Anupubbena cārikaṃ caramāno yena sāvatthi tadavasari. Tatra sudaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena rañño pasenadissa kosalassa antepuradvāre mahājanakāyo sannipatitvā uccāsaddo mahāsaddo hoti – ‘‘coro te, deva, vijite aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu. Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā. So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṃ mālaṃ dhāreti. Taṃ devo paṭisedhetū’’ti.

    අථ ඛො රාජා පසෙනදි කොසලො පඤ්‌චමත්‌තෙහි අස්‌සසතෙහි සාවත්‌ථියා නික්‌ඛමි දිවා දිවස්‌ස. යෙන ආරාමො තෙන පාවිසි. යාවතිකා යානස්‌ස භූමි යානෙන ගන්‌ත්‌වා යානා පච්‌චොරොහිත්‌වා පත්‌තිකොව යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො රාජානං පසෙනදිං කොසලං භගවා එතදවොච – ‘‘කිං නු තෙ, මහාරාජ, රාජා වා මාගධො සෙනියො බිම්‌බිසාරො කුපිතො වෙසාලිකා වා ලිච්‌ඡවී අඤ්‌ඤෙ වා පටිරාජානො’’ති? ‘‘න ඛො මෙ, භන්‌තෙ, රාජා මාගධො සෙනියො බිම්‌බිසාරො කුපිතො, නාපි වෙසාලිකා ලිච්‌ඡවී, නාපි අඤ්‌ඤෙ පටිරාජානො. චොරො මෙ, භන්‌තෙ, විජිතෙ අඞ්‌ගුලිමාලො නාම ලුද්‌දො ලොහිතපාණි හතපහතෙ නිවිට්‌ඨො අදයාපන්‌නො පාණභූතෙසු. තෙන ගාමාපි අගාමා කතා, නිගමාපි අනිගමා කතා, ජනපදාපි අජනපදා කතා. සො මනුස්‌සෙ වධිත්‌වා වධිත්‌වා අඞ්‌ගුලීනං මාලං ධාරෙති. තාහං, භන්‌තෙ, පටිසෙධිස්‌සාමී’’ති. ‘‘සචෙ පන ත්‌වං, මහාරාජ, අඞ්‌ගුලිමාලං පස්‌සෙය්‍යාසි කෙසමස්‌සුං ඔහාරෙත්‌වා කාසායානි වත්‌ථානි අච්‌ඡාදෙත්‌වා අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජිතං, විරතං පාණාතිපාතා, විරතං අදින්‌නාදානා, විරතං මුසාවාදා, එකභත්‌තිකං, බ්‍රහ්‌මචාරිං, සීලවන්‌තං, කල්‍යාණධම්‌මං, කින්‌ති නං කරෙය්‍යාසී’’ති? ‘‘අභිවාදෙය්‍යාම වා, භන්‌තෙ, පච්‌චුට්‌ඨෙය්‍යාම වා ආසනෙන වා නිමන්‌තෙය්‍යාම, අභිනිමන්‌තෙය්‍යාම වා නං චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරෙහි, ධම්‌මිකං වා අස්‌ස රක්‌ඛාවරණගුත්‌තිං සංවිදහෙය්‍යාම. කුතො පනස්‌ස, භන්‌තෙ, දුස්‌සීලස්‌ස පාපධම්‌මස්‌ස එවරූපො සීලසංයමො භවිස්‌සතී’’ති?

    Atha kho rājā pasenadi kosalo pañcamattehi assasatehi sāvatthiyā nikkhami divā divassa. Yena ārāmo tena pāvisi. Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘kiṃ nu te, mahārāja, rājā vā māgadho seniyo bimbisāro kupito vesālikā vā licchavī aññe vā paṭirājāno’’ti? ‘‘Na kho me, bhante, rājā māgadho seniyo bimbisāro kupito, nāpi vesālikā licchavī, nāpi aññe paṭirājāno. Coro me, bhante, vijite aṅgulimālo nāma luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno pāṇabhūtesu. Tena gāmāpi agāmā katā, nigamāpi anigamā katā, janapadāpi ajanapadā katā. So manusse vadhitvā vadhitvā aṅgulīnaṃ mālaṃ dhāreti. Tāhaṃ, bhante, paṭisedhissāmī’’ti. ‘‘Sace pana tvaṃ, mahārāja, aṅgulimālaṃ passeyyāsi kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitaṃ, virataṃ pāṇātipātā, virataṃ adinnādānā, virataṃ musāvādā, ekabhattikaṃ, brahmacāriṃ, sīlavantaṃ, kalyāṇadhammaṃ, kinti naṃ kareyyāsī’’ti? ‘‘Abhivādeyyāma vā, bhante, paccuṭṭheyyāma vā āsanena vā nimanteyyāma, abhinimanteyyāma vā naṃ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārehi, dhammikaṃ vā assa rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidaheyyāma. Kuto panassa, bhante, dussīlassa pāpadhammassa evarūpo sīlasaṃyamo bhavissatī’’ti?

    තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො භගවතො අවිදූරෙ නිසින්‌නො හොති. අථ ඛො භගවා දක්‌ඛිණං බාහුං පග්‌ගහෙත්‌වා රාජානං පසෙනදිං කොසලං එතදවොච – ‘‘එසො, මහාරාජ, අඞ්‌ගුලිමාලො’’ති. අථ ඛො රඤ්‌ඤො පසෙනදිස්‌ස කොසලස්‌ස අහුදෙව භයං, අහු ඡම්‌භිතත්‌තං, අහු ලොමහංසො. අථ ඛො භගවා රාජානං පසෙනදිං කොසලං භීතං සංවිග්‌ගං ලොමහට්‌ඨජාතං විදිත්‌වා රාජානං පසෙනදිං කොසලං එතදවොච – ‘‘මා භායි, මහාරාජ, නත්‌ථි තෙ ඉතො භය’’න්‌ති. අථ ඛො රඤ්‌ඤො පසෙනදිස්‌ස කොසලස්‌ස යං අහොසි භයං වා ඡම්‌භිතත්‌තං වා ලොමහංසො වා සො පටිප්‌පස්‌සම්‌භි. අථ ඛො රාජා පසෙනදි කොසලො යෙනායස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං අඞ්‌ගුලිමාලං එතදවොච – ‘‘අය්‍යො නො, භන්‌තෙ, අඞ්‌ගුලිමාලො’’ති? ‘‘එවං, මහාරාජා’’ති. ‘‘කථංගොත්‌තො අය්‍යස්‌ස පිතා, කථංගොත්‌තා මාතා’’ති? ‘‘ගග්‌ගො ඛො, මහාරාජ, පිතා, මන්‌තාණී මාතා’’ති. ‘‘අභිරමතු, භන්‌තෙ, අය්‍යො ගග්‌ගො මන්‌තාණිපුත්‌තො. අහමය්‍යස්‌ස ගග්‌ගස්‌ස මන්‌තාණිපුත්‌තස්‌ස උස්‌සුක්‌කං කරිස්‌සාමි චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරාන’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena āyasmā aṅgulimālo bhagavato avidūre nisinno hoti. Atha kho bhagavā dakkhiṇaṃ bāhuṃ paggahetvā rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ etadavoca – ‘‘eso, mahārāja, aṅgulimālo’’ti. Atha kho rañño pasenadissa kosalassa ahudeva bhayaṃ, ahu chambhitattaṃ, ahu lomahaṃso. Atha kho bhagavā rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ bhītaṃ saṃviggaṃ lomahaṭṭhajātaṃ viditvā rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ etadavoca – ‘‘mā bhāyi, mahārāja, natthi te ito bhaya’’nti. Atha kho rañño pasenadissa kosalassa yaṃ ahosi bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā so paṭippassambhi. Atha kho rājā pasenadi kosalo yenāyasmā aṅgulimālo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ aṅgulimālaṃ etadavoca – ‘‘ayyo no, bhante, aṅgulimālo’’ti? ‘‘Evaṃ, mahārājā’’ti. ‘‘Kathaṃgotto ayyassa pitā, kathaṃgottā mātā’’ti? ‘‘Gaggo kho, mahārāja, pitā, mantāṇī mātā’’ti. ‘‘Abhiramatu, bhante, ayyo gaggo mantāṇiputto. Ahamayyassa gaggassa mantāṇiputtassa ussukkaṃ karissāmi cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārāna’’nti.

    351. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො ආරඤ්‌ඤිකො හොති පිණ්‌ඩපාතිකො පංසුකූලිකො තෙචීවරිකො. අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො රාජානං පසෙනදිං කොසලං එතදවොච – ‘‘අලං, මහාරාජ, පරිපුණ්‌ණං මෙ චීවර’’න්‌ති. අථ ඛො රාජා පසෙනදි කොසලො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො රාජා පසෙනදි කොසලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අච්‌ඡරියං, භන්‌තෙ, අබ්‌භුතං, භන්‌තෙ! යාවඤ්‌චිදං, භන්‌තෙ, භගවා අදන්‌තානං දමෙතා, අසන්‌තානං සමෙතා, අපරිනිබ්‌බුතානං පරිනිබ්‌බාපෙතා. යඤ්‌හි මයං, භන්‌තෙ, නාසක්‌ඛිම්‌හා දණ්‌ඩෙනපි සත්‌ථෙනපි දමෙතුං සො භගවතා අදණ්‌ඩෙන අසත්‌ථෙනෙව 9 දන්‌තො. හන්‌ද ච දානි 10 මයං, භන්‌තෙ, ගච්‌ඡාම; බහුකිච්‌චා මයං බහුකරණීයා’’ති. ‘‘යස්‌සදානි, මහාරාජ, කාලං මඤ්‌ඤසී’’ති. අථ ඛො රාජා පසෙනදි කොසලො උට්‌ඨායාසනා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කාමි.

    351. Tena kho pana samayena āyasmā aṅgulimālo āraññiko hoti piṇḍapātiko paṃsukūliko tecīvariko. Atha kho āyasmā aṅgulimālo rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ etadavoca – ‘‘alaṃ, mahārāja, paripuṇṇaṃ me cīvara’’nti. Atha kho rājā pasenadi kosalo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘acchariyaṃ, bhante, abbhutaṃ, bhante! Yāvañcidaṃ, bhante, bhagavā adantānaṃ dametā, asantānaṃ sametā, aparinibbutānaṃ parinibbāpetā. Yañhi mayaṃ, bhante, nāsakkhimhā daṇḍenapi satthenapi dametuṃ so bhagavatā adaṇḍena asattheneva 11 danto. Handa ca dāni 12 mayaṃ, bhante, gacchāma; bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’ti. ‘‘Yassadāni, mahārāja, kālaṃ maññasī’’ti. Atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi.

    අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථියං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. අද්‌දසා ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො සාවත්‌ථියං සපදානං පිණ්‌ඩාය චරමානො අඤ්‌ඤතරං ඉත්‌ථිං මූළ්‌හගබ්‌භං විඝාතගබ්‌භං 13. දිස්‌වානස්‌ස එතදහොසි – ‘‘කිලිස්‌සන්‌ති වත, භො, සත්‌තා; කිලිස්‌සන්‌ති වත, භො, සත්‌තා’’ති! අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො සාවත්‌ථියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘ඉධාහං, භන්‌තෙ, පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පාවිසිං. අද්‌දසං ඛො අහං, භන්‌තෙ, සාවත්‌ථියං සපදානං පිණ්‌ඩාය චරමානො අඤ්‌ඤතරං ඉත්‌ථිං මූළ්‌හගබ්‌භං විඝාතගබ්‌භං’’. දිස්‌වාන මය්‌හං එතදහොසි – ‘‘කිලිස්‌සන්‌ති වත , භො, සත්‌තා; කිලිස්‌සන්‌ති වත, භො, සත්‌තා’’ති!

    Atha kho āyasmā aṅgulimālo pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiyaṃ piṇḍāya pāvisi. Addasā kho āyasmā aṅgulimālo sāvatthiyaṃ sapadānaṃ piṇḍāya caramāno aññataraṃ itthiṃ mūḷhagabbhaṃ vighātagabbhaṃ 14. Disvānassa etadahosi – ‘‘kilissanti vata, bho, sattā; kilissanti vata, bho, sattā’’ti! Atha kho āyasmā aṅgulimālo sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā aṅgulimālo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘idhāhaṃ, bhante, pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisiṃ. Addasaṃ kho ahaṃ, bhante, sāvatthiyaṃ sapadānaṃ piṇḍāya caramāno aññataraṃ itthiṃ mūḷhagabbhaṃ vighātagabbhaṃ’’. Disvāna mayhaṃ etadahosi – ‘‘kilissanti vata , bho, sattā; kilissanti vata, bho, sattā’’ti!

    ‘‘තෙන හි ත්‌වං, අඞ්‌ගුලිමාල, යෙන සා ඉත්‌ථී තෙනුපසඞ්‌කම; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං ඉත්‌ථිං එවං වදෙහි – ‘යතොහං, භගිනි, ජාතො 15 නාභිජානාමි සඤ්‌චිච්‌ච පාණං ජීවිතා වොරොපෙතා, තෙන සච්‌චෙන සොත්‌ථි තෙ හොතු, සොත්‌ථි ගබ්‌භස්‌සා’’’ති.

    ‘‘Tena hi tvaṃ, aṅgulimāla, yena sā itthī tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā taṃ itthiṃ evaṃ vadehi – ‘yatohaṃ, bhagini, jāto 16 nābhijānāmi sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā’’’ti.

    ‘‘සො හි නූන මෙ, භන්‌තෙ, සම්‌පජානමුසාවාදො භවිස්‌සති. මයා හි, භන්‌තෙ, බහූ සඤ්‌චිච්‌ච පාණා ජීවිතා වොරොපිතා’’ති. ‘‘තෙන හි ත්‌වං, අඞ්‌ගුලිමාල, යෙන සා ඉත්‌ථී තෙනුපසඞ්‌කම; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං ඉත්‌ථිං එවං වදෙහි – ‘යතොහං, භගිනි, අරියාය ජාතියා ජාතො, නාභිජානාමි සඤ්‌චිච්‌ච පාණං ජීවිතා වොරොපෙතා, තෙන සච්‌චෙන සොත්‌ථි තෙ හොතු, සොත්‌ථි ගබ්‌භස්‌සා’’’ති.

    ‘‘So hi nūna me, bhante, sampajānamusāvādo bhavissati. Mayā hi, bhante, bahū sañcicca pāṇā jīvitā voropitā’’ti. ‘‘Tena hi tvaṃ, aṅgulimāla, yena sā itthī tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā taṃ itthiṃ evaṃ vadehi – ‘yatohaṃ, bhagini, ariyāya jātiyā jāto, nābhijānāmi sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā’’’ti.

    ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො භගවතො පටිස්‌සුත්‌වා යෙන සා ඉත්‌ථී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං ඉත්‌ථිං එතදවොච – ‘‘යතොහං, භගිනි, අරියාය ජාතියා ජාතො, නාභිජානාමි සඤ්‌චිච්‌ච පාණං ජීවිතා වොරොපෙතා, තෙන සච්‌චෙන සොත්‌ථි තෙ හොතු, සොත්‌ථි ගබ්‌භස්‌සා’’ති. අථ ඛ්‌වාස්‌සා ඉත්‌ථියා සොත්‌ථි අහොසි, සොත්‌ථි ගබ්‌භස්‌ස.

    ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho āyasmā aṅgulimālo bhagavato paṭissutvā yena sā itthī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ itthiṃ etadavoca – ‘‘yatohaṃ, bhagini, ariyāya jātiyā jāto, nābhijānāmi sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropetā, tena saccena sotthi te hotu, sotthi gabbhassā’’ti. Atha khvāssā itthiyā sotthi ahosi, sotthi gabbhassa.

    අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො එකො වූපකට්‌ඨො අප්‌පමත්‌තො ආතාපී පහිතත්‌තො විහරන්‌තො නචිරස්‌සෙව – යස්‌සත්‌ථාය කුලපුත්‌තා සම්‌මදෙව අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජන්‌ති තදනුත්‌තරං – බ්‍රහ්‌මචරියපරියොසානං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහාසි. ‘ඛීණා ජාති වුසිතං බ්‍රහ්‌මචරියං, කතං කරණීයං, නාපරං ඉත්‌ථත්‌තායා’ති අබ්‌භඤ්‌ඤාසි. අඤ්‌ඤතරො ඛො පනායස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො අරහතං අහොසි.

    Atha kho āyasmā aṅgulimālo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. ‘Khīṇā jāti vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti abbhaññāsi. Aññataro kho panāyasmā aṅgulimālo arahataṃ ahosi.

    352. අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤෙනපි ලෙඩ්‌ඩු ඛිත්‌තො ආයස්‌මතො අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස කායෙ නිපතති, අඤ්‌ඤෙනපි දණ්‌ඩො ඛිත්‌තො ආයස්‌මතො අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස කායෙ නිපතති, අඤ්‌ඤෙනපි සක්‌ඛරා ඛිත්‌තා ආයස්‌මතො අඞ්‌ගුලිමාලස්‌ස කායෙ නිපතති. අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො භින්‌නෙන සීසෙන, ලොහිතෙන ගළන්‌තෙන, භින්‌නෙන පත්‌තෙන, විප්‌ඵාලිතාය සඞ්‌ඝාටියා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි. අද්‌දසා ඛො භගවා ආයස්‌මන්‌තං අඞ්‌ගුලිමාලං දූරතොව ආගච්‌ඡන්‌තං. දිස්‌වාන ආයස්‌මන්‌තං අඞ්‌ගුලිමාලං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙහි ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, අධිවාසෙහි ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ. යස්‌ස ඛො ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, කම්‌මස්‌ස විපාකෙන බහූනි වස්‌සානි බහූනි වස්‌සසතානි බහූනි වස්‌සසහස්‌සානි නිරයෙ පච්‌චෙය්‍යාසි තස්‌ස ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, කම්‌මස්‌ස විපාකං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ පටිසංවෙදෙසී’’ති. අථ ඛො ආයස්‌මා අඞ්‌ගුලිමාලො රහොගතො පටිසල්‌ලීනො විමුත්‌තිසුඛං පටිසංවෙදි; තායං වෙලායං ඉමං උදානං උදානෙසි –

    352. Atha kho āyasmā aṅgulimālo pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Tena kho pana samayena aññenapi leḍḍu khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi daṇḍo khitto āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati, aññenapi sakkharā khittā āyasmato aṅgulimālassa kāye nipatati. Atha kho āyasmā aṅgulimālo bhinnena sīsena, lohitena gaḷantena, bhinnena pattena, vipphālitāya saṅghāṭiyā yena bhagavā tenupasaṅkami. Addasā kho bhagavā āyasmantaṃ aṅgulimālaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna āyasmantaṃ aṅgulimālaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsehi tvaṃ, brāhmaṇa, adhivāsehi tvaṃ, brāhmaṇa. Yassa kho tvaṃ, brāhmaṇa, kammassa vipākena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni niraye pacceyyāsi tassa tvaṃ, brāhmaṇa, kammassa vipākaṃ diṭṭheva dhamme paṭisaṃvedesī’’ti. Atha kho āyasmā aṅgulimālo rahogato paṭisallīno vimuttisukhaṃ paṭisaṃvedi; tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

    ‘‘යො පුබ්‌බෙව 17 පමජ්‌ජිත්‌වා, පච්‌ඡා සො නප්‌පමජ්‌ජති;

    ‘‘Yo pubbeva 18 pamajjitvā, pacchā so nappamajjati;

    සොමං 19 ලොකං පභාසෙති, අබ්‌භා මුත්‌තොව චන්‌දිමා.

    Somaṃ 20 lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

    ‘‘යස්‌ස පාපං කතං කම්‌මං, කුසලෙන පිධීයති 21;

    ‘‘Yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ, kusalena pidhīyati 22;

    සොමං ලොකං පභාසෙති, අබ්‌භා මුත්‌තොව චන්‌දිමා.

    Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

    ‘‘යො හවෙ දහරො භික්‌ඛු, යුඤ්‌ජති බුද්‌ධසාසනෙ;

    ‘‘Yo have daharo bhikkhu, yuñjati buddhasāsane;

    සොමං ලොකං පභාසෙති, අබ්‌භා මුත්‌තොව චන්‌දිමා.

    Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

    ‘‘දිසා හි මෙ ධම්‌මකථං සුණන්‌තු,

    ‘‘Disā hi me dhammakathaṃ suṇantu,

    දිසා හි මෙ යුඤ්‌ජන්‌තු බුද්‌ධසාසනෙ;

    Disā hi me yuñjantu buddhasāsane;

    දිසා හි මෙ තෙ මනුජා භජන්‌තු,

    Disā hi me te manujā bhajantu,

    යෙ ධම්‌මමෙවාදපයන්‌ති සන්‌තො.

    Ye dhammamevādapayanti santo.

    ‘‘දිසා හි මෙ ඛන්‌තිවාදානං, අවිරොධප්‌පසංසීනං;

    ‘‘Disā hi me khantivādānaṃ, avirodhappasaṃsīnaṃ;

    සුණන්‌තු ධම්‌මං කාලෙන, තඤ්‌ච අනුවිධීයන්‌තු.

    Suṇantu dhammaṃ kālena, tañca anuvidhīyantu.

    ‘‘න හි ජාතු සො මමං හිංසෙ, අඤ්‌ඤං වා පන කිඤ්‌චි නං 23;

    ‘‘Na hi jātu so mamaṃ hiṃse, aññaṃ vā pana kiñci naṃ 24;

    පප්‌පුය්‍ය පරමං සන්‌තිං, රක්‌ඛෙය්‍ය තසථාවරෙ.

    Pappuyya paramaṃ santiṃ, rakkheyya tasathāvare.

    ‘‘උදකඤ්‌හි නයන්‌ති නෙත්‌තිකා, උසුකාරා නමයන්‌ති 25 තෙජනං;

    ‘‘Udakañhi nayanti nettikā, usukārā namayanti 26 tejanaṃ;

    දාරුං නමයන්‌ති තච්‌ඡකා, අත්‌තානං දමයන්‌ති පණ්‌ඩිතා.

    Dāruṃ namayanti tacchakā, attānaṃ damayanti paṇḍitā.

    ‘‘දණ්‌ඩෙනෙකෙ දමයන්‌ති, අඞ්‌කුසෙහි කසාහි ච;

    ‘‘Daṇḍeneke damayanti, aṅkusehi kasāhi ca;

    අදණ්‌ඩෙන අසත්‌ථෙන, අහං දන්‌තොම්‌හි තාදිනා.

    Adaṇḍena asatthena, ahaṃ dantomhi tādinā.

    ‘‘අහිංසකොති මෙ නාමං, හිංසකස්‌ස පුරෙ සතො;

    ‘‘Ahiṃsakoti me nāmaṃ, hiṃsakassa pure sato;

    අජ්‌ජාහං සච්‌චනාමොම්‌හි, න නං හිංසාමි කිඤ්‌චි නං 27.

    Ajjāhaṃ saccanāmomhi, na naṃ hiṃsāmi kiñci naṃ 28.

    ‘‘චොරො අහං පුරෙ ආසිං, අඞ්‌ගුලිමාලොති විස්‌සුතො;

    ‘‘Coro ahaṃ pure āsiṃ, aṅgulimāloti vissuto;

    වුය්‌හමානො මහොඝෙන, බුද්‌ධං සරණමාගමං.

    Vuyhamāno mahoghena, buddhaṃ saraṇamāgamaṃ.

    ‘‘ලොහිතපාණි පුරෙ ආසිං, අඞ්‌ගුලිමාලොති විස්‌සුතො;

    ‘‘Lohitapāṇi pure āsiṃ, aṅgulimāloti vissuto;

    සරණගමනං පස්‌ස, භවනෙත්‌ති සමූහතා.

    Saraṇagamanaṃ passa, bhavanetti samūhatā.

    ‘‘තාදිසං කම්‌මං කත්‌වාන, බහුං දුග්‌ගතිගාමිනං;

    ‘‘Tādisaṃ kammaṃ katvāna, bahuṃ duggatigāminaṃ;

    ඵුට්‌ඨො කම්‌මවිපාකෙන, අණණො භුඤ්‌ජාමි භොජනං.

    Phuṭṭho kammavipākena, aṇaṇo bhuñjāmi bhojanaṃ.

    ‘‘පමාදමනුයුඤ්‌ජන්‌ති, බාලා දුම්‌මෙධිනො ජනා;

    ‘‘Pamādamanuyuñjanti, bālā dummedhino janā;

    අප්‌පමාදඤ්‌ච මෙධාවී, ධනං සෙට්‌ඨංව රක්‌ඛති.

    Appamādañca medhāvī, dhanaṃ seṭṭhaṃva rakkhati.

    ‘‘මා පමාදමනුයුඤ්‌ජෙථ, මා කාමරති සන්‌ථවං;

    ‘‘Mā pamādamanuyuñjetha, mā kāmarati santhavaṃ;

    අප්‌පමත්‌තො හි ඣායන්‌තො, පප්‌පොති විපුලං 29 සුඛං.

    Appamatto hi jhāyanto, pappoti vipulaṃ 30 sukhaṃ.

    ‘‘ස්‌වාගතං 31 නාපගතං 32, නයිදං දුම්‌මන්‌තිතං මම;

    ‘‘Svāgataṃ 33 nāpagataṃ 34, nayidaṃ dummantitaṃ mama;

    සංවිභත්‌තෙසු 35 ධම්‌මෙසු, යං සෙට්‌ඨං තදුපාගමං.

    Saṃvibhattesu 36 dhammesu, yaṃ seṭṭhaṃ tadupāgamaṃ.

    ‘‘ස්‌වාගතං නාපගතං, නයිදං දුම්‌මන්‌තිතං මම;

    ‘‘Svāgataṃ nāpagataṃ, nayidaṃ dummantitaṃ mama;

    තිස්‌සො විජ්‌ජා අනුප්‌පත්‌තා, කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ත්‌න්‌ත්‌ති.

    Tisso vijjā anuppattā, kataṃ buddhassa sāsana’’ntntti.

    අඞ්‌ගුලිමාලසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං ඡට්‌ඨං.

    Aṅgulimālasuttaṃ niṭṭhitaṃ chaṭṭhaṃ.







    Footnotes:
    1. සංහරිත්‌වා සංහරිත්‌වා (සී. පී.), සඞ්‌ගරිත්‌වා (ස්‍යා. කං.)
    2. saṃharitvā saṃharitvā (sī. pī.), saṅgaritvā (syā. kaṃ.)
    3. අභිසඞ්‌ඛාරෙසි (ස්‍යා. කං. ක.)
    4. abhisaṅkhāresi (syā. kaṃ. ka.)
    5. මහාවනං සමණොයං පච්‌චුපාදි (සී.), මහාවනං සමණ පච්‌චුපාදි (ස්‍යා. කං.)
    6. mahāvanaṃ samaṇoyaṃ paccupādi (sī.), mahāvanaṃ samaṇa paccupādi (syā. kaṃ.)
    7. සොහං චිරස්‌සාපි පහාස්‌සං පාපං (සී.), සොහං චරිස්‌සාමි පජහිස්‌සං පාපං (ස්‍යා. කං.)
    8. sohaṃ cirassāpi pahāssaṃ pāpaṃ (sī.), sohaṃ carissāmi pajahissaṃ pāpaṃ (syā. kaṃ.)
    9. අසත්‌ථෙන (ස්‍යා. කං.)
    10. හන්‌ද දානි (ස්‍යා. කං. පී.)
    11. asatthena (syā. kaṃ.)
    12. handa dāni (syā. kaṃ. pī.)
    13. විසාතගබ්‌භං (ස්‍යා. කං. පී. ක.)
    14. visātagabbhaṃ (syā. kaṃ. pī. ka.)
    15. භගිනි ජාතියා ජාතො (සී.)
    16. bhagini jātiyā jāto (sī.)
    17. යො ච පුබ්‌බෙ (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    18. yo ca pubbe (sī. syā. kaṃ. pī.)
    19. සො ඉමං (සී.)
    20. so imaṃ (sī.)
    21. පිථීයති (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    22. pithīyati (sī. syā. kaṃ. pī.)
    23. කඤ්‌චි නං (සී. ස්‍යා. කං. පී.), කඤ්‌චනං (?)
    24. kañci naṃ (sī. syā. kaṃ. pī.), kañcanaṃ (?)
    25. දමයන්‌ති (ක.)
    26. damayanti (ka.)
    27. කඤ්‌චි නං (සී. ස්‍යා. කං. පී.), කඤ්‌චනං (?)
    28. kañci naṃ (sī. syā. kaṃ. pī.), kañcanaṃ (?)
    29. පරමං (ක.)
    30. paramaṃ (ka.)
    31. සාගතං (සී. පී.)
    32. නාම සගතං (ක.)
    33. sāgataṃ (sī. pī.)
    34. nāma sagataṃ (ka.)
    35. සුවිභත්‌තෙසු (ස්‍යා. කං.), සවිභත්‌තෙසු (සී. ක.), පටිභත්‌තෙසු (පී.)
    36. suvibhattesu (syā. kaṃ.), savibhattesu (sī. ka.), paṭibhattesu (pī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 6. අඞ්‌ගුලිමාලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Aṅgulimālasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 6. අඞ්‌ගුලිමාලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Aṅgulimālasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact