Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పేతవత్థు-అట్ఠకథా • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ౯. అఙ్కురపేతవత్థువణ్ణనా

    9. Aṅkurapetavatthuvaṇṇanā

    యస్స అత్థాయ గచ్ఛామాతి ఇదం సత్థా సావత్థియం విహరన్తో అఙ్కురపేతం ఆరబ్భ కథేసి. కామఞ్చేత్థ అఙ్కురో పేతో న హోతి, తస్స పన చరితం యస్మా పేతసమ్బన్ధం, తస్మా తం ‘‘అఙ్కురపేతవత్థూ’’తి వుత్తం.

    Yassa atthāya gacchāmāti idaṃ satthā sāvatthiyaṃ viharanto aṅkurapetaṃ ārabbha kathesi. Kāmañcettha aṅkuro peto na hoti, tassa pana caritaṃ yasmā petasambandhaṃ, tasmā taṃ ‘‘aṅkurapetavatthū’’ti vuttaṃ.

    తత్రాయం సఙ్ఖేపకథా – యే తే ఉత్తరమధురాధిపతినో రఞ్ఞో మహాసాగరస్స పుత్తం ఉపసాగరం పటిచ్చ ఉత్తరాపథే కంసభోగే అసితఞ్జననగరే మహాకంసస్స ధీతుయా దేవగబ్భాయ కుచ్ఛియం ఉప్పన్నా అఞ్జనదేవీ వాసుదేవో బలదేవో చన్దదేవో సూరియదేవో అగ్గిదేవో వరుణదేవో అజ్జునో పజ్జునో ఘటపణ్డితో అఙ్కురో చాతి వాసుదేవాదయో దస భాతికాతి ఏకాదస ఖత్తియా అహేసుం, తేసు వాసుదేవాదయో భాతరో అసితఞ్జననగరం ఆదిం కత్వా ద్వారవతీపరియోసానేసు సకలజమ్బుదీపే తేసట్ఠియా నగరసహస్సేసు సబ్బే రాజానో చక్కేన జీవితక్ఖయం పాపేత్వా ద్వారవతియం వసమానా రజ్జం దస కోట్ఠాసే కత్వా విభజింసు. భగినిం పన అఞ్జనదేవిం న సరింసు. పున సరిత్వా ‘‘ఏకాదస కోట్ఠాసే కరోమా’’తి వుత్తే తేసం సబ్బకనిట్ఠో అఙ్కురో ‘‘మమ కోట్ఠాసం తస్సా దేథ, అహం వోహారం కత్వా జీవిస్సామి, తుమ్హే అత్తనో అత్తనో జనపదేసు సుఙ్కం మయ్హం విస్సజ్జేథా’’తి ఆహ. తే ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా తస్స కోట్ఠాయం భగినియా దత్వా నవ రాజానో ద్వారవతియం వసింసు.

    Tatrāyaṃ saṅkhepakathā – ye te uttaramadhurādhipatino rañño mahāsāgarassa puttaṃ upasāgaraṃ paṭicca uttarāpathe kaṃsabhoge asitañjananagare mahākaṃsassa dhītuyā devagabbhāya kucchiyaṃ uppannā añjanadevī vāsudevo baladevo candadevo sūriyadevo aggidevo varuṇadevo ajjuno pajjuno ghaṭapaṇḍito aṅkuro cāti vāsudevādayo dasa bhātikāti ekādasa khattiyā ahesuṃ, tesu vāsudevādayo bhātaro asitañjananagaraṃ ādiṃ katvā dvāravatīpariyosānesu sakalajambudīpe tesaṭṭhiyā nagarasahassesu sabbe rājāno cakkena jīvitakkhayaṃ pāpetvā dvāravatiyaṃ vasamānā rajjaṃ dasa koṭṭhāse katvā vibhajiṃsu. Bhaginiṃ pana añjanadeviṃ na sariṃsu. Puna saritvā ‘‘ekādasa koṭṭhāse karomā’’ti vutte tesaṃ sabbakaniṭṭho aṅkuro ‘‘mama koṭṭhāsaṃ tassā detha, ahaṃ vohāraṃ katvā jīvissāmi, tumhe attano attano janapadesu suṅkaṃ mayhaṃ vissajjethā’’ti āha. Te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā tassa koṭṭhāyaṃ bhaginiyā datvā nava rājāno dvāravatiyaṃ vasiṃsu.

    అఙ్కురో పన వణిజ్జం కరోన్తో నిచ్చకాలం మహాదానం దేతి. తస్స పనేకో దాసో భణ్డాగారికో అత్థకామో అహోసి. అఙ్కురో పసన్నమానసో తస్స ఏకం కులధీతరం గహేత్వా అదాసి. సో పుత్తే గబ్భగతేయేవ కాలమకాసి. అఙ్కురో తస్మిం జాతే తస్స పితునో దిన్నం భత్తవేతనం తస్స అదాసి. అథ తస్మిం దారకే వయప్పత్తే ‘‘దాసో న దాసో’’తి రాజకులే వినిచ్ఛయో ఉప్పజ్జి. తం సుత్వా అఞ్జనదేవీ ధేనూపమం వత్వా ‘‘మాతు భుజిస్సాయ పుత్తోపి భుజిస్సో ఏవా’’తి దాసబ్యతో మోచేసి.

    Aṅkuro pana vaṇijjaṃ karonto niccakālaṃ mahādānaṃ deti. Tassa paneko dāso bhaṇḍāgāriko atthakāmo ahosi. Aṅkuro pasannamānaso tassa ekaṃ kuladhītaraṃ gahetvā adāsi. So putte gabbhagateyeva kālamakāsi. Aṅkuro tasmiṃ jāte tassa pituno dinnaṃ bhattavetanaṃ tassa adāsi. Atha tasmiṃ dārake vayappatte ‘‘dāso na dāso’’ti rājakule vinicchayo uppajji. Taṃ sutvā añjanadevī dhenūpamaṃ vatvā ‘‘mātu bhujissāya puttopi bhujisso evā’’ti dāsabyato mocesi.

    దారకో పన లజ్జాయ తత్థ వసితుం అవిసహన్తో రోరువనగరం గన్త్వా తత్థ అఞ్ఞతరస్స తున్నవాయస్స ధీతరం గహేత్వా తున్నవాయసిప్పేన జీవికం కప్పేసి. తేన సమయేన రోరువనగరే అసయ్హమహాసేట్ఠి నామ అహోసి. సో సమణబ్రాహ్మణకపణద్ధికవనిబ్బకయాచకానం మహాదానం దేతి. సో తున్నవాయో సేట్ఠినో ఘరం అజానన్తానం పీతిసోమనస్సజాతో హుత్వా అసయ్హసేట్ఠినో నివేసనం దక్ఖిణబాహుం పసారేత్వా దస్సేసి ‘‘ఏత్థ గన్త్వా లద్ధబ్బం లభన్తూ’’తి. తస్స కమ్మం పాళియంయేవ ఆగతం.

    Dārako pana lajjāya tattha vasituṃ avisahanto roruvanagaraṃ gantvā tattha aññatarassa tunnavāyassa dhītaraṃ gahetvā tunnavāyasippena jīvikaṃ kappesi. Tena samayena roruvanagare asayhamahāseṭṭhi nāma ahosi. So samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṃ mahādānaṃ deti. So tunnavāyo seṭṭhino gharaṃ ajānantānaṃ pītisomanassajāto hutvā asayhaseṭṭhino nivesanaṃ dakkhiṇabāhuṃ pasāretvā dassesi ‘‘ettha gantvā laddhabbaṃ labhantū’’ti. Tassa kammaṃ pāḷiyaṃyeva āgataṃ.

    సో అపరేన సమయేన కాలం కత్వా మరుభూమియం అఞ్ఞతరస్మిం నిగ్రోధరుక్ఖే భుమ్మదేవతా హుత్వా నిబ్బత్తి, తస్స దక్ఖిణహత్థో సబ్బకామదదో అహోసి. తస్మింయేవ చ రోరువే అఞ్ఞతరో పురిసో అసయ్హసేట్ఠినో దానే బ్యావటో అస్సద్ధో అప్పసన్నో మిచ్ఛాదిట్ఠికో పుఞ్ఞకిరియాయ అనాదరో కాలం కత్వా తస్స దేవపుత్తస్స వసనట్ఠానస్స అవిదూరే పేతో హుత్వా నిబ్బత్తి. తేన చ కతకమ్మం పాళియంయేవ ఆగతం. అసయ్హమహాసేట్ఠి పన కాలం కత్వా తావతింసభవనే సక్కస్స దేవరఞ్ఞో సహబ్యతం ఉపగతో.

    So aparena samayena kālaṃ katvā marubhūmiyaṃ aññatarasmiṃ nigrodharukkhe bhummadevatā hutvā nibbatti, tassa dakkhiṇahattho sabbakāmadado ahosi. Tasmiṃyeva ca roruve aññataro puriso asayhaseṭṭhino dāne byāvaṭo assaddho appasanno micchādiṭṭhiko puññakiriyāya anādaro kālaṃ katvā tassa devaputtassa vasanaṭṭhānassa avidūre peto hutvā nibbatti. Tena ca katakammaṃ pāḷiyaṃyeva āgataṃ. Asayhamahāseṭṭhi pana kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane sakkassa devarañño sahabyataṃ upagato.

    అథ అపరేన సమయేన అఙ్కురో పఞ్చహి సకటసతేహి, అఞ్ఞతరో చ బ్రాహ్మణో పఞ్చహి సకటసతేహీతి ద్వేపి జనా సకటసహస్సేన భణ్డం ఆదాయ మరుకన్తారమగ్గం పటిపన్నా మగ్గమూళ్హా హుత్వా బహుం దివసం తత్థేవ విచరన్తా పరిక్ఖీణతిణోదకాహారా అహేసుం. అఙ్కురో అస్సదూతేహి చతూసు దిసాసు పానియం మగ్గాపేసి. అథ సో కామదదహత్థో యక్ఖో తం తేసం బ్యసనప్పత్తిం దిస్వా అఙ్కురేన పుబ్బే అత్తనో కతం ఉపకారం చిన్తేత్వా ‘‘హన్ద దాని ఇమస్స మయా అవస్సయేన భవితబ్బ’’న్తి అత్తనో వసనవటరుక్ఖం దస్సేసి. సో కిర వటరుక్ఖో సాఖావిటపసమ్పన్నో ఘనపలాసో సన్దచ్ఛాయో అనేకసహస్సపారోహో ఆయామేన విత్థారేన ఉబ్బేధేన చ యోజనపరిమాణో అహోసి. తం దిస్వా అఙ్కురో హట్ఠతుట్ఠో తస్స హేట్ఠా ఖన్ధావారం బన్ధాపేసి. యక్ఖో అత్తనో దక్ఖిణహత్థం పసారేత్వా పఠమం తావ పానీయేన సబ్బం జనం సన్తప్పేసి. తతో యో యో యం యం ఇచ్ఛతి, తస్స తస్స తం తం అదాసి.

    Atha aparena samayena aṅkuro pañcahi sakaṭasatehi, aññataro ca brāhmaṇo pañcahi sakaṭasatehīti dvepi janā sakaṭasahassena bhaṇḍaṃ ādāya marukantāramaggaṃ paṭipannā maggamūḷhā hutvā bahuṃ divasaṃ tattheva vicarantā parikkhīṇatiṇodakāhārā ahesuṃ. Aṅkuro assadūtehi catūsu disāsu pāniyaṃ maggāpesi. Atha so kāmadadahattho yakkho taṃ tesaṃ byasanappattiṃ disvā aṅkurena pubbe attano kataṃ upakāraṃ cintetvā ‘‘handa dāni imassa mayā avassayena bhavitabba’’nti attano vasanavaṭarukkhaṃ dassesi. So kira vaṭarukkho sākhāviṭapasampanno ghanapalāso sandacchāyo anekasahassapāroho āyāmena vitthārena ubbedhena ca yojanaparimāṇo ahosi. Taṃ disvā aṅkuro haṭṭhatuṭṭho tassa heṭṭhā khandhāvāraṃ bandhāpesi. Yakkho attano dakkhiṇahatthaṃ pasāretvā paṭhamaṃ tāva pānīyena sabbaṃ janaṃ santappesi. Tato yo yo yaṃ yaṃ icchati, tassa tassa taṃ taṃ adāsi.

    ఏవం తస్మిం మహాజనే నానావిధేన అన్నపానాదినా యథాకామం సన్తప్పితే పచ్ఛా వూపసన్తే మగ్గపరిస్సమే సో బ్రాహ్మణవాణిజో అయోనిసో మనసికరోన్తో ఏవం చిన్తేసి – ‘‘ధనలాభాయ ఇతో కమ్బోజం గన్త్వా మయం కిం కరిస్సామ, ఇమమేవ పన యక్ఖం యేన కేనచి ఉపాయేన గహేత్వా యానం ఆరోపేత్వా అమ్హాకం నగరమేవ గమిస్సామా’’తి. ఏవం చిన్తేత్వా తమత్థం అఙ్కురస్స కథేన్తో –

    Evaṃ tasmiṃ mahājane nānāvidhena annapānādinā yathākāmaṃ santappite pacchā vūpasante maggaparissame so brāhmaṇavāṇijo ayoniso manasikaronto evaṃ cintesi – ‘‘dhanalābhāya ito kambojaṃ gantvā mayaṃ kiṃ karissāma, imameva pana yakkhaṃ yena kenaci upāyena gahetvā yānaṃ āropetvā amhākaṃ nagarameva gamissāmā’’ti. Evaṃ cintetvā tamatthaṃ aṅkurassa kathento –

    ౨౫౭.

    257.

    ‘‘యస్స అత్థాయ గచ్ఛామ, కమ్బోజం ధనహారకా;

    ‘‘Yassa atthāya gacchāma, kambojaṃ dhanahārakā;

    అయం కామదదో యక్ఖో, ఇమం యక్ఖం నయామసే.

    Ayaṃ kāmadado yakkho, imaṃ yakkhaṃ nayāmase.

    ౨౫౮.

    258.

    ‘‘ఇమం యక్ఖం గహేత్వాన, సాధుకేన పసయ్హ వా;

    ‘‘Imaṃ yakkhaṃ gahetvāna, sādhukena pasayha vā;

    యానం ఆరోపయిత్వాన, ఖిప్పం గచ్ఛామ ద్వారక’’న్తి. –

    Yānaṃ āropayitvāna, khippaṃ gacchāma dvāraka’’nti. –

    గాథాద్వయమాహ. తత్థ యస్స అత్థాయాతి యస్స కారణా. కమ్బోజన్తి కమ్బోజరట్ఠం. ధనహారకాతి భణ్డవిక్కయేన లద్ధధనహారినో. కామదదోతి ఇచ్ఛితిచ్ఛితదాయకో. యక్ఖోతి దేవపుత్తో. నయామసేతి నయిస్సామ . సాధుకేనాతి యాచనేన. పసయ్హాతి అభిభవిత్వా బలక్కారేన, యానన్తి సుఖయానం . ద్వారకన్తి ద్వారవతీనగరం. అయం హేత్థాధిప్పాయో – యదత్థం మయం ఇతో కమ్బోజం గన్తుకామా, తేన గమనేన సాధేతబ్బో అత్థో ఇధేవ సిజ్ఝతి. అయఞ్హి యక్ఖో కామదదో, తస్మా ఇమం యక్ఖం యాచిత్వా తస్స అనుమతియా వా, సచే సఞ్ఞత్తిం న గచ్ఛతి, బలక్కారేన వా యానం ఆరోపేత్వా యానే పచ్ఛాబాహం బన్ధిత్వా తం గహేత్వా ఇతోయేవ ఖిప్పం ద్వారవతీనగరం గచ్ఛామాతి.

    Gāthādvayamāha. Tattha yassa atthāyāti yassa kāraṇā. Kambojanti kambojaraṭṭhaṃ. Dhanahārakāti bhaṇḍavikkayena laddhadhanahārino. Kāmadadoti icchiticchitadāyako. Yakkhoti devaputto. Nayāmaseti nayissāma . Sādhukenāti yācanena. Pasayhāti abhibhavitvā balakkārena, yānanti sukhayānaṃ . Dvārakanti dvāravatīnagaraṃ. Ayaṃ hetthādhippāyo – yadatthaṃ mayaṃ ito kambojaṃ gantukāmā, tena gamanena sādhetabbo attho idheva sijjhati. Ayañhi yakkho kāmadado, tasmā imaṃ yakkhaṃ yācitvā tassa anumatiyā vā, sace saññattiṃ na gacchati, balakkārena vā yānaṃ āropetvā yāne pacchābāhaṃ bandhitvā taṃ gahetvā itoyeva khippaṃ dvāravatīnagaraṃ gacchāmāti.

    ఏవం పన బ్రాహ్మణేన వుత్తో అఙ్కురో సప్పురిసధమ్మే ఠత్వా తస్స వచనం పటిక్ఖిపన్తో –

    Evaṃ pana brāhmaṇena vutto aṅkuro sappurisadhamme ṭhatvā tassa vacanaṃ paṭikkhipanto –

    ౨౫౯.

    259.

    ‘‘యస్స రుక్ఖస్స ఛాయాయ, నిసీదేయ్య సయేయ్య వా;

    ‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;

    న తస్స సాఖం భఞ్జేయ్య, మిత్తదుబ్భో హి పాపకో’’తి. –

    Na tassa sākhaṃ bhañjeyya, mittadubbho hi pāpako’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ న భఞ్జేయ్యాతి న ఛిన్దేయ్య. మిత్తదుబ్భోతి మిత్తేసు దుబ్భనం తేసం అనత్థుప్పాదనం. పాపకోతి అభద్దకో మిత్తదుబ్భో. యో హి సీతచ్ఛాయో రుక్ఖో ఘమ్మాభితత్తస్స పురిసస్స పరిస్సమవినోదకో, తస్సాపి నామ పాపకం న చిన్తేతబ్బం, కిమఙ్కం పన సత్తభూతేసు. అయం దేవపుత్తో సప్పురిసో పుబ్బకారీ అమ్హాకం దుక్ఖపనూదకో బహూపకారో, న తస్స కిఞ్చి అనత్థం చిన్తేతబ్బం, అఞ్ఞదత్థు సో పూజేతబ్బో ఏవాతి దస్సేతి.

    Gāthamāha. Tattha na bhañjeyyāti na chindeyya. Mittadubbhoti mittesu dubbhanaṃ tesaṃ anatthuppādanaṃ. Pāpakoti abhaddako mittadubbho. Yo hi sītacchāyo rukkho ghammābhitattassa purisassa parissamavinodako, tassāpi nāma pāpakaṃ na cintetabbaṃ, kimaṅkaṃ pana sattabhūtesu. Ayaṃ devaputto sappuriso pubbakārī amhākaṃ dukkhapanūdako bahūpakāro, na tassa kiñci anatthaṃ cintetabbaṃ, aññadatthu so pūjetabbo evāti dasseti.

    తం సుత్వా బ్రాహ్మణా ‘‘అత్థస్స మూలం నికతివినయో’’తి నీతిమగ్గం నిస్సాయ అఙ్కురస్స పటిలోమపక్ఖే ఠత్వా –

    Taṃ sutvā brāhmaṇā ‘‘atthassa mūlaṃ nikativinayo’’ti nītimaggaṃ nissāya aṅkurassa paṭilomapakkhe ṭhatvā –

    ౨౬౦.

    260.

    ‘‘యస్స రుక్ఖస్స ఛాయాయ, నిసీదేయ్య సయేయ్య వా;

    ‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;

    ఖన్ధమ్పి తస్స ఛిన్దేయ్య, అత్థో చే తాదిసో సియా’’తి. –

    Khandhampi tassa chindeyya, attho ce tādiso siyā’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ అత్థో చే తాదిసో సియాతి తాదిసేన దబ్బసమ్భారేన సచే అత్థో భవేయ్య, తస్స రుక్ఖస్స ఖన్ధమ్పి ఛిన్దేయ్య, కిమఙ్గం పన సాఖాదయోతి అధిప్పాయో.

    Gāthamāha. Tattha attho ce tādiso siyāti tādisena dabbasambhārena sace attho bhaveyya, tassa rukkhassa khandhampi chindeyya, kimaṅgaṃ pana sākhādayoti adhippāyo.

    ఏవం బ్రాహ్మణేన వుత్తే అఙ్కురో సప్పురిసధమ్మంయేవ పగ్గణ్హన్తో –

    Evaṃ brāhmaṇena vutte aṅkuro sappurisadhammaṃyeva paggaṇhanto –

    ౨౬౧.

    261.

    ‘‘యస్స రుక్ఖస్స ఛాయాయ, నిసీదేయ్య సయేయ్య వా;

    ‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;

    న తస్స పత్తం భిన్దేయ్య, మిత్తదుబ్భో హి పాపకో’’తి. –

    Na tassa pattaṃ bhindeyya, mittadubbho hi pāpako’’ti. –

    ఇమం గాథమాహ. తత్థ న తస్స పత్తం భిన్దేయ్యాతి తస్స రుక్ఖస్స ఏకపణ్ణమత్తమ్పి న పాతేయ్య, పగేవ సాఖాదికేతి అధిప్పాయో.

    Imaṃ gāthamāha. Tattha na tassa pattaṃ bhindeyyāti tassa rukkhassa ekapaṇṇamattampi na pāteyya, pageva sākhādiketi adhippāyo.

    పునపి బ్రాహ్మణో అత్తనో వాదం పగ్గణ్హన్తో –

    Punapi brāhmaṇo attano vādaṃ paggaṇhanto –

    ౨౬౨.

    262.

    ‘‘యస్స రుక్ఖస్స ఛాయాయ, నిసీదేయ్య సయేయ్య వా;

    ‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;

    సమూలమ్పి తం అబ్బుహే, అత్థో చే తాదిసో సియా’’తి. –

    Samūlampi taṃ abbuhe, attho ce tādiso siyā’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ సమూలమ్పి తం అబ్బుహేతి తం తత్థ సమూలమ్పి సహ మూలేనపి అబ్బుహేయ్య, ఉద్ధరేయ్యాతి అత్థో.

    Gāthamāha. Tattha samūlampi taṃ abbuheti taṃ tattha samūlampi saha mūlenapi abbuheyya, uddhareyyāti attho.

    ఏవం బ్రాహ్మణేన వుత్తే పున అఙ్కురో తం నీతిం నిరత్థకం కాతుకామో –

    Evaṃ brāhmaṇena vutte puna aṅkuro taṃ nītiṃ niratthakaṃ kātukāmo –

    ౨౬౩.

    263.

    ‘‘యస్సేకరత్తిమ్పి ఘరే వసేయ్య, యత్థన్నపానం పురిసో లభేథ;

    ‘‘Yassekarattimpi ghare vaseyya, yatthannapānaṃ puriso labhetha;

    న తస్స పాపం మనసాపి చిన్తయే, కతఞ్ఞుతా సప్పురిసేహి వణ్ణితా.

    Na tassa pāpaṃ manasāpi cintaye, kataññutā sappurisehi vaṇṇitā.

    ౨౬౪.

    264.

    ‘‘యస్సేకరత్తిమ్పి ఘరే వసేయ్య, అన్నేన పానేన ఉపట్ఠితో సియా;

    ‘‘Yassekarattimpi ghare vaseyya, annena pānena upaṭṭhito siyā;

    న తస్స పాపం మనసాపి చిన్తయే, అదుబ్భపాణీ దహతే మిత్తదుబ్భిం.

    Na tassa pāpaṃ manasāpi cintaye, adubbhapāṇī dahate mittadubbhiṃ.

    ౨౬౫.

    265.

    ‘‘యో పుబ్బే కతకల్యాణో, పచ్ఛా పాపేన హింసతి;

    ‘‘Yo pubbe katakalyāṇo, pacchā pāpena hiṃsati;

    అల్లపాణిహతో పోసో, న సో భద్రాని పస్సతీ’’తి. –

    Allapāṇihato poso, na so bhadrāni passatī’’ti. –

    ఇమా తిస్సో గాథా అభాసి.

    Imā tisso gāthā abhāsi.

    ౨౬౩. తత్థ యస్సాతి యస్స పుగ్గలస్స. ఏకరత్తిమ్పీతి ఏకరత్తిమత్తమ్పి కేవలం గేహే వసేయ్య. యత్థన్నపానం పురిసో లభేథాతి యస్స సన్తికే కోచి పురిసో అన్నపానం వా యంకిఞ్చి భోజనం వా లభేయ్య. న తస్స పాపం మనసాపి చిన్తయేతి తస్స పుగ్గలస్స అభద్దకం అనత్థం మనసాపి న చిన్తేయ్య న పిహేయ్య, పగేవ కాయవాచాహి. కస్మాతి చే? కతఞ్ఞుతా సప్పురిసేహి వణ్ణితాతి కతఞ్ఞుతా నామ బుద్ధాదీహి ఉత్తమపురిసేహి పసంసితా.

    263. Tattha yassāti yassa puggalassa. Ekarattimpīti ekarattimattampi kevalaṃ gehe vaseyya. Yatthannapānaṃ puriso labhethāti yassa santike koci puriso annapānaṃ vā yaṃkiñci bhojanaṃ vā labheyya. Na tassapāpaṃ manasāpi cintayeti tassa puggalassa abhaddakaṃ anatthaṃ manasāpi na cinteyya na piheyya, pageva kāyavācāhi. Kasmāti ce? Kataññutā sappurisehi vaṇṇitāti kataññutā nāma buddhādīhi uttamapurisehi pasaṃsitā.

    ౨౬౪. ఉపట్ఠితోతి పయిరుపాసితో ‘‘ఇదం గణ్హ ఇదం భుఞ్జా’’తి అన్నపానాదినా ఉపట్ఠితో. అదుబ్భపాణీతి అహింసకహత్థో హత్థసంయతో. దహతే మిత్తదుబ్భిన్తి తం మిత్తదుబ్భిం పుగ్గలం దహతి వినాసేతి, అప్పదుట్ఠే హితజ్ఝాసయసమ్పన్నే పుగ్గలే పరేన కతో అపరాధో అవిసేసేన తస్సేవ అనత్థావహో, అప్పదుట్ఠో పుగ్గలో అత్థతో తం దహతి నామ. తేనాహ భగవా –

    264.Upaṭṭhitoti payirupāsito ‘‘idaṃ gaṇha idaṃ bhuñjā’’ti annapānādinā upaṭṭhito. Adubbhapāṇīti ahiṃsakahattho hatthasaṃyato. Dahate mittadubbhinti taṃ mittadubbhiṃ puggalaṃ dahati vināseti, appaduṭṭhe hitajjhāsayasampanne puggale parena kato aparādho avisesena tasseva anatthāvaho, appaduṭṭho puggalo atthato taṃ dahati nāma. Tenāha bhagavā –

    ‘‘యో అప్పదుట్ఠస్స నరస్స దుస్సతి, సుద్ధస్స పోసస్స అనఙ్గణస్స;

    ‘‘Yo appaduṭṭhassa narassa dussati, suddhassa posassa anaṅgaṇassa;

    తమేవ బాలం పచ్చేతి పాపం, సుఖుమో రజో పటివాతంవ ఖిత్తో’’తి. (ధ॰ ప॰ ౧౨౫; జా॰ ౧.౫.౯౪; సం॰ ని॰ ౧.౨౨);

    Tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ, sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto’’ti. (dha. pa. 125; jā. 1.5.94; saṃ. ni. 1.22);

    ౨౬౫. యో పుబ్బే కతకల్యాణోతి యో పుగ్గలో కేనచి సాధునా కతభద్దకో కతూపకారో. పచ్ఛా పాపేన హింసతీతి తం పుబ్బకారినం అపరభాగే పాపేన అభద్దకేన అనత్థకేన బాధతి. అల్లపాణిహతో పోసోతి అల్లపాణినా ఉపకారకిరియాయ అల్లపాణినా ధోతహత్థేన పుబ్బకారినా హేట్ఠా వుత్తనయేన హతో బాధితో, తస్స వా పుబ్బకారినో బాధనేన హతో అల్లపాణిహతో నామ, అకతఞ్ఞుపుగ్గలో. న సో భద్రాని పస్సతీతి సో యథావుత్తపుగ్గలో ఇధలోకే చ పరలోకే చ ఇట్ఠాని న పస్సతి, న విన్దతి, న లభతీతి అత్థో.

    265.Yo pubbe katakalyāṇoti yo puggalo kenaci sādhunā katabhaddako katūpakāro. Pacchā pāpena hiṃsatīti taṃ pubbakārinaṃ aparabhāge pāpena abhaddakena anatthakena bādhati. Allapāṇihato posoti allapāṇinā upakārakiriyāya allapāṇinā dhotahatthena pubbakārinā heṭṭhā vuttanayena hato bādhito, tassa vā pubbakārino bādhanena hato allapāṇihato nāma, akataññupuggalo. Na so bhadrāni passatīti so yathāvuttapuggalo idhaloke ca paraloke ca iṭṭhāni na passati, na vindati, na labhatīti attho.

    ఏవం సప్పురిసధమ్మం పగ్గణ్హన్తేన అఙ్కురేన అభిభవిత్వా వుత్తో సో బ్రాహ్మణో నిరుత్తరో తుణ్హీ అహోసి. యక్ఖో పన తేసం ద్విన్నం వచనపటివచనాని సుత్వా బ్రాహ్మణస్స కుజ్ఝిత్వాపి ‘‘హోతు ఇమస్స దుట్ఠబ్రాహ్మణస్స కత్తబ్బం పచ్ఛా జానిస్సామీ’’తి అత్తనో కేనచి అనభిభవనీయతమేవ తావ దస్సేన్తో –

    Evaṃ sappurisadhammaṃ paggaṇhantena aṅkurena abhibhavitvā vutto so brāhmaṇo niruttaro tuṇhī ahosi. Yakkho pana tesaṃ dvinnaṃ vacanapaṭivacanāni sutvā brāhmaṇassa kujjhitvāpi ‘‘hotu imassa duṭṭhabrāhmaṇassa kattabbaṃ pacchā jānissāmī’’ti attano kenaci anabhibhavanīyatameva tāva dassento –

    ౨౬౬.

    266.

    ‘‘నాహం దేవేన వా మనుస్సేన వా, ఇస్సరియేన వా హం సుప్పసయ్హో;

    ‘‘Nāhaṃ devena vā manussena vā, issariyena vā haṃ suppasayho;

    యక్ఖోహమస్మి పరమిద్ధిపత్తో, దూరఙ్గమో వణ్ణబలూపపన్నో’’తి. –

    Yakkhohamasmi paramiddhipatto, dūraṅgamo vaṇṇabalūpapanno’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ దేవేన వాతి యేన కేనచి దేవేన వా. మనుస్సేన వాతి ఏత్థాపి ఏసేవ నయో. ఇస్సరియేన వాతి దేవిస్సరియేన వా మనుస్సిస్సరియేన వా. తత్థ దేవిస్సరియం నామ చతుమహారాజికసక్కసుయామాదీనం దేవిద్ధి, మనుస్సిస్సరియం నామ చక్కవత్తిఆదీనం పుఞ్ఞిద్ధి. తస్మా ఇస్సరియగ్గహణేన మహానుభావే దేవమనుస్సే సఙ్గణ్హాతి. మహానుభావాపి హి దేవా అత్తనో పుఞ్ఞఫలూపత్థమ్భితే మనుస్సేపి అసతి పయోగవిపత్తియం అభిభవితుం న సక్కోన్తి, పగేవ ఇతరే. న్తి అసహనే నిపాతో. న సుప్పసయ్హోతి అప్పధంసియో. యక్ఖోహమస్మి పరమిద్ధిపత్తోతి అత్తనో పుఞ్ఞఫలేన అహం యక్ఖత్తం ఉపగతో అస్మి, యక్ఖోవ సమానో న యో వా సో వా, అథ ఖో పరమిద్ధిపత్తో పరమాయ ఉత్తమాయ యక్ఖిద్ధియా సమన్నాగతో. దూరఙ్గమోతి ఖణేనేవ దూరమ్పి ఠానం గన్తుం సమత్థో. వణ్ణబలూపపన్నోతి రూపసమ్పత్తియా సరీరబలేన చ ఉపపన్నో సమన్నాగతోతి తీహిపి పదేహి మన్తప్పయోగాదీహి అత్తనో అనభిభవనీయతంయేవ దస్సేతి. రూపసమ్పన్నో హి పరేసం బహుమానితో హోతి, రూపసమ్పదం నిస్సాయ విసభాగవత్థునాపి అనాకడ్ఢనియోవాతి వణ్ణసమ్పదా అనభిభవనీయకారణన్తి వుత్తా.

    Gāthamāha. Tattha devena vāti yena kenaci devena vā. Manussena vāti etthāpi eseva nayo. Issariyenati devissariyena vā manussissariyena vā. Tattha devissariyaṃ nāma catumahārājikasakkasuyāmādīnaṃ deviddhi, manussissariyaṃ nāma cakkavattiādīnaṃ puññiddhi. Tasmā issariyaggahaṇena mahānubhāve devamanusse saṅgaṇhāti. Mahānubhāvāpi hi devā attano puññaphalūpatthambhite manussepi asati payogavipattiyaṃ abhibhavituṃ na sakkonti, pageva itare. Hanti asahane nipāto. Na suppasayhoti appadhaṃsiyo. Yakkhohamasmi paramiddhipattoti attano puññaphalena ahaṃ yakkhattaṃ upagato asmi, yakkhova samāno na yo vā so vā, atha kho paramiddhipatto paramāya uttamāya yakkhiddhiyā samannāgato. Dūraṅgamoti khaṇeneva dūrampi ṭhānaṃ gantuṃ samattho. Vaṇṇabalūpapannoti rūpasampattiyā sarīrabalena ca upapanno samannāgatoti tīhipi padehi mantappayogādīhi attano anabhibhavanīyataṃyeva dasseti. Rūpasampanno hi paresaṃ bahumānito hoti, rūpasampadaṃ nissāya visabhāgavatthunāpi anākaḍḍhaniyovāti vaṇṇasampadā anabhibhavanīyakāraṇanti vuttā.

    ఇతో పరం అఙ్కురస్స చ దేవపుత్తస్స చ వచనపటివచనకథా హోతి –

    Ito paraṃ aṅkurassa ca devaputtassa ca vacanapaṭivacanakathā hoti –

    ౨౬౭.

    267.

    ‘‘పాణి తే సబ్బసోవణ్ణో, పఞ్చధారో మధుస్సవో;

    ‘‘Pāṇi te sabbasovaṇṇo, pañcadhāro madhussavo;

    నానారసా పగ్ఘరన్తి, మఞ్ఞేహం తం పురిన్దదం.

    Nānārasā paggharanti, maññehaṃ taṃ purindadaṃ.

    ౨౬౮.

    268.

    ‘‘నామ్హి దేవో న గన్ధబ్బో, నాపి సక్కో పురిన్దదో;

    ‘‘Nāmhi devo na gandhabbo, nāpi sakko purindado;

    పేతం మం అఙ్కుర జానాహి, రోరువమ్హా ఇధాగతం.

    Petaṃ maṃ aṅkura jānāhi, roruvamhā idhāgataṃ.

    ౨౬౯.

    269.

    ‘‘కింసీలో కింసమాచారో, రోరువస్మిం పురే తువం;

    ‘‘Kiṃsīlo kiṃsamācāro, roruvasmiṃ pure tuvaṃ;

    కేన తే బ్రహ్మచరియేన, పుఞ్ఞం పాణిమ్హి ఇజ్ఝతి.

    Kena te brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhati.

    ౨౭౦.

    270.

    ‘‘తున్నవాయో పురే ఆసిం, రోరువస్మిం తదా అహం;

    ‘‘Tunnavāyo pure āsiṃ, roruvasmiṃ tadā ahaṃ;

    సుకిచ్ఛవుత్తి కపణో, న మే విజ్జతి దాతవే.

    Sukicchavutti kapaṇo, na me vijjati dātave.

    ౨౭౧.

    271.

    ‘‘నివేసనఞ్చ మే ఆసి, అసయ్హస్స ఉపన్తికే;

    ‘‘Nivesanañca me āsi, asayhassa upantike;

    సద్ధస్స దానపతినో, కతపుఞ్ఞస్స లజ్జినో.

    Saddhassa dānapatino, katapuññassa lajjino.

    ౨౭౨.

    272.

    ‘‘తత్థ యాచనకాయన్తి, నానాగోత్తా వనిబ్బకా;

    ‘‘Tattha yācanakāyanti, nānāgottā vanibbakā;

    తే చ మం తత్థ పుచ్ఛన్తి, అసయ్హస్స నివేసనం.

    Te ca maṃ tattha pucchanti, asayhassa nivesanaṃ.

    ౨౭౩.

    273.

    ‘‘కత్థ గచ్ఛామ భద్దం వో, కత్థ దానం పదీయతి;

    ‘‘Kattha gacchāma bhaddaṃ vo, kattha dānaṃ padīyati;

    తేసాహం పుట్ఠో అక్ఖామి, అసయ్హస్స నివేసనం.

    Tesāhaṃ puṭṭho akkhāmi, asayhassa nivesanaṃ.

    ౨౭౪.

    274.

    ‘‘పగ్గయ్హ దక్ఖిణం బాహుం, ఏత్థ గచ్ఛథ భద్దం వో;

    ‘‘Paggayha dakkhiṇaṃ bāhuṃ, ettha gacchatha bhaddaṃ vo;

    ఏత్థ దానం పదీయతి, అసయ్హస్స నివేసనే.

    Ettha dānaṃ padīyati, asayhassa nivesane.

    ౨౭౫.

    275.

    ‘‘తేన పాణి కామదదో, తేన పాణి మధుస్సవో;

    ‘‘Tena pāṇi kāmadado, tena pāṇi madhussavo;

    తేన మే బ్రహ్మచరియేన, పుఞ్ఞం పాణిమ్హి ఇజ్ఝతి.

    Tena me brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhati.

    ౨౭౬.

    276.

    ‘‘న కిర త్వం అదా దానం, సకపాణీహి కస్సచి;

    ‘‘Na kira tvaṃ adā dānaṃ, sakapāṇīhi kassaci;

    పరస్స దానం అనుమోదమానో, పాణిం పగ్గయ్హ పావది.

    Parassa dānaṃ anumodamāno, pāṇiṃ paggayha pāvadi.

    ౨౭౭.

    277.

    ‘‘తేన పాణి కామదదో, తేన పాణి మధుస్సవో;

    ‘‘Tena pāṇi kāmadado, tena pāṇi madhussavo;

    తేన తే బ్రహ్మచరియేన, పుఞ్ఞం పాణిమ్హి ఇజ్ఝతి.

    Tena te brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhati.

    ౨౭౮.

    278.

    ‘‘యో సో దానమదా భన్తే, పసన్నో సకపాణిభి;

    ‘‘Yo so dānamadā bhante, pasanno sakapāṇibhi;

    సో హిత్వా మానుసం దేహం, కిం ను సో దిసతం గతో.

    So hitvā mānusaṃ dehaṃ, kiṃ nu so disataṃ gato.

    ౨౭౯.

    279.

    ‘‘నాహం పజానామి అసయ్హసాహినో, అఙ్గీరసస్స గతిం ఆగతిం వా;

    ‘‘Nāhaṃ pajānāmi asayhasāhino, aṅgīrasassa gatiṃ āgatiṃ vā;

    సుతఞ్చ మే వేస్సవణస్స సన్తికే, సక్కస్స సహబ్యతం గతో అసయ్హో.

    Sutañca me vessavaṇassa santike, sakkassa sahabyataṃ gato asayho.

    ౨౮౦.

    280.

    ‘‘అలమేవ కాతుం కల్యాణం, దానం దాతుం యథారహం;

    ‘‘Alameva kātuṃ kalyāṇaṃ, dānaṃ dātuṃ yathārahaṃ;

    పాణిం కామదదం దిస్వా, కో పుఞ్ఞం న కరిస్సతి.

    Pāṇiṃ kāmadadaṃ disvā, ko puññaṃ na karissati.

    ౨౮౧.

    281.

    ‘‘సో హి నూన ఇతో గన్త్వా, అనుప్పత్వాన ద్వారకం;

    ‘‘So hi nūna ito gantvā, anuppatvāna dvārakaṃ;

    దానం పట్ఠపయిస్సామి, యం మమస్స సుఖావహం.

    Dānaṃ paṭṭhapayissāmi, yaṃ mamassa sukhāvahaṃ.

    ౨౮౨.

    282.

    ‘‘దస్సామన్నఞ్చ పానఞ్చ, వత్థసేనాసనాని చ;

    ‘‘Dassāmannañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;

    పపఞ్చ ఉదపానఞ్చ, దుగ్గే సఙ్కమనాని చా’’తి. –

    Papañca udapānañca, dugge saṅkamanāni cā’’ti. –

    పన్నరస వచనపటివచనగాథా హోన్తి.

    Pannarasa vacanapaṭivacanagāthā honti.

    ౨౬౭. తత్థ పాణి తేతి తవ దక్ఖిణహత్థో. సబ్బసోవణ్ణోతి సబ్బసో సువణ్ణవణ్ణో. పఞ్చధారోతి పఞ్చహి అఙ్గులీహి పరేహి కామితవత్థూనం ధారా ఏతస్స సన్తీతి పఞ్చధారో. మధుస్సవోతి మధురరసవిస్సన్దకో. తేనాహ ‘‘నానారసా పగ్ఘరన్తీ’’తి, మధురకటుకకసావాదిభేదా నానావిధా రసా విస్సన్దన్తీతి అత్థో. యక్ఖస్స హి కామదదే మధురాదిరససమ్పన్నాని వివిధాని ఖాదనీయభోజనీయాని హత్థే విస్సజ్జన్తే మధురాదిరసా పగ్ఘరన్తీతి వుత్తం. మఞ్ఞేహం తం పురిన్దదన్తి మఞ్ఞే అహం తం పురిన్దదం సక్కం, ‘‘ఏవంమహానుభావో సక్కో దేవరాజా’’తి తం అహం మఞ్ఞామీతి అత్థో.

    267. Tattha pāṇi teti tava dakkhiṇahattho. Sabbasovaṇṇoti sabbaso suvaṇṇavaṇṇo. Pañcadhāroti pañcahi aṅgulīhi parehi kāmitavatthūnaṃ dhārā etassa santīti pañcadhāro. Madhussavoti madhurarasavissandako. Tenāha ‘‘nānārasā paggharantī’’ti, madhurakaṭukakasāvādibhedā nānāvidhā rasā vissandantīti attho. Yakkhassa hi kāmadade madhurādirasasampannāni vividhāni khādanīyabhojanīyāni hatthe vissajjante madhurādirasā paggharantīti vuttaṃ. Maññehaṃ taṃ purindadanti maññe ahaṃ taṃ purindadaṃ sakkaṃ, ‘‘evaṃmahānubhāvo sakko devarājā’’ti taṃ ahaṃ maññāmīti attho.

    ౨౬౮. నామ్హి దేవోతి వేస్సవణాదికో పాకటదేవో న హోమి. న గన్ధబ్బోతి గన్ధబ్బకాయికదేవోపి న హోమి. నాపి సక్కో పురిన్దదోతి పురిమత్తభావే పురే దానస్స పట్ఠపితత్తా ‘‘పురిన్దదో’’తి లద్ధనామో సక్కో దేవరాజాపి న హోమి. కతరో పన అహోసీతి ఆహ ‘‘పేతం మం అఙ్కుర జానాహీ’’తిఆది. అఙ్కురపేతూపపత్తికం మం జానాహి, ‘‘అఞ్ఞతరో పేతమహిద్ధికో’’తి మం ఉపధారేహి. రోరువమ్హా ఇధాగతన్తి రోరువనగరతో చవిత్వా మరుకన్తారే ఇధ ఇమస్మిం నిగ్రోధరుక్ఖే ఉపపజ్జనవసేన ఆగతం, ఏత్థ నిబ్బత్తన్తి అత్థో.

    268.Nāmhi devoti vessavaṇādiko pākaṭadevo na homi. Na gandhabboti gandhabbakāyikadevopi na homi. Nāpi sakko purindadoti purimattabhāve pure dānassa paṭṭhapitattā ‘‘purindado’’ti laddhanāmo sakko devarājāpi na homi. Kataro pana ahosīti āha ‘‘petaṃ maṃ aṅkura jānāhī’’tiādi. Aṅkurapetūpapattikaṃ maṃ jānāhi, ‘‘aññataro petamahiddhiko’’ti maṃ upadhārehi. Roruvamhā idhāgatanti roruvanagarato cavitvā marukantāre idha imasmiṃ nigrodharukkhe upapajjanavasena āgataṃ, ettha nibbattanti attho.

    ౨౬౯. కింసీలో కింసమాచారో, రోరువస్మిం పురే తువన్తి పుబ్బే పురిమత్తభావే రోరువనగరే వసన్తో త్వం కింసీలో కింసమాచారో అహోసి, పాపతో నివత్తనలక్ఖణం కీదిసం సీలం సమాదాయ సంవత్తితపుఞ్ఞకిరియాలక్ఖణేన సమాచారేన కింసమాచారో, దానాదీసు కుసలసమాచారేసు కీదిసో సమాచారో అహోసీతి అత్థో. కేన తే బ్రహ్మచరియేన , పుఞ్ఞం పాణిమ్హి ఇజ్ఝతీతి కీదిసేన సేట్ఠచరియేన ఇదం ఏవరూపం తవ హత్థేసు పుఞ్ఞఫలం ఇదాని సమిజ్ఝతి నిప్ఫజ్జతి, తం కథేహీతి అత్థో. పుఞ్ఞఫలఞ్హి ఇధ ఉత్తరపదలోపేన ‘‘పుఞ్ఞ’’న్తి అధిప్పేతం. తత్థా హి తం ‘‘కుసలానం, భిక్ఖవే, ధమ్మానం సమాదానహేతు ఏవమిదం పుఞ్ఞం పవడ్ఢతీ’’తిఆదీసు (దీ॰ ని॰ ౩.౮౦) పుఞ్ఞన్తి వుత్తం.

    269.Kiṃsīlo kiṃsamācāro, roruvasmiṃ pure tuvanti pubbe purimattabhāve roruvanagare vasanto tvaṃ kiṃsīlo kiṃsamācāro ahosi, pāpato nivattanalakkhaṇaṃ kīdisaṃ sīlaṃ samādāya saṃvattitapuññakiriyālakkhaṇena samācārena kiṃsamācāro, dānādīsu kusalasamācāresu kīdiso samācāro ahosīti attho. Kena te brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhatīti kīdisena seṭṭhacariyena idaṃ evarūpaṃ tava hatthesu puññaphalaṃ idāni samijjhati nipphajjati, taṃ kathehīti attho. Puññaphalañhi idha uttarapadalopena ‘‘puñña’’nti adhippetaṃ. Tatthā hi taṃ ‘‘kusalānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ samādānahetu evamidaṃ puññaṃ pavaḍḍhatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.80) puññanti vuttaṃ.

    ౨౭౦. తున్నవాయోతి తున్నకారో. సుకిచ్ఛవుత్తీతి సుట్ఠు కిచ్ఛపుత్తికో అతివియ దుక్ఖజీవికో. కపణోతి వరాకో, దీనోతి అత్థో. న మే విజ్జతి దాతవేతి అద్ధికానం సమణబ్రాహ్మణానం దాతుం కిఞ్చి దాతబ్బయుత్తకం మయ్హం నత్థి, చిత్తం పన మే దానం దిన్నన్తి అధిప్పాయో.

    270.Tunnavāyoti tunnakāro. Sukicchavuttīti suṭṭhu kicchaputtiko ativiya dukkhajīviko. Kapaṇoti varāko, dīnoti attho. Na me vijjati dātaveti addhikānaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ dātuṃ kiñci dātabbayuttakaṃ mayhaṃ natthi, cittaṃ pana me dānaṃ dinnanti adhippāyo.

    ౨౭౧. నివేసనన్తి ఘరం, కమ్మకరణసాలా వా. అసయ్హస్స ఉపన్తికేతి అసయ్హస్స మహాసేట్ఠినో గేహస్స సమీపే. సద్ధస్సాతి కమ్మఫలసద్ధాయ సమన్నాగతస్స. దానపతినోతి దానే నిరన్తరప్పవత్తాయ పరిచ్చాగసమ్పత్తియా లోభస్స చ అభిభవేన పతిభూతస్స. కతపుఞ్ఞస్సాతి పుబ్బే కతసుచరితకమ్మస్స. లజ్జినోతి పాపజిగుచ్ఛనసభావస్స.

    271.Nivesananti gharaṃ, kammakaraṇasālā vā. Asayhassa upantiketi asayhassa mahāseṭṭhino gehassa samīpe. Saddhassāti kammaphalasaddhāya samannāgatassa. Dānapatinoti dāne nirantarappavattāya pariccāgasampattiyā lobhassa ca abhibhavena patibhūtassa. Katapuññassāti pubbe katasucaritakammassa. Lajjinoti pāpajigucchanasabhāvassa.

    ౨౭౨. తత్థాతి తస్మిం మమ నివేసనే. యాచనకాయన్తీతి యాచనకా జనా అసయ్హసేట్ఠిం కిఞ్చి యాచితుకామా ఆగచ్ఛన్తి. నానాగోత్తాతి నానావిధగోత్తాపదేసా. వనిబ్బకాతి వణ్ణదీపకా, యే దాయకస్స పుఞ్ఞఫలాదిఞ్చ గుణకిత్తనాదిముఖేన అత్తనో అత్థికభావం పవేదేన్తా విచరన్తి. తే చ మం తత్థ పుచ్ఛన్తీతి తత్థాతి నిపాతమత్తం, తే యాచకాదయో మం అసయ్హసేట్ఠినో నివేసనం పుచ్ఛన్తి. అక్ఖరచిన్తకా హి ఈదిసేసు ఠానేసు కమ్మద్వయం ఇచ్ఛన్తి.

    272.Tatthāti tasmiṃ mama nivesane. Yācanakāyantīti yācanakā janā asayhaseṭṭhiṃ kiñci yācitukāmā āgacchanti. Nānāgottāti nānāvidhagottāpadesā. Vanibbakāti vaṇṇadīpakā, ye dāyakassa puññaphalādiñca guṇakittanādimukhena attano atthikabhāvaṃ pavedentā vicaranti. Te ca maṃ tattha pucchantīti tatthāti nipātamattaṃ, te yācakādayo maṃ asayhaseṭṭhino nivesanaṃ pucchanti. Akkharacintakā hi īdisesu ṭhānesu kammadvayaṃ icchanti.

    ౨౭౩. కత్థ గచ్ఛామ భద్దం వో, కత్థ దానం పదీయతీతి తేసం పుచ్ఛనాకారదస్సనం. అయం పేత్థ అత్థో – భద్దం తుమ్హాకం హోతు, మయం ‘‘అసయ్హమహాసేట్ఠినా దానం పదీయతీ’’తి సుత్వా ఆగతా, కత్థ దానం పదీయతి, కత్థ వా మయం గచ్ఛామ, కత్థ గతేన దానం సక్కా లద్ధున్తి. తేసాహం పుట్ఠో అక్ఖామీతి ఏవం తేహి అద్ధికజనేహి లభనట్ఠానం పుట్ఠో ‘‘అహం పుబ్బే అకతపుఞ్ఞతాయ ఇదాని ఈదిసానం కిఞ్చి దాతుం అసమత్థో జాతో, దానగ్గం పన ఇమేసం దస్సేన్తో లాభస్స ఉపాయాచిక్ఖణేన పీతిం ఉప్పాదేన్తో ఏత్తకేనపి బహుం పుఞ్ఞం పసవామీ’’తి గారవం ఉప్పాదేత్వా దక్ఖిణం బాహుం పసారేత్వా తేసం అసయ్హసేట్ఠిస్స నివేసనం అక్ఖామి. తేనాహ ‘‘పగ్గయ్హ దక్ఖిణం బాహు’’న్తిఆది.

    273.Kattha gacchāma bhaddaṃ vo, kattha dānaṃ padīyatīti tesaṃ pucchanākāradassanaṃ. Ayaṃ pettha attho – bhaddaṃ tumhākaṃ hotu, mayaṃ ‘‘asayhamahāseṭṭhinā dānaṃ padīyatī’’ti sutvā āgatā, kattha dānaṃ padīyati, kattha vā mayaṃ gacchāma, kattha gatena dānaṃ sakkā laddhunti. Tesāhaṃ puṭṭho akkhāmīti evaṃ tehi addhikajanehi labhanaṭṭhānaṃ puṭṭho ‘‘ahaṃ pubbe akatapuññatāya idāni īdisānaṃ kiñci dātuṃ asamattho jāto, dānaggaṃ pana imesaṃ dassento lābhassa upāyācikkhaṇena pītiṃ uppādento ettakenapi bahuṃ puññaṃ pasavāmī’’ti gāravaṃ uppādetvā dakkhiṇaṃ bāhuṃ pasāretvā tesaṃ asayhaseṭṭhissa nivesanaṃ akkhāmi. Tenāha ‘‘paggayha dakkhiṇaṃ bāhu’’ntiādi.

    ౨౭౪. తేన పాణి కామదదోతి తేన పరదానపకాసనేన పరేన కతస్స దానస్స సక్కచ్చం అనుమోదనమత్తేన హేతునా ఇదాని మయ్హం హత్థో కప్పరుక్ఖో వియ సన్తానకలతా వియ చ కామదుహో ఇచ్ఛితిచ్ఛితదాయీ కామదదో హోతి. కామదదో చ హోన్తో తేన పాణి మధుస్సవో ఇట్ఠవత్థువిస్సజ్జనకో జాతో.

    274.Tena pāṇi kāmadadoti tena paradānapakāsanena parena katassa dānassa sakkaccaṃ anumodanamattena hetunā idāni mayhaṃ hattho kapparukkho viya santānakalatā viya ca kāmaduho icchiticchitadāyī kāmadado hoti. Kāmadado ca honto tena pāṇi madhussavo iṭṭhavatthuvissajjanako jāto.

    ౨౭౬. న కిర త్వం అదా దానన్తి కిరాతి అనుస్సవనత్థే నిపాతో, త్వం కిర అత్తనో సన్తకం న పరిచ్చజి, సకపాణీహి సహత్థేహి యస్స కస్సచి సమణస్స వా బ్రాహ్మణస్స వా కిఞ్చి దానం న అదాసి. పరస్స దానం అనుమోదమానోతి కేవలం పన పరేన కతం పరస్స దానం ‘‘అహో దానం పవత్తేసీ’’తి అనుమోదమానోయేవ విహాసి.

    276.Na kira tvaṃ adā dānanti kirāti anussavanatthe nipāto, tvaṃ kira attano santakaṃ na pariccaji, sakapāṇīhi sahatthehi yassa kassaci samaṇassa vā brāhmaṇassa vā kiñci dānaṃ na adāsi. Parassa dānaṃ anumodamānoti kevalaṃ pana parena kataṃ parassa dānaṃ ‘‘aho dānaṃ pavattesī’’ti anumodamānoyeva vihāsi.

    ౨౭౭. తేన పాణి కామదదోతి తేన తుయ్హం పాణి ఏవం కామదదో, అహో అచ్ఛరియా వత పుఞ్ఞానం గతీతి అధిప్పాయో.

    277.Tena pāṇi kāmadadoti tena tuyhaṃ pāṇi evaṃ kāmadado, aho acchariyā vata puññānaṃ gatīti adhippāyo.

    ౨౭౮. యో సో దానమదా, భన్తే, పసన్నో సకపాణిభీతి దేవపుత్తం గారవేన ఆలపతి. భన్తే, పరేన కతస్స దానానుమోదకస్స తావ తుయ్హం ఈదిసం ఫలం ఏవరూపో ఆనుభావో, యో పన సో అసయ్హమహాసేట్ఠి మహాదానం అదాసి, పసన్నచిత్తో హుత్వా సహత్థేహి తదా మహాదానం పవత్తేసి. సో హిత్వా మానుసం దేహన్తి సో ఇధ మనుస్సత్తభావం పహాయ. కిన్తి కతరం. ను సోతి నూతి నిపాతమత్తం. దిసతం గతోతి దిసం ఠానం గతో, కీదిసీ తస్స గతో నిప్ఫత్తీతి అసయ్హసేట్ఠినో అభిసమ్పరాయం పుచ్ఛి.

    278.Yo so dānamadā, bhante, pasanno sakapāṇibhīti devaputtaṃ gāravena ālapati. Bhante, parena katassa dānānumodakassa tāva tuyhaṃ īdisaṃ phalaṃ evarūpo ānubhāvo, yo pana so asayhamahāseṭṭhi mahādānaṃ adāsi, pasannacitto hutvā sahatthehi tadā mahādānaṃ pavattesi. So hitvā mānusaṃ dehanti so idha manussattabhāvaṃ pahāya. Kinti kataraṃ. Nu soti ti nipātamattaṃ. Disataṃ gatoti disaṃ ṭhānaṃ gato, kīdisī tassa gato nipphattīti asayhaseṭṭhino abhisamparāyaṃ pucchi.

    ౨౭౯. అసయ్హసాహినోతి అఞ్ఞేహి మచ్ఛరీహి లోభాభిభూతేహి సహితుం వహితుం అసక్కుణేయ్యస్స పరిచ్చాగాదివిభాగస్స సప్పురిసధురస్స సహనతో అసయ్హసాహినో. అఙ్గీరసస్సాతి అఙ్గతో నిక్ఖమనకజుతిస్స. రసోతి హి జుతియా అధివచనం. తస్స కిర యాచకే ఆగచ్ఛన్తే దిస్వా ఉళారం పీతిసోమనస్సం ఉప్పజ్జతి, ముఖవణ్ణో విప్పసీదతి, తం అత్తనో పచ్చక్ఖం కత్వా ఏవమాహ. గతిం ఆగతిం వాతి తస్స ‘‘అసుకం నామ గతిం, ఇతో గతో’’తి గతిం వా ‘‘తతో వా పన అసుకస్మిం కాలే ఇధాగమిస్సతీ’’తి ఆగతిం వా నాహం జానామి, అవిసయో ఏస మయ్హం. సుతఞ్చ మే వేస్సవణస్స సన్తికేతి అపిచ ఖో ఉపట్ఠానం గతేన వేస్సవణస్స మహారాజస్స సన్తికే సుతమేతం మయా. సక్కస్స సహబ్యతం గతో అసయ్హోతి అసయ్హసేట్ఠి సక్కస్స దేవానమిన్దస్స సహబ్యతం గతో అహోసి, తావతింసభవనే నిబ్బత్తోతి అత్థో.

    279.Asayhasāhinoti aññehi maccharīhi lobhābhibhūtehi sahituṃ vahituṃ asakkuṇeyyassa pariccāgādivibhāgassa sappurisadhurassa sahanato asayhasāhino. Aṅgīrasassāti aṅgato nikkhamanakajutissa. Rasoti hi jutiyā adhivacanaṃ. Tassa kira yācake āgacchante disvā uḷāraṃ pītisomanassaṃ uppajjati, mukhavaṇṇo vippasīdati, taṃ attano paccakkhaṃ katvā evamāha. Gatiṃ āgatiṃ vāti tassa ‘‘asukaṃ nāma gatiṃ, ito gato’’ti gatiṃ vā ‘‘tato vā pana asukasmiṃ kāle idhāgamissatī’’ti āgatiṃ vā nāhaṃ jānāmi, avisayo esa mayhaṃ. Sutañca me vessavaṇassa santiketi apica kho upaṭṭhānaṃ gatena vessavaṇassa mahārājassa santike sutametaṃ mayā. Sakkassa sahabyataṃ gato asayhoti asayhaseṭṭhi sakkassa devānamindassa sahabyataṃ gato ahosi, tāvatiṃsabhavane nibbattoti attho.

    ౨౮౦. అలమేవ కాతుం కల్యాణన్తి యంకిఞ్చి కల్యాణం కుసలం పుఞ్ఞం కాతుం యుత్తమేవ పతిరూపమేవ. తత్థ పన యం సబ్బసాధారణం సుకతతరం, తం దస్సేతుం ‘‘దానం దాతుం యథారహ’’న్తి వుత్తం, అత్తనో విభవబలానురూపం దానం దాతుం అలమేవ. తత్థ కారణమాహ ‘‘పాణిం కామదదం దిస్వా’’తి. యత్ర హి నామ పరకతపుఞ్ఞానుమోదనపుబ్బకేన దానపతినివేసనమగ్గాచిక్ఖణమత్తేన అయం హత్థో కామదదో దిట్ఠో, ఇమం దిస్వా. కో పుఞ్ఞం న కరిస్సతీతి మాదిసో కో నామ అత్తనో పతిట్ఠానభూతం పుఞ్ఞం న కరిస్సతీతి.

    280.Alameva kātuṃ kalyāṇanti yaṃkiñci kalyāṇaṃ kusalaṃ puññaṃ kātuṃ yuttameva patirūpameva. Tattha pana yaṃ sabbasādhāraṇaṃ sukatataraṃ, taṃ dassetuṃ ‘‘dānaṃ dātuṃ yathāraha’’nti vuttaṃ, attano vibhavabalānurūpaṃ dānaṃ dātuṃ alameva. Tattha kāraṇamāha ‘‘pāṇiṃ kāmadadaṃ disvā’’ti. Yatra hi nāma parakatapuññānumodanapubbakena dānapatinivesanamaggācikkhaṇamattena ayaṃ hattho kāmadado diṭṭho, imaṃ disvā. Kopuññaṃ na karissatīti mādiso ko nāma attano patiṭṭhānabhūtaṃ puññaṃ na karissatīti.

    ౨౮౧. ఏవం అనియమవసేన పుఞ్ఞకిరియాయ ఆదరం దస్సేత్వా ఇదాని అత్తని తం నియమేత్వా దస్సేన్తో ‘‘సో హి నూనా’’తిఆదిగాథాద్వయమాహ. తత్థ సోతి సో అహం. హీతి అవధారణే నిపాతో, నూనాతి పరివితక్కే. ఇతో గన్త్వాతి ఇతో మరుభూమితో అపగన్త్వా. అనుప్పత్వాన ద్వారకన్తి ద్వారవతీనగరం అనుపాపుణిత్వా. పట్ఠపయిస్సామీతి పవత్తయిస్సామి.

    281. Evaṃ aniyamavasena puññakiriyāya ādaraṃ dassetvā idāni attani taṃ niyametvā dassento ‘‘so hi nūnā’’tiādigāthādvayamāha. Tattha soti so ahaṃ. ti avadhāraṇe nipāto, nūnāti parivitakke. Ito gantvāti ito marubhūmito apagantvā. Anuppatvāna dvārakanti dvāravatīnagaraṃ anupāpuṇitvā. Paṭṭhapayissāmīti pavattayissāmi.

    ఏవం అఙ్కురేన ‘‘దానం దస్సామీ’’తి పటిఞ్ఞాయ కతాయ యక్ఖో తుట్ఠమానసో ‘‘మారిస, త్వం విస్సత్థో దానం దేహి, అహం పన తే సహాయకిచ్చం కరిస్సామి, యేన తే దేయ్యధమ్మో న పరిక్ఖయం గమిస్సతి, తేన పకారేన కరిస్సామీ’’తి తం దానకిరియాయ సముత్తేజేత్వా ‘‘బ్రాహ్మణ వాణిజ, త్వం కిర మాదిసే బలక్కారేన నేతుకామో అత్తనో పమాణం న జానాసీ’’తి తస్స భణ్డమన్తరధాపేత్వా తం యక్ఖవిభింసకాయ భింసాపేన్తో సన్తజ్జేసి. అథ నం అఙ్కురో నానప్పకారం యాచిత్వా బ్రాహ్మణేన ఖమాపేన్తో పసాదేత్వా సబ్బభణ్డం పాకతికం కారాపేత్వా రత్తియా ఉపగతాయ యక్ఖం విస్సజ్జేత్వా గచ్ఛన్తో తస్స అవిదూరే అఞ్ఞతరం అతివియ బీభచ్ఛదస్సనం పేతం దిస్వా తేన కతకమ్మం పుచ్ఛన్తో –

    Evaṃ aṅkurena ‘‘dānaṃ dassāmī’’ti paṭiññāya katāya yakkho tuṭṭhamānaso ‘‘mārisa, tvaṃ vissattho dānaṃ dehi, ahaṃ pana te sahāyakiccaṃ karissāmi, yena te deyyadhammo na parikkhayaṃ gamissati, tena pakārena karissāmī’’ti taṃ dānakiriyāya samuttejetvā ‘‘brāhmaṇa vāṇija, tvaṃ kira mādise balakkārena netukāmo attano pamāṇaṃ na jānāsī’’ti tassa bhaṇḍamantaradhāpetvā taṃ yakkhavibhiṃsakāya bhiṃsāpento santajjesi. Atha naṃ aṅkuro nānappakāraṃ yācitvā brāhmaṇena khamāpento pasādetvā sabbabhaṇḍaṃ pākatikaṃ kārāpetvā rattiyā upagatāya yakkhaṃ vissajjetvā gacchanto tassa avidūre aññataraṃ ativiya bībhacchadassanaṃ petaṃ disvā tena katakammaṃ pucchanto –

    ౨౮౩.

    283.

    ‘‘కేన తే అఙ్గులీ కుణా, ముఖఞ్చ కుణలీకతం;

    ‘‘Kena te aṅgulī kuṇā, mukhañca kuṇalīkataṃ;

    అక్ఖీని చ పగ్ఘరన్తి, కిం పాపం పకతం తయా’’తి. –

    Akkhīni ca paggharanti, kiṃ pāpaṃ pakataṃ tayā’’ti. –

    గాథమాహ. తత్థ కుణాతి కుణికా పటికుణికా అనుజుభూతా. కుణలీకతన్తి ముఖవికారేన వికుణితం సంకుణితం. పగ్ఘరన్తీతి అసుచిం విస్సన్దన్తి.

    Gāthamāha. Tattha kuṇāti kuṇikā paṭikuṇikā anujubhūtā. Kuṇalīkatanti mukhavikārena vikuṇitaṃ saṃkuṇitaṃ. Paggharantīti asuciṃ vissandanti.

    అథస్స పేతో –

    Athassa peto –

    ౨౮౪.

    284.

    ‘‘అఙ్గీరసస్స గహపతినో, సద్ధస్స ఘరమేసినో;

    ‘‘Aṅgīrasassa gahapatino, saddhassa gharamesino;

    తస్సాహం దానవిస్సగ్గే, దానే అధికతో అహుం.

    Tassāhaṃ dānavissagge, dāne adhikato ahuṃ.

    ౨౮౫.

    285.

    ‘‘తత్థ యాచనకే దిస్వా, ఆగతే భోజనత్థికే;

    ‘‘Tattha yācanake disvā, āgate bhojanatthike;

    ఏకమన్తం అపక్కమ్మ, అకాసిం కుణలిం ముఖం.

    Ekamantaṃ apakkamma, akāsiṃ kuṇaliṃ mukhaṃ.

    ౨౮౬.

    286.

    ‘‘తేన మే అఙ్గులీ కుణా, ముఖఞ్చ కుణలీకతం;

    ‘‘Tena me aṅgulī kuṇā, mukhañca kuṇalīkataṃ;

    అక్ఖీని మే పగ్ఘరన్తి, తం పాపం పకతం మయా’’తి. –

    Akkhīni me paggharanti, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā’’ti. –

    తిస్సో గాథా అభాసి.

    Tisso gāthā abhāsi.

    ౨౮౪. తత్థ ‘‘అఙ్గీరసస్సా’’తిఆదినా అసయ్హసేట్ఠిం కిత్తేతి. ఘరమేసినోతి ఘరమావసన్తస్స గహట్ఠస్స. దానవిస్సగ్గేతి దానగ్గే పరిచ్చాగట్ఠానే. దానే అధికతో అహున్తి దేయ్యధమ్మస్స పరిచ్చజనే దానాధికారే అధికతో ఠపితో అహోసిం.

    284. Tattha ‘‘aṅgīrasassā’’tiādinā asayhaseṭṭhiṃ kitteti. Gharamesinoti gharamāvasantassa gahaṭṭhassa. Dānavissaggeti dānagge pariccāgaṭṭhāne. Dāne adhikato ahunti deyyadhammassa pariccajane dānādhikāre adhikato ṭhapito ahosiṃ.

    ౨౮౫. ఏకమన్తం అపక్కమ్మాతి యాచనకే భోజనత్థికే ఆగతే దిస్వా దానబ్యావటేన దానగ్గతో అనపక్కమ్మ యథాఠానేయేవ ఠత్వా సఞ్జాతపీతిసోమనస్సేన విప్పసన్నముఖవణ్ణేన సహత్థేన దానం దాతబ్బం, పరేహి వా పతిరూపేహి దాపేతబ్బం, అహం పన తథా అకత్వా యాచనకే ఆగచ్ఛన్తే దూరతోవ దిస్వా అత్తానం అదస్సేన్తో ఏకమన్తం అపక్కమ్మ అపక్కమిత్వా. అకాసిం కుణలిం ముఖన్తి వికుణితం సఙ్కుచితం ముఖం అకాసిం.

    285.Ekamantaṃ apakkammāti yācanake bhojanatthike āgate disvā dānabyāvaṭena dānaggato anapakkamma yathāṭhāneyeva ṭhatvā sañjātapītisomanassena vippasannamukhavaṇṇena sahatthena dānaṃ dātabbaṃ, parehi vā patirūpehi dāpetabbaṃ, ahaṃ pana tathā akatvā yācanake āgacchante dūratova disvā attānaṃ adassento ekamantaṃ apakkamma apakkamitvā. Akāsiṃ kuṇaliṃ mukhanti vikuṇitaṃ saṅkucitaṃ mukhaṃ akāsiṃ.

    ౨౮౬. తేనాతి యస్మా తదాహం సామినా దానాధికారే నియుత్తో సమానో దానకాలే ఉపట్ఠితే మచ్ఛరియాపకతో దానగ్గతో అపక్కమన్తో పాదేహి సఙ్కోచం ఆపజ్జిం, సహత్థేహి దాతబ్బే తథా అకత్వా హత్థసఙ్కోచం ఆపజ్జిం, పసన్నముఖేన భవితబ్బే ముఖసఙ్కోచం ఆపజ్జిం, పియచక్ఖూహి ఓలోకేతబ్బే చక్ఖుకాలుసియం ఉప్పాదేసిం, తస్మా హత్థఙ్గులియో చ పాదఙ్గులియో చ కుణితా జాతా, ముఖఞ్చ కుణలీకతం విరూపరూపం సఙ్కుచితం, అక్ఖీని అసుచీదుగ్గన్ధజేగుచ్ఛాని అస్సూని పగ్ఘరన్తీతి అత్థో. తేన వుత్తం –

    286.Tenāti yasmā tadāhaṃ sāminā dānādhikāre niyutto samāno dānakāle upaṭṭhite macchariyāpakato dānaggato apakkamanto pādehi saṅkocaṃ āpajjiṃ, sahatthehi dātabbe tathā akatvā hatthasaṅkocaṃ āpajjiṃ, pasannamukhena bhavitabbe mukhasaṅkocaṃ āpajjiṃ, piyacakkhūhi oloketabbe cakkhukālusiyaṃ uppādesiṃ, tasmā hatthaṅguliyo ca pādaṅguliyo ca kuṇitā jātā, mukhañca kuṇalīkataṃ virūparūpaṃ saṅkucitaṃ, akkhīni asucīduggandhajegucchāni assūni paggharantīti attho. Tena vuttaṃ –

    ‘‘తేన మే అఙ్గులీ కుణా, ముఖఞ్చ కుణలీకతం;

    ‘‘Tena me aṅgulī kuṇā, mukhañca kuṇalīkataṃ;

    అక్ఖీని మే పగ్ఘరన్తి, తం పాపం పకతం మయా’’తి.

    Akkhīni me paggharanti, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā’’ti.

    తం సుత్వా అఙ్కురో పేతం గరహన్తో –

    Taṃ sutvā aṅkuro petaṃ garahanto –

    ౨౮౭.

    287.

    ‘‘ధమ్మేన తే కాపురిస, ముఖఞ్చ కుణలీకతం;

    ‘‘Dhammena te kāpurisa, mukhañca kuṇalīkataṃ;

    అక్ఖీని చ పగ్ఘరన్తి, యం తం పరస్స దానస్స;

    Akkhīni ca paggharanti, yaṃ taṃ parassa dānassa;

    అకాసి కుణలిం ముఖ’’న్తి. –

    Akāsi kuṇaliṃ mukha’’nti. –

    గాథమాహ. తత్థ ధమ్మేనాతి యుత్తేనేవ కారణేన. తేతి తవ. కాపురిసాతి లామకపురిస. న్తి యస్మా. పరస్స దానస్సాతి పరస్స దానస్మిం. అయమేవ వా పాఠో.

    Gāthamāha. Tattha dhammenāti yutteneva kāraṇena. Teti tava. Kāpurisāti lāmakapurisa. Yanti yasmā. Parassa dānassāti parassa dānasmiṃ. Ayameva vā pāṭho.

    పున అఙ్కురో తం దానపతిం సేట్ఠిం గరహన్తో –

    Puna aṅkuro taṃ dānapatiṃ seṭṭhiṃ garahanto –

    ౨౮౮.

    288.

    ‘‘కథఞ్హి దానం దదమానో, కరేయ్య పరపత్తియం;

    ‘‘Kathañhi dānaṃ dadamāno, kareyya parapattiyaṃ;

    అన్నపానం ఖాదనీయం, వత్థసేనాసనాని చా’’తి. –

    Annapānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni cā’’ti. –

    గాథమాహ. తస్సత్థో – దానం దదన్తో పురిసో కథఞ్హి నామ తం పరపత్తియం పరేన పాపేతబ్బం సాధేతబ్బం కరేయ్య, అత్తపచ్చక్ఖమేవ కత్వా సహత్థేనేవ దదేయ్య, సయం వా తత్థ బ్యావటో భవేయ్య, అఞ్ఞథా అత్తనో దేయ్యధమ్మో అట్ఠానే విద్ధంసియేథ, దక్ఖిణేయ్యా చ దానేన పరిహాయేయ్యున్తి.

    Gāthamāha. Tassattho – dānaṃ dadanto puriso kathañhi nāma taṃ parapattiyaṃ parena pāpetabbaṃ sādhetabbaṃ kareyya, attapaccakkhameva katvā sahattheneva dadeyya, sayaṃ vā tattha byāvaṭo bhaveyya, aññathā attano deyyadhammo aṭṭhāne viddhaṃsiyetha, dakkhiṇeyyā ca dānena parihāyeyyunti.

    ఏవం తం గరహిత్వా ఇదాని అత్తనా పటిపజ్జితబ్బవిధిం దస్సేన్తో –

    Evaṃ taṃ garahitvā idāni attanā paṭipajjitabbavidhiṃ dassento –

    ౨౮౯.

    289.

    ‘‘సో హి నూన ఇతో గన్త్వా, అనుప్పత్వాన ద్వారకం;

    ‘‘So hi nūna ito gantvā, anuppatvāna dvārakaṃ;

    దానం పట్ఠపయిస్సామి, యం మమస్స సుఖావహం.

    Dānaṃ paṭṭhapayissāmi, yaṃ mamassa sukhāvahaṃ.

    ౨౯౦.

    290.

    ‘‘దస్సామన్నఞ్చ పానఞ్చ, వత్థసేనాసనాని చ;

    ‘‘Dassāmannañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;

    పపఞ్చ ఉదపానఞ్చ, దుగ్గే సఙ్కమనాని చా’’తి. –

    Papañca udapānañca, dugge saṅkamanāni cā’’ti. –

    గాథాద్వయమాహ, తం వుత్తత్థమేవ.

    Gāthādvayamāha, taṃ vuttatthameva.

    ౨౯౧.

    291.

    ‘‘తతో హి సో నివత్తిత్వా, అనుప్పత్వాన ద్వారకం;

    ‘‘Tato hi so nivattitvā, anuppatvāna dvārakaṃ;

    దానం పట్ఠపయి అఙ్కురో, యంతుమస్స సుఖావహం.

    Dānaṃ paṭṭhapayi aṅkuro, yaṃtumassa sukhāvahaṃ.

    ౨౯౨.

    292.

    ‘‘అదా అన్నఞ్చ పానఞ్చ, వత్థసేనాసనాని చ;

    ‘‘Adā annañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;

    పపఞ్చ ఉదపానఞ్చ, విప్పసన్నేన చేతసా.

    Papañca udapānañca, vippasannena cetasā.

    ౨౯౩.

    293.

    ‘‘కో ఛాతో కో చ తసితో, కో వత్థం పరిదహిస్సతి;

    ‘‘Ko chāto ko ca tasito, ko vatthaṃ paridahissati;

    కస్స సన్తాని యోగ్గాని, ఇతో యోజేన్తు వాహనం.

    Kassa santāni yoggāni, ito yojentu vāhanaṃ.

    ౨౯౪.

    294.

    ‘‘కో ఛత్తిచ్ఛతి గన్ధఞ్చ, కో మాలం కో ఉపాహనం;

    ‘‘Ko chatticchati gandhañca, ko mālaṃ ko upāhanaṃ;

    ఇతిస్సు తత్థ ఘోసేన్తి, కప్పకా సూదమాగధా;

    Itissu tattha ghosenti, kappakā sūdamāgadhā;

    సదా సాయఞ్చ పాతో చ, అఙ్గురస్స నివేసనే’’తి. –

    Sadā sāyañca pāto ca, aṅgurassa nivesane’’ti. –

    చతస్సో గాథా అఙ్గురస్స పటిపత్తిం దస్సేతుం సఙ్గీతికారేహి ఠపితా.

    Catasso gāthā aṅgurassa paṭipattiṃ dassetuṃ saṅgītikārehi ṭhapitā.

    ౨౯౧. తత్థ తతోతి మరుకన్తారతో. నివత్తిత్వాతి పటినివత్తిత్వా. అనుప్పత్వాన ద్వారకన్తి ద్వారవతీనగరం అనుపాపుణిత్వా. దానం పట్ఠపయి అఙ్గురోతి యక్ఖేన పరిపూరితసకలకోట్ఠాగారో సబ్బపాథేయ్యకం మహాదానం సో అఙ్గురో పట్ఠపేసి. యంతుమస్స సుఖావహన్తి యం అత్తనో సమ్పతి ఆయతిఞ్చ సుఖనిబ్బత్తకం.

    291. Tattha tatoti marukantārato. Nivattitvāti paṭinivattitvā. Anuppatvāna dvārakanti dvāravatīnagaraṃ anupāpuṇitvā. Dānaṃ paṭṭhapayi aṅguroti yakkhena paripūritasakalakoṭṭhāgāro sabbapātheyyakaṃ mahādānaṃ so aṅguro paṭṭhapesi. Yaṃtumassa sukhāvahanti yaṃ attano sampati āyatiñca sukhanibbattakaṃ.

    ౨౯౩. కో ఛాతోతి కో జిఘచ్ఛితో, సో ఆగన్త్వా యథారుచి భుఞ్జతూతి అధిప్పాయో. ఏసేవ నయో సేసేసుపి. తసితోతి పిపాసితో. పరిదహిస్సతీతి నివాసేస్సతి పారుపిస్సతి చాతి అత్థో. సన్తానీతి పరిస్సమప్పత్తాని. యోగ్గానీతి రథవాహనాని. ఇతో యోజేన్తు వాహనన్తి ఇతో యోగ్గసమూహతో యథారుచితం గహేత్వా వాహనం యోజేన్తు.

    293.Kochātoti ko jighacchito, so āgantvā yathāruci bhuñjatūti adhippāyo. Eseva nayo sesesupi. Tasitoti pipāsito. Paridahissatīti nivāsessati pārupissati cāti attho. Santānīti parissamappattāni. Yoggānīti rathavāhanāni. Ito yojentu vāhananti ito yoggasamūhato yathārucitaṃ gahetvā vāhanaṃ yojentu.

    ౨౯౪. కో ఛత్తిచ్ఛతీతి కో కిలఞ్జఛత్తాదిభేదం ఛత్తం ఇచ్ఛతి, సో గణ్హాతూతి అధిప్పాయో. సేసేసుపి ఏసేవ నయో. గన్ధన్తి చతుజ్జాతియగన్ధాదికం గన్ధం. మాలన్తి గన్థితాగన్థితభేదం పుప్ఫం. ఉపాహనన్తి ఖల్లబద్ధాదిభేదం ఉపాహనం. ఇతిస్సూతి ఏత్థ సూతి నిపాతమత్తం, ఇతి ఏవం ‘‘కో ఛాతో, కో తసితో’’తిఆదినాతి అత్థో. కప్పకాతి న్హాపితకా. సూదాతి భత్తకారకా. మాగధాతి గన్ధినో. సదాతి సబ్బకాలం దివసే దివసే సాయఞ్చ పాతో చ తత్థ అఙ్గురస్స నివేసనే ఘోసేన్తి ఉగ్ఘోసేన్తీతి యోజనా.

    294.Ko chatticchatīti ko kilañjachattādibhedaṃ chattaṃ icchati, so gaṇhātūti adhippāyo. Sesesupi eseva nayo. Gandhanti catujjātiyagandhādikaṃ gandhaṃ. Mālanti ganthitāganthitabhedaṃ pupphaṃ. Upāhananti khallabaddhādibhedaṃ upāhanaṃ. Itissūti ettha ti nipātamattaṃ, iti evaṃ ‘‘ko chāto, ko tasito’’tiādināti attho. Kappakāti nhāpitakā. Sūdāti bhattakārakā. Māgadhāti gandhino. Sadāti sabbakālaṃ divase divase sāyañca pāto ca tattha aṅgurassa nivesane ghosenti ugghosentīti yojanā.

    ఏవం మహాదానం పవత్తేన్తస్స గచ్ఛన్తే కాలే తిత్తిభావతో అత్థికజనేహి పవివిత్తం విరళం దానగ్గం అహోసి. తం దిస్వా అఙ్కురో దానే ఉళారజ్ఝాసయతాయ అతుట్ఠమానసో హుత్వా అత్తనో దానే నియుత్తం సిన్ధకం నామ మాణవం ఆమన్తేత్వా –

    Evaṃ mahādānaṃ pavattentassa gacchante kāle tittibhāvato atthikajanehi pavivittaṃ viraḷaṃ dānaggaṃ ahosi. Taṃ disvā aṅkuro dāne uḷārajjhāsayatāya atuṭṭhamānaso hutvā attano dāne niyuttaṃ sindhakaṃ nāma māṇavaṃ āmantetvā –

    ౨౯౫.

    295.

    ‘‘సుఖం సుపతి అఙ్కురో, ఇతి జానాతి మం జనో;

    ‘‘Sukhaṃ supati aṅkuro, iti jānāti maṃ jano;

    దుక్ఖం సుపామి సిన్ధక, యం న పస్సామి యాచకే.

    Dukkhaṃ supāmi sindhaka, yaṃ na passāmi yācake.

    ౨౯౬.

    296.

    ‘‘సుఖం సుపతి అఙ్కురో, ఇతి జానాతి మం జనో;

    ‘‘Sukhaṃ supati aṅkuro, iti jānāti maṃ jano;

    దుక్ఖం సుపామి సిన్ధక, అప్పకే సు వనిబ్బకే’’తి. –

    Dukkhaṃ supāmi sindhaka, appake su vanibbake’’ti. –

    గాథాద్వయమాహ. తత్థ సుఖం సుపతి అఙ్కురో, ఇతి జానాతి మం జనోతి ‘‘అఙ్కురో రాజా యసభోగసమప్పితో దానపతి అత్తనో భోగసమ్పత్తియా దానసమ్పత్తియా చ సుఖం సుపతి, సుఖేనేవ నిద్దం ఉపగచ్ఛతి, సుఖం పటిబుజ్ఝతీ’’తి ఏవం మం జనో సమ్భావేతి. దుక్ఖం సుపామి సిన్ధకాతి అహం పన సిన్ధక దుక్ఖమేవ సుపామి. కస్మా? యం న పస్సామి యాచకేతి, యస్మా మమ అజ్ఝాసయానురూపం దేయ్యధమ్మపటిగ్గాహకే బహూ యాచకే న పస్సామి, తస్మాతి అత్థో. అప్పకే సు వనిబ్బకేతి వనిబ్బకజనే అప్పకే కతిపయే జాతే దుక్ఖం సుపామీతి యోజనా. సూతి చ నిపాతమత్తం, అప్పకే వనిబ్బకజనే సతీతి అత్థో.

    Gāthādvayamāha. Tattha sukhaṃ supati aṅkuro, iti jānāti maṃ janoti ‘‘aṅkuro rājā yasabhogasamappito dānapati attano bhogasampattiyā dānasampattiyā ca sukhaṃ supati, sukheneva niddaṃ upagacchati, sukhaṃ paṭibujjhatī’’ti evaṃ maṃ jano sambhāveti. Dukkhaṃ supāmi sindhakāti ahaṃ pana sindhaka dukkhameva supāmi. Kasmā? Yaṃ na passāmi yācaketi, yasmā mama ajjhāsayānurūpaṃ deyyadhammapaṭiggāhake bahū yācake na passāmi, tasmāti attho. Appake su vanibbaketi vanibbakajane appake katipaye jāte dukkhaṃ supāmīti yojanā. ti ca nipātamattaṃ, appake vanibbakajane satīti attho.

    తం సుత్వా సిన్ధకో తస్స ఉళారం దానాధిముత్తిం పాకటతరం కాతుకామో –

    Taṃ sutvā sindhako tassa uḷāraṃ dānādhimuttiṃ pākaṭataraṃ kātukāmo –

    ౨౯౭.

    297.

    ‘‘సక్కో చే తే వరం దజ్జా, తావతింసానమిస్సరో;

    ‘‘Sakko ce te varaṃ dajjā, tāvatiṃsānamissaro;

    కిస్స సబ్బస్స లోకస్స, వరమానో వరం వరే’’తి. –

    Kissa sabbassa lokassa, varamāno varaṃ vare’’ti. –

    గాథమాహ. తస్సత్థో – తావతింసానం దేవానం సబ్బస్సలోకస్స ఇస్సరో సక్కో ‘‘వరం వరస్సు, అఙ్కుర, యంకిఞ్చి మనసిచ్ఛిత’’న్తి తుయ్హం వరం దజ్జా దదేయ్య చే, వరమానో పత్థయమానో కిస్స కీదిసం వరం వరేయ్యాసీతి అత్థో.

    Gāthamāha. Tassattho – tāvatiṃsānaṃ devānaṃ sabbassa ca lokassa issaro sakko ‘‘varaṃ varassu, aṅkura, yaṃkiñci manasicchita’’nti tuyhaṃ varaṃ dajjā dadeyya ce, varamāno patthayamāno kissa kīdisaṃ varaṃ vareyyāsīti attho.

    అథ అఙ్కురో అత్తనో అజ్ఝాసయం యాథావతో పవేదేన్తో –

    Atha aṅkuro attano ajjhāsayaṃ yāthāvato pavedento –

    ౨౯౮.

    298.

    ‘‘సక్కో చే మే వరం దజ్జా, తావతింసానమిస్సరో;

    ‘‘Sakko ce me varaṃ dajjā, tāvatiṃsānamissaro;

    కాలుట్ఠితస్స మే సతో, సూరియుగ్గమనం పతి;

    Kāluṭṭhitassa me sato, sūriyuggamanaṃ pati;

    దిబ్బా భక్ఖా పాతుభవేయ్యుం, సీలవన్తో చ యాచకా.

    Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ, sīlavanto ca yācakā.

    ౨౯౯.

    299.

    ‘‘దదతో మే న ఖీయేథ, దత్వా నానుతపేయ్యహం;

    ‘‘Dadato me na khīyetha, datvā nānutapeyyahaṃ;

    దదం చిత్తం పసాదేయ్యం, ఏతం సక్కం వరం వరే’’తి. – ద్వే గాథా అభాసి;

    Dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ, etaṃ sakkaṃ varaṃ vare’’ti. – dve gāthā abhāsi;

    ౨౯౮. తత్థ కాలుట్ఠితస్స మే సతోతి కాలే పాతో వుట్ఠితస్స అత్థికానం దక్ఖిణేయ్యానం అపచాయనపారిచరియాదివసేన ఉట్ఠానవీరియసమ్పన్నస్స మే సమానస్స. సూరియుగ్గమనం పతీతి సూరియుగ్గమనవేలాయం. దిబ్బా భక్ఖా పాతుభవేయ్యున్తి దేవలోకపరియాపన్నా ఆహారా ఉప్పజ్జేయ్యుం. సీలవన్తో చ యాచకాతి యాచకా చ సీలవన్తో కల్యాణధమ్మా భవేయ్యుం.

    298. Tattha kāluṭṭhitassa me satoti kāle pāto vuṭṭhitassa atthikānaṃ dakkhiṇeyyānaṃ apacāyanapāricariyādivasena uṭṭhānavīriyasampannassa me samānassa. Sūriyuggamanaṃ patīti sūriyuggamanavelāyaṃ. Dibbā bhakkhā pātubhaveyyunti devalokapariyāpannā āhārā uppajjeyyuṃ. Sīlavanto ca yācakāti yācakā ca sīlavanto kalyāṇadhammā bhaveyyuṃ.

    ౨౯౯. దదతో మే న ఖీయేథాతి ఆగతాగతానం దానం దదతో చ మే దేయ్యధమ్మో న ఖీయేథ, న పరిక్ఖయం గచ్ఛేయ్య. దత్వా నానుతపేయ్యహన్తి తఞ్చ దానం దత్వా కిఞ్చిదేవ అప్పసాదకం దిస్వా తేన అహం పచ్ఛా నానుతపేయ్యం. దదం చిత్తం పసాదేయ్యన్తి దదమానో చిత్తం పసాదేయ్యం, పసన్నచిత్తోయేవ హుత్వా దదేయ్యం. ఏతం సక్కం వరం వరేతి సక్కం దేవానమిన్దం ఆరోగ్యసమ్పదా, దేయ్యధమ్మసమ్పదా, దక్ఖిణేయ్యసమ్పదా, దేయ్యధమ్మస్స అపరిమితసమ్పదా, దాయకసమ్పదాతి ఏతం పఞ్చవిధం వరం వరేయ్యం. ఏత్థ చ ‘‘కాలుట్ఠితస్స మే సతో’’తి ఏతేన ఆరోగ్యసమ్పదా, ‘‘దిబ్బా భక్ఖా పాతుభవేయ్యు’’న్తి ఏతేన దేయ్యధమ్మసమ్పదా, ‘‘సీలవన్తో చ యాచకా’’తి ఏతేన దక్ఖిణేయ్యసమ్పదా, ‘‘దదతో మే న ఖీయేథా’’తి ఏతేన దేయ్యధమ్మస్స అపరిమితసమ్పదా, ‘‘దత్వా నానుతపేయ్యహం, దదం చిత్తం పసాదేయ్య’’న్తి ఏతేహి దాయకసమ్పదాతి ఇమే పఞ్చ అత్థా వరభావేన ఇచ్ఛితా. తే చ ఖో దానమయపుఞ్ఞస్స యావదేవ ఉళారభావాయాతి వేదితబ్బా.

    299.Dadatome na khīyethāti āgatāgatānaṃ dānaṃ dadato ca me deyyadhammo na khīyetha, na parikkhayaṃ gaccheyya. Datvā nānutapeyyahanti tañca dānaṃ datvā kiñcideva appasādakaṃ disvā tena ahaṃ pacchā nānutapeyyaṃ. Dadaṃ cittaṃ pasādeyyanti dadamāno cittaṃ pasādeyyaṃ, pasannacittoyeva hutvā dadeyyaṃ. Etaṃ sakkaṃ varaṃ vareti sakkaṃ devānamindaṃ ārogyasampadā, deyyadhammasampadā, dakkhiṇeyyasampadā, deyyadhammassa aparimitasampadā, dāyakasampadāti etaṃ pañcavidhaṃ varaṃ vareyyaṃ. Ettha ca ‘‘kāluṭṭhitassa me sato’’ti etena ārogyasampadā, ‘‘dibbā bhakkhā pātubhaveyyu’’nti etena deyyadhammasampadā, ‘‘sīlavanto ca yācakā’’ti etena dakkhiṇeyyasampadā, ‘‘dadato me na khīyethā’’ti etena deyyadhammassa aparimitasampadā, ‘‘datvā nānutapeyyahaṃ, dadaṃ cittaṃ pasādeyya’’nti etehi dāyakasampadāti ime pañca atthā varabhāvena icchitā. Te ca kho dānamayapuññassa yāvadeva uḷārabhāvāyāti veditabbā.

    ఏవం అఙ్కురేన అత్తనో అజ్ఝాసయే పవేదితే తత్థ నిసిన్నో నీతిసత్థే కతపరిచయో సోనకో నామ ఏకో పురిసో తం అతిదానతో విచ్ఛిన్దితుకామో –

    Evaṃ aṅkurena attano ajjhāsaye pavedite tattha nisinno nītisatthe kataparicayo sonako nāma eko puriso taṃ atidānato vicchinditukāmo –

    ౩౦౦.

    300.

    ‘‘న సబ్బవిత్తాని పరే పవేచ్ఛే, దదేయ్య దానఞ్చ ధనఞ్చ రక్ఖే;

    ‘‘Na sabbavittāni pare pavecche, dadeyya dānañca dhanañca rakkhe;

    తస్మా హి దానా ధనమేవ సేయ్యో, అతిప్పదానేన కులా న హోన్తి.

    Tasmā hi dānā dhanameva seyyo, atippadānena kulā na honti.

    ౩౦౧.

    301.

    ‘‘అదానమతిదానఞ్చ నప్పసంసన్తి పణ్డితా,

    ‘‘Adānamatidānañca nappasaṃsanti paṇḍitā,

    తస్మా హి దానా ధనమేవ సేయ్యో,

    Tasmā hi dānā dhanameva seyyo,

    సమేన వత్తేయ్య స ధీరధమ్మో’’తి. –

    Samena vatteyya sa dhīradhammo’’ti. –

    ద్వే గాథా అభాసి. సిన్ధకో ఏవం పునపి వీమంసితుకామో ‘‘న సబ్బవిత్తానీ’’తిఆదిమాహాతి అపరే.

    Dve gāthā abhāsi. Sindhako evaṃ punapi vīmaṃsitukāmo ‘‘na sabbavittānī’’tiādimāhāti apare.

    ౩౦౦. తత్థ సబ్బవిత్తానీతి సవిఞ్ఞాణకఅవిఞ్ఞాణకప్పభేదాని సబ్బాని విత్తూపకరణాని, ధనానీతి అత్థో. పరేతి పరమ్హి, పరస్సాతి అత్థో . న పవేచ్ఛేతి న దదేయ్య, ‘‘దక్ఖిణేయ్యా లద్ధా’’తి కత్వా కిఞ్చి అసేసేత్వా సబ్బసాపతేయ్యపరిచ్చాగో న కాతబ్బోతి అత్థో. దదేయ్య దానఞ్చాతి సబ్బేన సబ్బం దానధమ్మో న కాతబ్బో, అథ ఖో అత్తనో ఆయఞ్చ వయఞ్చ జానిత్వా విభవానురూపం దానఞ్చ దదేయ్య. ధనఞ్చ రక్ఖేతి అలద్ధలాభలద్ధపరిరక్ఖణరక్ఖితసమ్బన్ధవసేన ధనం పరిపాలేయ్య.

    300. Tattha sabbavittānīti saviññāṇakaaviññāṇakappabhedāni sabbāni vittūpakaraṇāni, dhanānīti attho. Pareti paramhi, parassāti attho . Na paveccheti na dadeyya, ‘‘dakkhiṇeyyā laddhā’’ti katvā kiñci asesetvā sabbasāpateyyapariccāgo na kātabboti attho. Dadeyya dānañcāti sabbena sabbaṃ dānadhammo na kātabbo, atha kho attano āyañca vayañca jānitvā vibhavānurūpaṃ dānañca dadeyya. Dhanañca rakkheti aladdhalābhaladdhaparirakkhaṇarakkhitasambandhavasena dhanaṃ paripāleyya.

    ‘‘ఏకేన భోగే భుఞ్జేయ్య, ద్వీహి కమ్మం పయోజయే;

    ‘‘Ekena bhoge bhuñjeyya, dvīhi kammaṃ payojaye;

    చతుత్థఞ్చ నిధాపేయ్య, ఆపదాసు భవిస్సతీ’’తి. (దీ॰ ని॰ ౩.౨౬౫) –

    Catutthañca nidhāpeyya, āpadāsu bhavissatī’’ti. (dī. ni. 3.265) –

    వుత్తవిధినా వా ధనం రక్ఖేయ్య తమ్మూలకత్తా దానస్స. తయోపి మగ్గా అఞ్ఞమఞ్ఞవిసోధనేన పటిసేవితబ్బాతి హి నీతిచిన్తకా. తస్మా హీతి యస్మా ధనఞ్చ రక్ఖన్తో దానఞ్చ కరోన్తో ఉభయలోకహితాయ పటిపన్నో హోతి ధనమూలకఞ్చ దానం, తస్మా దానతో ధనమేవ సేయ్యో సున్దరతరోతి అతిదానం న కాతబ్బన్తి అధిప్పాయో. తేనాహ ‘‘అతిప్పదానేన కులా న హోన్తీ’’తి, ధనస్స పమాణం అజానిత్వా దానస్స తం నిస్సాయ అతిప్పదానపసఙ్గేన కులాని న హోన్తి నప్పవత్తన్తి, ఉచ్ఛిజ్జన్తీతి అత్థో.

    Vuttavidhinā vā dhanaṃ rakkheyya tammūlakattā dānassa. Tayopi maggā aññamaññavisodhanena paṭisevitabbāti hi nīticintakā. Tasmā hīti yasmā dhanañca rakkhanto dānañca karonto ubhayalokahitāya paṭipanno hoti dhanamūlakañca dānaṃ, tasmā dānato dhanameva seyyo sundarataroti atidānaṃ na kātabbanti adhippāyo. Tenāha ‘‘atippadānena kulā na hontī’’ti, dhanassa pamāṇaṃ ajānitvā dānassa taṃ nissāya atippadānapasaṅgena kulāni na honti nappavattanti, ucchijjantīti attho.

    ౩౦౧. ఇదాని విఞ్ఞూనం పసంసితమేవత్థం పతిట్ఠపేన్తో ‘‘అదానమతిదానఞ్చా’’తి గాథమాహ. తత్థ అదానమతిదానఞ్చాతి సబ్బేన సబ్బం కటచ్ఛుభిక్ఖాయపి తణ్డులముట్ఠియాపి అదానం, పమాణం అతిక్కమిత్వా పరిచ్చాగసఙ్ఖాతం అతిదానఞ్చ పణ్డితా బుద్ధిమన్తో సపఞ్ఞజాతికా నప్పసంసన్తి న వణ్ణయన్తి. సబ్బేన సబ్బం అదానేన హి సమ్పరాయికతో అత్థతో పరిబాహిరో హోతి. అతిదానేన దిట్ఠధమ్మికపవేణీ న పవత్తతి. సమేన వత్తేయ్యాతి అవిసమేన లోకియసరిక్ఖకేన సమాహితేన మజ్ఝిమేన ఞాయేన పవత్తేయ్య. స ధీరధమ్మోతి యా యథావుత్తా దానాదానప్పవత్తి, సో ధీరానం ధితిసమ్పన్నానం నీతినయకుసలానం ధమ్మో, తేహి గతమగ్గోతి దీపేతి.

    301. Idāni viññūnaṃ pasaṃsitamevatthaṃ patiṭṭhapento ‘‘adānamatidānañcā’’ti gāthamāha. Tattha adānamatidānañcāti sabbena sabbaṃ kaṭacchubhikkhāyapi taṇḍulamuṭṭhiyāpi adānaṃ, pamāṇaṃ atikkamitvā pariccāgasaṅkhātaṃ atidānañca paṇḍitā buddhimanto sapaññajātikā nappasaṃsanti na vaṇṇayanti. Sabbena sabbaṃ adānena hi samparāyikato atthato paribāhiro hoti. Atidānena diṭṭhadhammikapaveṇī na pavattati. Samena vatteyyāti avisamena lokiyasarikkhakena samāhitena majjhimena ñāyena pavatteyya. Sa dhīradhammoti yā yathāvuttā dānādānappavatti, so dhīrānaṃ dhitisampannānaṃ nītinayakusalānaṃ dhammo, tehi gatamaggoti dīpeti.

    తం సుత్వా అఙ్కురో తస్స అధిప్పాయం పరివత్తేన్తో –

    Taṃ sutvā aṅkuro tassa adhippāyaṃ parivattento –

    ౩౦౨.

    302.

    ‘‘అహో వత రే అహమేవ దజ్జం, సన్తో చ మం సప్పురిసా భజేయ్యుం;

    ‘‘Aho vata re ahameva dajjaṃ, santo ca maṃ sappurisā bhajeyyuṃ;

    మేఘోవ నిన్నాని పరిపూరయన్తో, సన్తప్పయే సబ్బవనిబ్బకానం.

    Meghova ninnāni paripūrayanto, santappaye sabbavanibbakānaṃ.

    ౩౦౩.

    303.

    ‘‘యస్స యాచనకే దిస్వా, ముఖవణ్ణో పసీదతి;

    ‘‘Yassa yācanake disvā, mukhavaṇṇo pasīdati;

    దత్వా అత్తమనో హోతి, తం ఘరం వసతో సుఖం.

    Datvā attamano hoti, taṃ gharaṃ vasato sukhaṃ.

    ౩౦౪.

    304.

    ‘‘యస్స యాచనకే దిస్వా, ముఖవణ్ణో పసీదతి;

    ‘‘Yassa yācanake disvā, mukhavaṇṇo pasīdati;

    దత్వా అత్తమనో హోతి, ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పదా.

    Datvā attamano hoti, esā yaññassa sampadā.

    ౩౦౫.

    305.

    ‘‘పుబ్బేవ దానా సుమనో, దదం చిత్తం పసాదయే;

    ‘‘Pubbeva dānā sumano, dadaṃ cittaṃ pasādaye;

    దత్వా అత్తమనో హోతి, ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పదా’’తి. –

    Datvā attamano hoti, esā yaññassa sampadā’’ti. –

    చతూహి గాథాహి అత్తనా పటిపజ్జితబ్బవిధిం పకాసేసి.

    Catūhi gāthāhi attanā paṭipajjitabbavidhiṃ pakāsesi.

    ౩౦౨. తత్థ అహో వతాతి సాధు వత. రేతి ఆలపనం. అహమేవ దజ్జన్తి అహం దజ్జమేవ. అయఞ్హేత్థ సఙ్ఖేపత్థో – మాణవ, ‘‘దానా ధనమేవ సేయ్యో’’తి యది అయం నీతికుసలానం వాదో తవ హోతు, కామం అహం దజ్జమేవ. సన్తో చ మం సప్పురిసా భజేయ్యున్తి తస్మిఞ్చ దానే సన్తో ఉపసన్తకాయవచీమనోసమాచారా సప్పురిసా సాధవో మం భజేయ్యుం ఉపగచ్ఛేయ్యుం. మేఘోవ నిన్నాని పరిపూరయన్తోతి అహం అభిప్పవస్సన్తో మహామేఘో వియ నిన్నాని నిన్నట్ఠానాని సబ్బేసం వనిబ్బకానం అధిప్పాయే పరిపూరయన్తో అహో వత తే సన్తప్పేయ్యన్తి.

    302. Tattha aho vatāti sādhu vata. Reti ālapanaṃ. Ahameva dajjanti ahaṃ dajjameva. Ayañhettha saṅkhepattho – māṇava, ‘‘dānā dhanameva seyyo’’ti yadi ayaṃ nītikusalānaṃ vādo tava hotu, kāmaṃ ahaṃ dajjameva. Santo ca maṃ sappurisā bhajeyyunti tasmiñca dāne santo upasantakāyavacīmanosamācārā sappurisā sādhavo maṃ bhajeyyuṃ upagaccheyyuṃ. Meghova ninnāni paripūrayantoti ahaṃ abhippavassanto mahāmegho viya ninnāni ninnaṭṭhānāni sabbesaṃ vanibbakānaṃ adhippāye paripūrayanto aho vata te santappeyyanti.

    ౩౦౩. యస్స యాచనకే దిస్వాతి యస్స పుగ్గలస్స ఘరమేసినో యాచనకే దిస్వా ‘‘పఠమం తావ ఉపట్ఠితం వత మే పుఞ్ఞక్ఖేత్త’’న్తి సద్ధాజాతస్స ముఖవణ్ణో పసీదతి, యథావిభవం పన తేసం దానం దత్వా అత్తమనో పీతిసోమనస్సేహి గహితచిత్తో హోతి. న్తి యదేత్థ యాచకానం దస్సనం , తేన చ దిస్వా చిత్తస్స పసాదనం, యథారహం దానం దత్వా చ అత్తమనతా.

    303.Yassa yācanake disvāti yassa puggalassa gharamesino yācanake disvā ‘‘paṭhamaṃ tāva upaṭṭhitaṃ vata me puññakkhetta’’nti saddhājātassa mukhavaṇṇo pasīdati, yathāvibhavaṃ pana tesaṃ dānaṃ datvā attamano pītisomanassehi gahitacitto hoti. Tanti yadettha yācakānaṃ dassanaṃ , tena ca disvā cittassa pasādanaṃ, yathārahaṃ dānaṃ datvā ca attamanatā.

    ౩౦౪. ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పదాతి ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పత్తి పారిపూరి, నిప్ఫత్తీతి అత్థో.

    304.Esā yaññassa sampadāti esā yaññassa sampatti pāripūri, nipphattīti attho.

    ౩౦౫. పుబ్బేవ దానా సుమనోతి ‘‘సమ్పత్తీనం నిదానం అనుగామికం నిధానం నిధేస్సామీ’’తి ముఞ్చనచేతనాయ పుబ్బే ఏవ దానూపకరణస్స సమ్పాదనతో పట్ఠాయ సుమనో సోమనస్సజాతో భవేయ్య. దదం చిత్తం పసాదయేతి దదన్తో దేయ్యధమ్మం దక్ఖిణేయ్యహత్థే పతిట్ఠాపేన్తో ‘‘అసారతో ధనతో సారాదానం కరోమీ’’తి అత్తనో చిత్తం పసాదేయ్య. దత్వా అత్తమనో హోతీతి దక్ఖిణేయ్యానం దేయ్యధమ్మం పరిచ్చజిత్వా ‘‘పణ్డితపఞ్ఞత్తం నామ మయా అనుట్ఠితం, అహో సాధు సుట్ఠూ’’తి అత్తమనో పముదితమనో పీతిసోమనస్సజాతో హోతి. ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పదాతి యా అయం పుబ్బచేతనా ముఞ్జచేతనా అపరచేతనాతి ఇమేసం కమ్మఫలసద్ధానుగతానం సోమనస్సపరిగ్గహితానం తిస్సన్నం చేతనానం పారిపూరి, ఏసా యఞ్ఞస్స సమ్పదా దానస్స సమ్పత్తి, న ఇతో అఞ్ఞథాతి అధిప్పాయో.

    305.Pubbeva dānā sumanoti ‘‘sampattīnaṃ nidānaṃ anugāmikaṃ nidhānaṃ nidhessāmī’’ti muñcanacetanāya pubbe eva dānūpakaraṇassa sampādanato paṭṭhāya sumano somanassajāto bhaveyya. Dadaṃ cittaṃ pasādayeti dadanto deyyadhammaṃ dakkhiṇeyyahatthe patiṭṭhāpento ‘‘asārato dhanato sārādānaṃ karomī’’ti attano cittaṃ pasādeyya. Datvā attamano hotīti dakkhiṇeyyānaṃ deyyadhammaṃ pariccajitvā ‘‘paṇḍitapaññattaṃ nāma mayā anuṭṭhitaṃ, aho sādhu suṭṭhū’’ti attamano pamuditamano pītisomanassajāto hoti. Esā yaññassa sampadāti yā ayaṃ pubbacetanā muñjacetanā aparacetanāti imesaṃ kammaphalasaddhānugatānaṃ somanassapariggahitānaṃ tissannaṃ cetanānaṃ pāripūri, esā yaññassa sampadā dānassa sampatti, na ito aññathāti adhippāyo.

    ఏవం అఙ్కురో అత్తనో పటిపజ్జనవిధిం పకాసేత్వా భియ్యోసోమత్తాయ అభివడ్ఢమానదానజ్ఝాసయో దివసే దివసే మహాదానం పవత్తేసి. తేన తదా సబ్బరజ్జాని ఉన్నఙ్గలాని కత్వా మహాదానే దియ్యమానే పటిలద్ధసబ్బూపకరణా మనుస్సా అత్తనో అత్తనో కమ్మన్తే పహాయ యథాసుఖం విచరింసు, తేన రాజూనం కోట్ఠాగారాని పరిక్ఖయం అగమంసు. తతో రాజానో అఙ్కురస్స దూతం పాహేసుం – ‘‘భోతో దానం నిస్సాయ అమ్హాకం ఆయస్స వినాసో అహోసి, కోట్ఠాగారాని పరిక్ఖయం గతాని, తత్థ యుత్తమత్తం ఞాతబ్బ’’న్తి.

    Evaṃ aṅkuro attano paṭipajjanavidhiṃ pakāsetvā bhiyyosomattāya abhivaḍḍhamānadānajjhāsayo divase divase mahādānaṃ pavattesi. Tena tadā sabbarajjāni unnaṅgalāni katvā mahādāne diyyamāne paṭiladdhasabbūpakaraṇā manussā attano attano kammante pahāya yathāsukhaṃ vicariṃsu, tena rājūnaṃ koṭṭhāgārāni parikkhayaṃ agamaṃsu. Tato rājāno aṅkurassa dūtaṃ pāhesuṃ – ‘‘bhoto dānaṃ nissāya amhākaṃ āyassa vināso ahosi, koṭṭhāgārāni parikkhayaṃ gatāni, tattha yuttamattaṃ ñātabba’’nti.

    తం సుత్వా అఙ్కురో దక్ఖిణాపథం గన్త్వా దమిళవిసయే సముద్దస్స అవిదూరట్ఠానే మహతియో అనేకదానసాలాయో కారాపేత్వా మహాదానాని పవత్తేన్తో యావతాయుకం ఠత్వా కాయస్స భేదా పరం మరణా తావతింసభవనే నిబ్బత్తి. తస్స దానవిభూతిఞ్చ సగ్గూపపత్తిఞ్చ దస్సేన్తో సఙ్గీతికారా –

    Taṃ sutvā aṅkuro dakkhiṇāpathaṃ gantvā damiḷavisaye samuddassa avidūraṭṭhāne mahatiyo anekadānasālāyo kārāpetvā mahādānāni pavattento yāvatāyukaṃ ṭhatvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā tāvatiṃsabhavane nibbatti. Tassa dānavibhūtiñca saggūpapattiñca dassento saṅgītikārā –

    ౩౦౬.

    306.

    ‘‘సట్ఠి వాహసహస్సాని, అఙ్కురస్స నివేసనే;

    ‘‘Saṭṭhi vāhasahassāni, aṅkurassa nivesane;

    భోజనం దీయతే నిచ్చం, పుఞ్ఞపేక్ఖస్స జన్తునో.

    Bhojanaṃ dīyate niccaṃ, puññapekkhassa jantuno.

    ౩౦౭.

    307.

    ‘‘తిసహస్సాని సూదా హి, ఆముత్తమణికుణ్డలా;

    ‘‘Tisahassāni sūdā hi, āmuttamaṇikuṇḍalā;

    అఙ్కురం ఉపజీవన్తి, దానే యఞ్ఞస్స వావటా.

    Aṅkuraṃ upajīvanti, dāne yaññassa vāvaṭā.

    ౩౦౮.

    308.

    ‘‘సట్ఠి పురిససహస్సాని, ఆముత్తమణికుణ్డలా;

    ‘‘Saṭṭhi purisasahassāni, āmuttamaṇikuṇḍalā;

    అఙ్కురస్స మహాదానే, కట్ఠం ఫాలేన్తి మాణవా.

    Aṅkurassa mahādāne, kaṭṭhaṃ phālenti māṇavā.

    ౩౦౯.

    309.

    ‘‘సోళసిత్థిసహస్సాని , సబ్బాలఙ్కారభూసితా;

    ‘‘Soḷasitthisahassāni , sabbālaṅkārabhūsitā;

    అఙ్కురస్స మహాదానే, విధా పిణ్డేన్తి నారియో.

    Aṅkurassa mahādāne, vidhā piṇḍenti nāriyo.

    ౩౧౦.

    310.

    ‘‘సోళసిత్థిసహస్సాని, సబ్బాలఙ్కారభూసితా;

    ‘‘Soḷasitthisahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;

    అఙ్కురస్స మహాదానే, దబ్బిగాహా ఉపట్ఠితా.

    Aṅkurassa mahādāne, dabbigāhā upaṭṭhitā.

    ౩౧౧.

    311.

    ‘‘బహుం బహూనం పాదాసి, చిరం పాదాసి ఖత్తియో;

    ‘‘Bahuṃ bahūnaṃ pādāsi, ciraṃ pādāsi khattiyo;

    సక్కచ్చఞ్చ సహత్థా చ, చిత్తీకత్వా పునప్పునం.

    Sakkaccañca sahatthā ca, cittīkatvā punappunaṃ.

    ౩౧౨.

    312.

    ‘‘బహూ మాసే చ పక్ఖే చ, ఉతుసంవచ్ఛరాని చ;

    ‘‘Bahū māse ca pakkhe ca, utusaṃvaccharāni ca;

    మహాదానం పవత్తేసి, అఙ్కురో దీఘమన్తరం.

    Mahādānaṃ pavattesi, aṅkuro dīghamantaraṃ.

    ౩౧౩.

    313.

    ‘‘ఏవం దత్వా యజిత్వా చ, అఙ్కురో దీఘమన్తరం;

    ‘‘Evaṃ datvā yajitvā ca, aṅkuro dīghamantaraṃ;

    సో హిత్వా మానుసం దేహం, తావతింసూపగో అహూ’’తి. – గాథా ఆహంసు;

    So hitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpago ahū’’ti. – gāthā āhaṃsu;

    ౩౦౬. తథ సట్ఠి వాహసహస్సానీతి వాహానం సట్ఠిసహస్సాని గన్ధసాలితణ్డులాదిపూరితవాహానం సట్ఠిసహస్సాని. పుఞ్ఞపేక్ఖస్స దానజ్ఝాసయస్స దానాధిముత్తస్స అఙ్కురస్స నివేసనే నిచ్చం దివసే దివసే జన్తునో సత్తకాయస్స భోజనం దీయతేతి యోజనా.

    306. Tatha saṭṭhi vāhasahassānīti vāhānaṃ saṭṭhisahassāni gandhasālitaṇḍulādipūritavāhānaṃ saṭṭhisahassāni. Puññapekkhassa dānajjhāsayassa dānādhimuttassa aṅkurassa nivesane niccaṃ divase divase jantuno sattakāyassa bhojanaṃ dīyateti yojanā.

    ౩౦౭-౮. తిసహస్సాని సూదా హీతి తిసహస్సమత్తా సూదా భత్తకారకా. తే చ ఖో పన పధానభూతా అధిప్పేతా, తేసు ఏకమేకస్స పన వచనకరా అనేకాతి వేదితబ్బా. ‘‘తిసహస్సాని సూదాన’’న్తి చ పఠన్తి. ఆముత్తమణికుణ్డలాతి నానామణివిచిత్తకుణ్డలధరా. నిదస్సనమత్తఞ్చేతం, ఆముత్తకటకకటిసుత్తాదిఆభరణాపి తే అహేసుం. అఙ్కురం ఉపజీవన్తీతి తం ఉపనిస్సాయ జీవన్తి, తప్పటిబద్ధజీవికా హోన్తీతి అత్థో. దానే యఞ్ఞస్స వావటాతి మహాయాగసఞ్ఞితస్స యఞ్ఞస్స దానే యజనే వావటా ఉస్సుక్కం ఆపన్నా. కట్ఠం ఫాలేన్తి మాణవాతి నానప్పకారానం ఖజ్జభోజ్జాదిఆహారవిసేసానం పచనాయ అలఙ్కతపటియత్తా తరుణమనుస్సా కట్ఠాని ఫాలేన్తి విదాలేన్తి.

    307-8.Tisahassāni sūdā hīti tisahassamattā sūdā bhattakārakā. Te ca kho pana padhānabhūtā adhippetā, tesu ekamekassa pana vacanakarā anekāti veditabbā. ‘‘Tisahassāni sūdāna’’nti ca paṭhanti. Āmuttamaṇikuṇḍalāti nānāmaṇivicittakuṇḍaladharā. Nidassanamattañcetaṃ, āmuttakaṭakakaṭisuttādiābharaṇāpi te ahesuṃ. Aṅkuraṃ upajīvantīti taṃ upanissāya jīvanti, tappaṭibaddhajīvikā hontīti attho. Dāne yaññassa vāvaṭāti mahāyāgasaññitassa yaññassa dāne yajane vāvaṭā ussukkaṃ āpannā. Kaṭṭhaṃ phālenti māṇavāti nānappakārānaṃ khajjabhojjādiāhāravisesānaṃ pacanāya alaṅkatapaṭiyattā taruṇamanussā kaṭṭhāni phālenti vidālenti.

    ౩౦౯. విధాతి విధాతబ్బాని భోజనయోగ్గాని కటుకభణ్డాని. పిణ్డేన్తీతి పిసనవసేన పయోజేన్తి.

    309.Vidhāti vidhātabbāni bhojanayoggāni kaṭukabhaṇḍāni. Piṇḍentīti pisanavasena payojenti.

    ౩౧౦. దబ్బిగాహాతి కటచ్ఛుగాహికా. ఉపట్ఠితాతి పరివేసనట్ఠానం ఉపగన్త్వా ఠితా హోన్తి.

    310.Dabbigāhāti kaṭacchugāhikā. Upaṭṭhitāti parivesanaṭṭhānaṃ upagantvā ṭhitā honti.

    ౩౧౧. బహున్తి మహన్తం పహూతికం. బహూనన్తి అనేకేసం. పాదాసీతి పకారేహి అదాసి. చీరన్తి చిరకాలం. వీసతివస్ససహస్సాయుకేసు హి మనుస్సేసు సో ఉప్పన్నో. బహుం బహూనం చిరకాలఞ్చ దేన్తో యథా అదాసి, తం దస్సేతుం ‘‘సక్కచ్చఞ్చా’’తిఆది వుత్తం. తత్థ సక్కచ్చన్తి సాదరం, అనపవిద్ధం అనవఞ్ఞాతం కత్వా. సహత్థాతి సహత్థేన, న ఆణాపనమత్తేన. చిత్తీకత్వాతి గారవబహుమానయోగేన చిత్తేన కరిత్వా పూజేత్వా. పునప్పునన్తి బహుసో న ఏకవారం, కతిపయవారే వా అకత్వా అనేకవారం పాదాసీతి యోజనా.

    311.Bahunti mahantaṃ pahūtikaṃ. Bahūnanti anekesaṃ. Pādāsīti pakārehi adāsi. Cīranti cirakālaṃ. Vīsativassasahassāyukesu hi manussesu so uppanno. Bahuṃ bahūnaṃ cirakālañca dento yathā adāsi, taṃ dassetuṃ ‘‘sakkaccañcā’’tiādi vuttaṃ. Tattha sakkaccanti sādaraṃ, anapaviddhaṃ anavaññātaṃ katvā. Sahatthāti sahatthena, na āṇāpanamattena. Cittīkatvāti gāravabahumānayogena cittena karitvā pūjetvā. Punappunanti bahuso na ekavāraṃ, katipayavāre vā akatvā anekavāraṃ pādāsīti yojanā.

    ౩౧౨. ఇదాని తమేవ పునప్పునం కరణం విభావేతుం ‘‘బహూ మాసే చా’’తి గాథమాహంసు. తత్థ బహూ మాసేతి చిత్తమాసాదికే బహూ అనేకే మాసే. పక్ఖేతి కణ్హసుక్కభేదే బహూ పక్ఖే. ఉతుసంవచ్ఛరాని చాతి వసన్తగిమ్హాదికే బహూ ఉతూ చ సంవచ్ఛరాని చ, సబ్బత్థ అచ్చన్తసంయోగే ఉపయోగవచనం. దీఘమన్తరన్తి దీఘకాలమన్తరం. ఏత్థ చ ‘‘చిరం పాదాసీ’’తి చిరకాలం దానస్స పవత్తితభావం వత్వా పున తస్స నిరన్తరమేవ పవత్తితభావం దస్సేతుం ‘‘బహూ మాసే’’తిఆది వుత్తన్తి దట్ఠబ్బం.

    312. Idāni tameva punappunaṃ karaṇaṃ vibhāvetuṃ ‘‘bahū māse cā’’ti gāthamāhaṃsu. Tattha bahū māseti cittamāsādike bahū aneke māse. Pakkheti kaṇhasukkabhede bahū pakkhe. Utusaṃvaccharāni cāti vasantagimhādike bahū utū ca saṃvaccharāni ca, sabbattha accantasaṃyoge upayogavacanaṃ. Dīghamantaranti dīghakālamantaraṃ. Ettha ca ‘‘ciraṃ pādāsī’’ti cirakālaṃ dānassa pavattitabhāvaṃ vatvā puna tassa nirantarameva pavattitabhāvaṃ dassetuṃ ‘‘bahū māse’’tiādi vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    ౩౧౩. ఏవన్తి వుత్తప్పకారేన. దత్వా యజిత్వా చాతి అత్థతో ఏకమేవ, కేసఞ్చి దక్ఖిణేయ్యానం ఏకచ్చస్స దేయ్యధమ్మస్స పరిచ్చజనవసేన దత్వా, పున ‘‘బహుం బహూనం పాదాసీ’’తి వుత్తనయేన అత్థికానం సబ్బేసం యథాకామం దేన్తో మహాయాగవసేన యజిత్వా. సో హిత్వా మానుసం దేహం , తావతింసూపగో అహూతి సో అఙ్కురో ఆయుపరియోసానే మనుస్సత్థభావం పహాయ పటిసన్ధిగ్గహణవసేన తావతింసదేవనికాయూపగో అహోసి.

    313.Evanti vuttappakārena. Datvā yajitvā cāti atthato ekameva, kesañci dakkhiṇeyyānaṃ ekaccassa deyyadhammassa pariccajanavasena datvā, puna ‘‘bahuṃ bahūnaṃ pādāsī’’ti vuttanayena atthikānaṃ sabbesaṃ yathākāmaṃ dento mahāyāgavasena yajitvā. So hitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpago ahūti so aṅkuro āyupariyosāne manussatthabhāvaṃ pahāya paṭisandhiggahaṇavasena tāvatiṃsadevanikāyūpago ahosi.

    ఏవం తస్మిం తావతింసేసు నిబ్బత్తిత్వా దిబ్బసమ్పత్తిం అనుభవన్తే అమ్హాకం భగవతో కాలే ఇన్దకో నామ మాణవో ఆయస్మతో అనురుద్ధత్థేరస్స పిణ్డాయ చరన్తస్స పసన్నమానసో కటచ్ఛుభిక్ఖం దాపేసి. సో అపరేన సమయేన కాలం కత్వా ఖేత్తగతస్స పుఞ్ఞస్స ఆనుభావేన తావతింసేసు మహిద్ధికో మహానుభావో దేవపుత్తో హుత్వా నిబ్బత్తో దిబ్బేహి రూపాదీహి దసహి ఠానేహి అఙ్కురం దేవపుత్తం అభిభవిత్వా విరోచతి. తేన వుత్తం –

    Evaṃ tasmiṃ tāvatiṃsesu nibbattitvā dibbasampattiṃ anubhavante amhākaṃ bhagavato kāle indako nāma māṇavo āyasmato anuruddhattherassa piṇḍāya carantassa pasannamānaso kaṭacchubhikkhaṃ dāpesi. So aparena samayena kālaṃ katvā khettagatassa puññassa ānubhāvena tāvatiṃsesu mahiddhiko mahānubhāvo devaputto hutvā nibbatto dibbehi rūpādīhi dasahi ṭhānehi aṅkuraṃ devaputtaṃ abhibhavitvā virocati. Tena vuttaṃ –

    ౩౧౪.

    314.

    ‘‘కటచ్ఛుభిక్ఖం దత్వాన, అనురుద్ధస్స ఇన్దకో;

    ‘‘Kaṭacchubhikkhaṃ datvāna, anuruddhassa indako;

    సో హిత్వా మానుసం దేహం, తావతింసూపగో అహు.

    So hitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpago ahu.

    ౩౧౫.

    315.

    ‘‘దసహి ఠానేహి అఙ్కురం, ఇన్దకో అతిరోచతి;

    ‘‘Dasahi ṭhānehi aṅkuraṃ, indako atirocati;

    రూపే సద్దే రసే గన్ధే, ఫోట్ఠబ్బే చ మనోరమే.

    Rūpe sadde rase gandhe, phoṭṭhabbe ca manorame.

    ౩౧౬.

    316.

    ‘‘ఆయునా యససా చేవ, వణ్ణేన చ సుఖేన చ;

    ‘‘Āyunā yasasā ceva, vaṇṇena ca sukhena ca;

    ఆధిపచ్చేన అఙ్కురం, ఇన్దకో అతిరోచతీ’’తి.

    Ādhipaccena aṅkuraṃ, indako atirocatī’’ti.

    ౩౧౪-౫. తత్థ రూపేతి రూపహేతు, అత్తనో రూపసమ్పత్తినిమిత్తన్తి అత్థో. సద్దేతిఆదీసుపి ఏసేవ నయో. ఆయునాతి జీవితేన. నను చ దేవానం జీవితం పరిచ్ఛిన్నప్పమాణం వుత్తం. సచ్చం వుత్తం, తం పన యేభుయ్యవసేన. తథా హి ఏకచ్చానం దేవానం యోగవిపత్తిఆదినా అన్తరామరణం హోతియేవ. ఇన్దకో పన తిస్సో వస్సకోటియో సట్ఠి చ వస్ససహస్సాని పరిపూరేతియేవ. తేన వుత్తం ‘‘ఆయునా అతిరోచతీ’’తి. యససాతి మహతియా పరివారసమ్పత్తియా . వణ్ణేనాతి సణ్ఠానసమ్పత్తియా. వణ్ణధాతుసమ్పదా పన ‘‘రూపే’’తి ఇమినా వుత్తాయేవ. ఆధిపచ్చేనాతి ఇస్సరియేన.

    314-5. Tattha rūpeti rūpahetu, attano rūpasampattinimittanti attho. Saddetiādīsupi eseva nayo. Āyunāti jīvitena. Nanu ca devānaṃ jīvitaṃ paricchinnappamāṇaṃ vuttaṃ. Saccaṃ vuttaṃ, taṃ pana yebhuyyavasena. Tathā hi ekaccānaṃ devānaṃ yogavipattiādinā antarāmaraṇaṃ hotiyeva. Indako pana tisso vassakoṭiyo saṭṭhi ca vassasahassāni paripūretiyeva. Tena vuttaṃ ‘‘āyunā atirocatī’’ti. Yasasāti mahatiyā parivārasampattiyā . Vaṇṇenāti saṇṭhānasampattiyā. Vaṇṇadhātusampadā pana ‘‘rūpe’’ti iminā vuttāyeva. Ādhipaccenāti issariyena.

    ఏవం అఙ్కురే చ ఇన్దకే చ తావతింసేసు నిబ్బత్తిత్వా దిబ్బసమ్పత్తిం అనుభవన్తేసు అమ్హాకం భగవా అభిసమ్బోధితో సత్తమే సంవచ్ఛరే ఆసాళ్హిపుణ్ణమాయం సావత్థినగరద్వారే కణ్డమ్బరుక్ఖమూలే యమకపాటిహారియం కత్వా అనుక్కమేన తిపదవిక్కమేన తావతింసభవనం గన్త్వా పారిచ్ఛత్తకమూలే పణ్డుకమ్బలసిలాయం యుగన్ధరపబ్బతే బాలసూరియో వియ విరోచమానో దసహి లోకధాతూహి సన్నిపతితాయ దేవబ్రహ్మపరిసాయ జుతిం అత్తనో సరీరప్పభాయ అభిభవన్తో అభిధమ్మం దేసేతుం నిసిన్నో అవిదూరే నిసిన్నం ఇన్దకం, ద్వాదసయోజనన్తరే నిసిన్నం అఙ్కురఞ్చ దిస్వా దక్ఖిణేయ్యసమ్పత్తివిభావనత్థం –

    Evaṃ aṅkure ca indake ca tāvatiṃsesu nibbattitvā dibbasampattiṃ anubhavantesu amhākaṃ bhagavā abhisambodhito sattame saṃvacchare āsāḷhipuṇṇamāyaṃ sāvatthinagaradvāre kaṇḍambarukkhamūle yamakapāṭihāriyaṃ katvā anukkamena tipadavikkamena tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ yugandharapabbate bālasūriyo viya virocamāno dasahi lokadhātūhi sannipatitāya devabrahmaparisāya jutiṃ attano sarīrappabhāya abhibhavanto abhidhammaṃ desetuṃ nisinno avidūre nisinnaṃ indakaṃ, dvādasayojanantare nisinnaṃ aṅkurañca disvā dakkhiṇeyyasampattivibhāvanatthaṃ –

    ‘‘మహాదానం తయా దిన్నం, అఙ్కుర దీఘమన్తరం;

    ‘‘Mahādānaṃ tayā dinnaṃ, aṅkura dīghamantaraṃ;

    అతిదూరే నిసిన్నోసి, ఆగచ్ఛ మమ సన్తికే’’తి. –

    Atidūre nisinnosi, āgaccha mama santike’’ti. –

    గాథమాహ. తం సుత్వా అఙ్కురో ‘‘భగవా మయా చిరకాలం బహుం దేయ్యధమ్మం పరిచ్చజిత్వా పవత్తితమ్పి మహాదానం దక్ఖిణేయ్యసమ్పత్తివిరహేన అఖేత్తే వుత్తబీజం వియ న ఉళారఫలం అహోసి, ఇన్దకస్స పన కటచ్ఛుభిక్ఖాదానమ్పి దక్ఖిణేయ్యసమ్పత్తియా సుఖేత్తే వుత్తబీజం వియ అతివియ ఉళారఫలం జాత’’న్తి ఆహ. తమత్థం దస్సేన్తే సఙ్గీతికారా –

    Gāthamāha. Taṃ sutvā aṅkuro ‘‘bhagavā mayā cirakālaṃ bahuṃ deyyadhammaṃ pariccajitvā pavattitampi mahādānaṃ dakkhiṇeyyasampattivirahena akhette vuttabījaṃ viya na uḷāraphalaṃ ahosi, indakassa pana kaṭacchubhikkhādānampi dakkhiṇeyyasampattiyā sukhette vuttabījaṃ viya ativiya uḷāraphalaṃ jāta’’nti āha. Tamatthaṃ dassente saṅgītikārā –

    ౩౧౭.

    317.

    ‘‘తావతింసే యదా బుద్ధో, సిలాయం పణ్డుకమ్బలే;

    ‘‘Tāvatiṃse yadā buddho, silāyaṃ paṇḍukambale;

    పారిచ్ఛత్తయమూలమ్హి, విహాసి పురిసుత్తమో.

    Pāricchattayamūlamhi, vihāsi purisuttamo.

    ౩౧౮.

    318.

    ‘‘దససు లోకధాతూసు, సన్నిపతిత్వాన దేవతా;

    ‘‘Dasasu lokadhātūsu, sannipatitvāna devatā;

    పయిరుపాసన్తి సమ్బుద్ధం, వసన్తం నగముద్ధని.

    Payirupāsanti sambuddhaṃ, vasantaṃ nagamuddhani.

    ౩౧౯.

    319.

    ‘‘న కోచి దేవో వణ్ణేన, సమ్బుద్ధం అతిరోచతి;

    ‘‘Na koci devo vaṇṇena, sambuddhaṃ atirocati;

    సబ్బే దేవే అతిక్కమ్మ, సమ్బుద్ధోవ విరోచతి.

    Sabbe deve atikkamma, sambuddhova virocati.

    ౩౨౦.

    320.

    ‘‘యోజనాని దస ద్వే చ, అఙ్కురోయం తదా అహు;

    ‘‘Yojanāni dasa dve ca, aṅkuroyaṃ tadā ahu;

    అవిదూరేవ బుద్ధస్స, ఇన్దకో అతిరోచతి.

    Avidūreva buddhassa, indako atirocati.

    ౩౨౧.

    321.

    ‘‘ఓలోకేత్వాన సమ్బుద్ధో, అఙ్కురఞ్చాపి ఇన్దకం;

    ‘‘Oloketvāna sambuddho, aṅkurañcāpi indakaṃ;

    దక్ఖిణేయ్యం సమ్భావేన్తో, ఇదం వచనమబ్రవి.

    Dakkhiṇeyyaṃ sambhāvento, idaṃ vacanamabravi.

    ౩౨౨.

    322.

    ‘‘మహాదానం తయా దిన్నం, అఙ్కురం దీఘమన్తరం;

    ‘‘Mahādānaṃ tayā dinnaṃ, aṅkuraṃ dīghamantaraṃ;

    అతిదూరే నిసిన్నోసి, ఆగచ్ఛ మమ సన్తికే.

    Atidūre nisinnosi, āgaccha mama santike.

    ౩౨౩.

    323.

    ‘‘చోదితో భావితత్తేన, అఙ్కురో ఇదమబ్రవి;

    ‘‘Codito bhāvitattena, aṅkuro idamabravi;

    కిం మయ్హం తేన దానేన, దక్ఖిణేయ్యేన సుఞ్ఞతం.

    Kiṃ mayhaṃ tena dānena, dakkhiṇeyyena suññataṃ.

    ౩౨౪.

    324.

    ‘‘అయం సో ఇన్దకో యక్ఖో, దజ్జా దానం పరిత్తకం;

    ‘‘Ayaṃ so indako yakkho, dajjā dānaṃ parittakaṃ;

    అతిరోచతి అమ్హేహి, చన్దో తారగణే యథా.

    Atirocati amhehi, cando tāragaṇe yathā.

    ౩౨౫.

    325.

    ‘‘ఉజ్జఙ్గలే యథా ఖేత్తే, బీజం బహుమ్పి రోపితం;

    ‘‘Ujjaṅgale yathā khette, bījaṃ bahumpi ropitaṃ;

    న విపులం ఫలం హోతి, నపి తోసేతి కస్సకం.

    Na vipulaṃ phalaṃ hoti, napi toseti kassakaṃ.

    ౩౨౬.

    326.

    ‘‘తథేవ దానం బహుకం, దుస్సీలేసు పతిట్ఠితం;

    ‘‘Tatheva dānaṃ bahukaṃ, dussīlesu patiṭṭhitaṃ;

    న విపులం ఫలం హోతి, నపి తోసేతి దాయకం.

    Na vipulaṃ phalaṃ hoti, napi toseti dāyakaṃ.

    ౩౨౭.

    327.

    ‘‘యథాపి భద్దకే ఖేత్తే, బీజం అప్పమ్పి రోపితం;

    ‘‘Yathāpi bhaddake khette, bījaṃ appampi ropitaṃ;

    సమ్మా ధారం పవేచ్ఛన్తే, ఫలం తోసేసి కస్సకం.

    Sammā dhāraṃ pavecchante, phalaṃ tosesi kassakaṃ.

    ౩౨౮.

    328.

    ‘‘తథేవ సీలవన్తేసు, గుణవన్తేసు తాదిసు;

    ‘‘Tatheva sīlavantesu, guṇavantesu tādisu;

    అప్పకమ్పి కతం కారం, పుఞ్ఞం హోతి మహప్ఫల’’న్తి. – గాథాయో అవోచుం;

    Appakampi kataṃ kāraṃ, puññaṃ hoti mahapphala’’nti. – gāthāyo avocuṃ;

    ౩౧౭. తత్థ తావతింసేతి తావతింసభవనే. సిలాయం పణ్డుకమ్బలేతి పణ్డుకమ్బలనామకే సిలాసనే పురిసుత్తమో బుద్ధో యదా విహాసీతి యోజనా.

    317. Tattha tāvatiṃseti tāvatiṃsabhavane. Silāyaṃ paṇḍukambaleti paṇḍukambalanāmake silāsane purisuttamo buddho yadā vihāsīti yojanā.

    ౩౧౮. దససు లోకధాతూసు, సన్నిపతిత్వాన దేవతాతి జాతిఖేత్తసఞ్ఞితేసు దససు చక్కవాళసహస్సేసు కామావచరదేవతా బ్రహ్మదేవతా చ బుద్ధస్స భగవతో పయిరుపాసనాయ ధమ్మస్సవనత్థఞ్చ ఏకతో సన్నిపతిత్వా. తేనాహ ‘‘పయిరుపాసన్తి సమ్బుద్ధం, వసన్తం నగముద్ధనీ’’తి, సినేరుముద్ధనీతి అత్థో.

    318.Dasasu lokadhātūsu, sannipatitvāna devatāti jātikhettasaññitesu dasasu cakkavāḷasahassesu kāmāvacaradevatā brahmadevatā ca buddhassa bhagavato payirupāsanāya dhammassavanatthañca ekato sannipatitvā. Tenāha ‘‘payirupāsanti sambuddhaṃ, vasantaṃ nagamuddhanī’’ti, sinerumuddhanīti attho.

    ౩౨౦. యోజనాని దస ద్వే చ, అఙ్కురోయం తదా అహూతి అయం యథావుత్తచరితో అఙ్కురో తదా సత్థు సమ్ముఖకాలే దస ద్వే యోజనాని అన్తరం కత్వా అహు. సత్థు నిసిన్నట్ఠానతో ద్వాదసయోజనన్తరే ఠానే నిసిన్నో అహోసీతి అత్థో.

    320.Yojanānidasa dve ca, aṅkuroyaṃ tadā ahūti ayaṃ yathāvuttacarito aṅkuro tadā satthu sammukhakāle dasa dve yojanāni antaraṃ katvā ahu. Satthu nisinnaṭṭhānato dvādasayojanantare ṭhāne nisinno ahosīti attho.

    ౩౨౩. చోదితో భావితత్తేనాతి పారమిపరిభావితాయ అరియమగ్గభావనాయ భావితత్తేన సమ్మాసమ్బుద్ధేన చోదితో. కిం మయ్హం తేనాతిఆదికా సత్థు పటివచనవసేన అఙ్కురేన వుత్తగాథా. దక్ఖిణేయ్యేన సుఞ్ఞతన్తి యం దక్ఖిణేయ్యేన సుఞ్ఞతం రిత్తకం విరహితం తదా మమ దానం, తస్మా ‘‘కిం మయ్హం తేనా’’తి అత్తనో దానపుఞ్ఞం హీళేన్తో వదతి.

    323.Coditobhāvitattenāti pāramiparibhāvitāya ariyamaggabhāvanāya bhāvitattena sammāsambuddhena codito. Kiṃ mayhaṃ tenātiādikā satthu paṭivacanavasena aṅkurena vuttagāthā. Dakkhiṇeyyena suññatanti yaṃ dakkhiṇeyyena suññataṃ rittakaṃ virahitaṃ tadā mama dānaṃ, tasmā ‘‘kiṃ mayhaṃ tenā’’ti attano dānapuññaṃ hīḷento vadati.

    ౩౨౪. యక్ఖోతి దేవపుత్తో. దజ్జాతి దత్వా. అతిరోచతి అమ్హేహీతి అత్తనా మాదిసేహి అతివియ విరోచతి. హీతి వా నిపాతమత్తం, అమ్హే అతిక్కమిత్వా అభిభవిత్వా విరోచతీతి అత్థో. యథా కిన్తి ఆహ ‘‘చన్దో తారగణే యథా’’తి.

    324.Yakkhoti devaputto. Dajjāti datvā. Atirocati amhehīti attanā mādisehi ativiya virocati. ti vā nipātamattaṃ, amhe atikkamitvā abhibhavitvā virocatīti attho. Yathā kinti āha ‘‘cando tāragaṇe yathā’’ti.

    ౩౨౫-౬. ఉజ్జఙ్గలేతి అతివియ థద్ధభూమిభాగే. ‘‘ఊసరే’’తి కేచి వదన్తి. రోపితన్తి వుత్తం, వపిత్వా వా ఉద్ధరిత్వా వా పున రోపితం. నపి తోసేతీతి న నన్దయతి, అప్పఫలతాయ వా తుట్ఠిం న జనేతి. తథేవాతి యథా ఉజ్జఙ్గలే ఖేత్తే బహుమ్పి బీజం రోపితం విపులఫలం ఉళారఫలం న హోతి, తతో ఏవ కస్సకం న తోసేతి, తథా దుస్సీలేసు సీలవిరహితేసు బహుకమ్పి దానం పతిట్ఠాపితం విపులఫలం మహప్ఫలం న హోతి, తతో ఏవ దాయకం న తోసేతీతి అత్థో.

    325-6.Ujjaṅgaleti ativiya thaddhabhūmibhāge. ‘‘Ūsare’’ti keci vadanti. Ropitanti vuttaṃ, vapitvā vā uddharitvā vā puna ropitaṃ. Napi tosetīti na nandayati, appaphalatāya vā tuṭṭhiṃ na janeti. Tathevāti yathā ujjaṅgale khette bahumpi bījaṃ ropitaṃ vipulaphalaṃ uḷāraphalaṃ na hoti, tato eva kassakaṃ na toseti, tathā dussīlesu sīlavirahitesu bahukampi dānaṃ patiṭṭhāpitaṃ vipulaphalaṃ mahapphalaṃ na hoti, tato eva dāyakaṃ na tosetīti attho.

    ౩౨౭-౮. యథాపి భద్దకేతి గాథాద్వయస్స వత్తవిపరియాయేన అత్థయోజనా వేదితబ్బా. తత్థ సమ్మా ధారం పవేచ్ఛన్తేతి వుట్ఠిధారం సమ్మదేవ పవత్తేన్తే, అన్వడ్ఢమాసం అనుదసాహం అనుపఞ్చాహం దేవే వస్సన్తేతి అత్థో. గుణవన్తేసూతి ఝానాదిగుణయుత్తేసు. తాదిసూతి ఇట్ఠాదీసు తాదిలక్ఖణప్పత్తేసు. కారన్తి లిఙ్గవిపల్లాసేన వుత్తం, ఉపకారోతి అత్థో. కీదిసో ఉపకారోతి ఆహ ‘‘పుఞ్ఞ’’న్తి.

    327-8.Yathāpi bhaddaketi gāthādvayassa vattavipariyāyena atthayojanā veditabbā. Tattha sammā dhāraṃ pavecchanteti vuṭṭhidhāraṃ sammadeva pavattente, anvaḍḍhamāsaṃ anudasāhaṃ anupañcāhaṃ deve vassanteti attho. Guṇavantesūti jhānādiguṇayuttesu. Tādisūti iṭṭhādīsu tādilakkhaṇappattesu. Kāranti liṅgavipallāsena vuttaṃ, upakāroti attho. Kīdiso upakāroti āha ‘‘puñña’’nti.

    ౩౨౯.

    329.

    ‘‘విచేయ్య దానం దాతబ్బం, యత్థ దిన్నం మహప్ఫలం;

    ‘‘Viceyya dānaṃ dātabbaṃ, yattha dinnaṃ mahapphalaṃ;

    విచేయ్య దానం దత్వాన, సగ్గం గచ్ఛన్తి దాయకా.

    Viceyya dānaṃ datvāna, saggaṃ gacchanti dāyakā.

    ౩౩౦.

    330.

    ‘‘విచేయ్య దానం సుగతప్పసట్ఠం, యే దక్ఖిణేయ్యా ఇధ జీవలోకే;

    ‘‘Viceyya dānaṃ sugatappasaṭṭhaṃ, ye dakkhiṇeyyā idha jīvaloke;

    ఏతేసు దిన్నాని మహప్ఫలాని, బీజాని వుత్తాని యథా సుఖేత్తే’’తి. –

    Etesu dinnāni mahapphalāni, bījāni vuttāni yathā sukhette’’ti. –

    అయం సఙ్గీతికారేహి ఠపితా గాథా.

    Ayaṃ saṅgītikārehi ṭhapitā gāthā.

    ౩౨౯. తత్థ విచేయ్యాతి విచినిత్వా, పుఞ్ఞక్ఖేత్తం పఞ్ఞాయ ఉపపరిక్ఖిత్వా. సేసం సబ్బత్థ ఉత్తానమేవాతి.

    329. Tattha viceyyāti vicinitvā, puññakkhettaṃ paññāya upaparikkhitvā. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.

    తయిదం అఙ్కురపేతవత్థు సత్థారా తావతింసభవనే దససహస్సచక్కవాళదేవతానం పురతో దక్ఖిణేయ్యసమ్పత్తివిభావనత్థం ‘‘మహాదానం తయా దిన్న’’న్తిఆదినా అత్తనా సముట్ఠాపితం, తత్థ తయో మాసే అభిధమ్మం దేసేత్వా మహాపవారణాయ దేవగణపరివుతో దేవదేవో దేవలోకతో సఙ్కస్సనగరం ఓతరిత్వా అనుక్కమేన సావత్థిం పత్వా జేతవనే విహరన్తో చతుపరిసమజ్ఝే దక్ఖిణేయ్యసమ్పత్తివిభావనత్థమేవ ‘‘యస్స అత్థాయ గచ్ఛామా’’తిఆదినా విత్థారతో దేసేత్వా చతుసచ్చకథాయ దేసనాయ కూటం గణ్హి. దేసనావసానే తేసం అనేకకోటిపాణసహస్సానం ధమ్మాభిసమయో అహోసీతి.

    Tayidaṃ aṅkurapetavatthu satthārā tāvatiṃsabhavane dasasahassacakkavāḷadevatānaṃ purato dakkhiṇeyyasampattivibhāvanatthaṃ ‘‘mahādānaṃ tayā dinna’’ntiādinā attanā samuṭṭhāpitaṃ, tattha tayo māse abhidhammaṃ desetvā mahāpavāraṇāya devagaṇaparivuto devadevo devalokato saṅkassanagaraṃ otaritvā anukkamena sāvatthiṃ patvā jetavane viharanto catuparisamajjhe dakkhiṇeyyasampattivibhāvanatthameva ‘‘yassa atthāya gacchāmā’’tiādinā vitthārato desetvā catusaccakathāya desanāya kūṭaṃ gaṇhi. Desanāvasāne tesaṃ anekakoṭipāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosīti.

    అఙ్కురపేతవత్థువణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Aṅkurapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / పేతవత్థుపాళి • Petavatthupāḷi / ౯. అఙ్కురపేతవత్థు • 9. Aṅkurapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact