Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។៩៨
Numbered Discourses 6.98
១០។ អានិសំសវគ្គ
10. Benefit
អនិច្ចសុត្ត
Impermanence
“‘សោ វត, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ កញ្ចិ សង្ខារំ និច្ចតោ សមនុបស្សន្តោ អនុលោមិកាយ ខន្តិយា សមន្នាគតោ ភវិស្សតីៜតិ នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ‘អនុលោមិកាយ ខន្តិយា អសមន្នាគតោ សម្មត្តនិយាមំ ឱក្កមិស្សតីៜតិ នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។ ‘សម្មត្តនិយាមំ អនោក្កមមានោ សោតាបត្តិផលំ វា សកទាគាមិផលំ វា អនាគាមិផលំ វា អរហត្តំ វា សច្ឆិករិស្សតីៜតិ នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។
“Bhikkhus, it’s quite impossible for a bhikkhu who regards any condition as permanent to accept views that agree with the teaching. Without accepting views that agree with the teaching, it’s impossible to enter the sure path with regards to skillful qualities. Without entering the sure path, it’s impossible to realize the fruit of stream-entry, once-return, non-return, or perfection.
‘សោ វត, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សព្ពសង្ខារេ អនិច្ចតោ សមនុបស្សន្តោ អនុលោមិកាយ ខន្តិយា សមន្នាគតោ ភវិស្សតីៜតិ ឋានមេតំ វិជ្ជតិ។ ‘អនុលោមិកាយ ខន្តិយា សមន្នាគតោ សម្មត្តនិយាមំ ឱក្កមិស្សតីៜតិ ឋានមេតំ វិជ្ជតិ។ ‘សម្មត្តនិយាមំ ឱក្កមមានោ សោតាបត្តិផលំ វា សកទាគាមិផលំ វា អនាគាមិផលំ វា អរហត្តំ វា សច្ឆិករិស្សតីៜតិ ឋានមេតំ វិជ្ជតី”តិ។
It’s quite possible for a bhikkhu who regards all conditions as impermanent to accept views that agree with the teaching. Having accepted views that agree with the teaching, it’s possible to enter the sure path. Having entered the sure path, it’s possible to realize the fruit of stream-entry, once-return, non-return, or perfection.”
តតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]