Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    8. අඤ්‌ඤතිත්‌ථියසුත්‌තවණ්‌ණනා

    8. Aññatitthiyasuttavaṇṇanā

    69. අට්‌ඨමෙ භගවංමූලකාති භගවා මූලං එතෙසන්‌ති භගවංමූලකා. ඉදං වුත්‌තං හොති – ඉමෙ, භන්‌තෙ, අම්‌හාකං ධම්‌මා පුබ්‌බෙ කස්‌සපසම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙන උප්‌පාදිතා, තස්‌මිං පරිනිබ්‌බුතෙ එකං බුද්‌ධන්‌තරං අඤ්‌ඤො සමණො වා බ්‍රාහ්‌මණො වා ඉමෙ ධම්‌මෙ උප්‌පාදෙතුං සමත්‌ථො නාම නාහොසි, භගවතො පන නො ඉමෙ ධම්‌මා උප්‌පාදිතා. භගවන්‌තඤ්‌හි නිස්‌සාය මයං ඉමෙ ධම්‌මෙ ආජානාම පටිවිජ්‌ඣාමාති එවං භගවංමූලකා නො, භන්‌තෙ, ධම්‌මාති. භගවංනෙත්‌තිකාති භගවා ධම්‌මානං නෙතා විනෙතා අනුනෙතා යථාසභාවතො පාටියෙක්‌කං පාටියෙක්‌කං නාමං ගහෙත්‌වාව දස්‌සෙතාති ධම්‌මා භගවංනෙත්‌තිකා නාම හොන්‌ති. භගවංපටිසරණාති චතුභූමකධම්‌මා සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණස්‌ස ආපාථං ආගච්‌ඡමානා භගවති පටිසරන්‌ති නාමාති භගවංපටිසරණා. පටිසරන්‌තීති ඔසරන්‌ති සමොසරන්‌ති. අපිච මහාබොධිමණ්‌ඩෙ නිසින්‌නස්‌ස භගවතො පටිවෙධවසෙන ඵස්‌සො ආගච්‌ඡති – ‘‘අහං භගවා කින්‌නාමො’’ති. ත්‌වං ඵුසනට්‌ඨෙන ඵස්‌සො නාම. වෙදනා, සඤ්‌ඤා, සඞ්‌ඛාරා, විඤ්‌ඤාණං ආගච්‌ඡති – ‘‘අහං භගවා කින්‌නාම’’න්‌ති. ත්‌වං විජානනට්‌ඨෙන විඤ්‌ඤාණං නාමාති. එවං චතුභූමකධම්‌මානං යථාසභාවතො පාටියෙක්‌කං පාටියෙක්‌කං නාමං ගණ්‌හන්‌තො භගවා ධම්‌මෙ පටිසරතීති භගවංපටිසරණා. භගවන්‌තංයෙව පටිභාතූති භගවතොව එතස්‌ස භාසිතස්‌ස අත්‌ථො උපට්‌ඨාතු, තුම්‌හෙයෙව නො කථෙත්‌වා දෙථාති අත්‌ථො.

    69. Aṭṭhame bhagavaṃmūlakāti bhagavā mūlaṃ etesanti bhagavaṃmūlakā. Idaṃ vuttaṃ hoti – ime, bhante, amhākaṃ dhammā pubbe kassapasammāsambuddhena uppāditā, tasmiṃ parinibbute ekaṃ buddhantaraṃ añño samaṇo vā brāhmaṇo vā ime dhamme uppādetuṃ samattho nāma nāhosi, bhagavato pana no ime dhammā uppāditā. Bhagavantañhi nissāya mayaṃ ime dhamme ājānāma paṭivijjhāmāti evaṃ bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammāti. Bhagavaṃnettikāti bhagavā dhammānaṃ netā vinetā anunetā yathāsabhāvato pāṭiyekkaṃ pāṭiyekkaṃ nāmaṃ gahetvāva dassetāti dhammā bhagavaṃnettikā nāma honti. Bhagavaṃpaṭisaraṇāti catubhūmakadhammā sabbaññutaññāṇassa āpāthaṃ āgacchamānā bhagavati paṭisaranti nāmāti bhagavaṃpaṭisaraṇā. Paṭisarantīti osaranti samosaranti. Apica mahābodhimaṇḍe nisinnassa bhagavato paṭivedhavasena phasso āgacchati – ‘‘ahaṃ bhagavā kinnāmo’’ti. Tvaṃ phusanaṭṭhena phasso nāma. Vedanā, saññā, saṅkhārā, viññāṇaṃ āgacchati – ‘‘ahaṃ bhagavā kinnāma’’nti. Tvaṃ vijānanaṭṭhena viññāṇaṃ nāmāti. Evaṃ catubhūmakadhammānaṃ yathāsabhāvato pāṭiyekkaṃ pāṭiyekkaṃ nāmaṃ gaṇhanto bhagavā dhamme paṭisaratīti bhagavaṃpaṭisaraṇā. Bhagavantaṃyeva paṭibhātūti bhagavatova etassa bhāsitassa attho upaṭṭhātu, tumheyeva no kathetvā dethāti attho.

    රාගො ඛොති රජ්‌ජනවසෙන පවත්‌තරාගො. අප්‌පසාවජ්‌ජොති ලොකවජ්‌ජවසෙනපි විපාකවජ්‌ජවසෙනපීති ද්‌වීහිපි වජ්‌ජෙහි අප්‌පසාවජ්‌ජො, අප්‌පදොසොති අත්‌ථො. කථං? මාතාපිතරො හි භාතිභගිනිආදයො ච පුත්‌තභාතිකානං ආවාහවිවාහමඞ්‌ගලං නාම කාරෙන්‌ති. එවං තාවෙසො ලොකවජ්‌ජවසෙන අප්‌පසාවජ්‌ජො. සදාරසන්‌තොසමූලිකා පන අපායෙ පටිසන්‌ධි නාම න හොතීති එවං විපාකවජ්‌ජවසෙන අප්‌පසාවජ්‌ජො. දන්‌ධවිරාගීති විරජ්‌ජමානො පනෙස සණිකං විරජ්‌ජති, න සීඝං මුච්‌චති. තෙලමසිරාගො විය චිරං අනුබන්‌ධති, ද්‌වෙ තීණි භවන්‌තරානි ගන්‌ත්‌වාපි නාපගච්‌ඡතීති දන්‌ධවිරාගී.

    Rāgokhoti rajjanavasena pavattarāgo. Appasāvajjoti lokavajjavasenapi vipākavajjavasenapīti dvīhipi vajjehi appasāvajjo, appadosoti attho. Kathaṃ? Mātāpitaro hi bhātibhaginiādayo ca puttabhātikānaṃ āvāhavivāhamaṅgalaṃ nāma kārenti. Evaṃ tāveso lokavajjavasena appasāvajjo. Sadārasantosamūlikā pana apāye paṭisandhi nāma na hotīti evaṃ vipākavajjavasena appasāvajjo. Dandhavirāgīti virajjamāno panesa saṇikaṃ virajjati, na sīghaṃ muccati. Telamasirāgo viya ciraṃ anubandhati, dve tīṇi bhavantarāni gantvāpi nāpagacchatīti dandhavirāgī.

    තත්‍රිදං වත්‌ථු – එකො කිර පුරිසො භාතු ජායාය මිච්‌ඡාචාරං චරති. තස්‌සාපි ඉත්‌ථියා අත්‌තනො සාමිකතො සොයෙව පියතරො අහොසි. සා තමාහ – ‘‘ඉමස්‌මිං කාරණෙ පාකටෙ ජාතෙ මහතී ගරහා භවිස්‌සති, තව භාතිකං ඝාතෙහී’’ති. සො ‘‘නස්‌ස, වසලි, මා එවං පුන අවචා’’ති අපසාදෙසි. සා තුණ්‌හී හුත්‌වා කතිපාහච්‌චයෙන පුන කථෙසි, තස්‌ස චිත්‌තං ද්‌වජ්‌ඣභාවං අගමාසි. තතො තතියවාරං කථිතො ‘‘කින්‌ති කත්‌වා ඔකාසං ලභිස්‌සාමී’’ති ආහ. අථස්‌ස සා උපායං කථෙන්‌තී ‘‘ත්‌වං මයා වුත්‌තමෙව කරොහි, අසුකට්‌ඨානෙ මහාකකුධසමීපෙ තිත්‌ථං අත්‌ථි, තත්‌ථ තිඛිණං දණ්‌ඩකවාසිං ගහෙත්‌වා තිට්‌ඨාහී’’ති. සො තථා අකාසි. ජෙට්‌ඨභාතාපිස්‌ස අරඤ්‌ඤෙ කම්‌මං කත්‌වා ඝරං ආගතො. සා තස්‌මිං මුදුචිත්‌තා විය හුත්‌වා ‘‘එහි සාමි , සීසෙ තෙ ඔලිඛිස්‌සාමී’’ති ඔලිඛන්‌තී ‘‘උපක්‌කිලිට්‌ඨං තෙ සීස’’න්‌ති ආමලකපිණ්‌ඩං දත්‌වා ‘‘ගච්‌ඡ අසුකට්‌ඨානෙ සීසං ධොවිත්‌වා ආගච්‌ඡාහී’’ති පෙසෙසි. සො තාය වුත්‌තතිත්‌ථමෙව ගන්‌ත්‌වා ආමලකකක්‌කෙන සීසං මක්‌ඛෙත්‌වා උදකං ඔරුය්‌හ ඔනමිත්‌වා සීසං ධොවි. අථ නං ඉතරො රුක්‌ඛන්‌තරතො නික්‌ඛමිත්‌වා ඛන්‌ධට්‌ඨිකෙ පහරිත්‌වා ජීවිතා වොරොපෙත්‌වා ගෙහං අගමාසි.

    Tatridaṃ vatthu – eko kira puriso bhātu jāyāya micchācāraṃ carati. Tassāpi itthiyā attano sāmikato soyeva piyataro ahosi. Sā tamāha – ‘‘imasmiṃ kāraṇe pākaṭe jāte mahatī garahā bhavissati, tava bhātikaṃ ghātehī’’ti. So ‘‘nassa, vasali, mā evaṃ puna avacā’’ti apasādesi. Sā tuṇhī hutvā katipāhaccayena puna kathesi, tassa cittaṃ dvajjhabhāvaṃ agamāsi. Tato tatiyavāraṃ kathito ‘‘kinti katvā okāsaṃ labhissāmī’’ti āha. Athassa sā upāyaṃ kathentī ‘‘tvaṃ mayā vuttameva karohi, asukaṭṭhāne mahākakudhasamīpe titthaṃ atthi, tattha tikhiṇaṃ daṇḍakavāsiṃ gahetvā tiṭṭhāhī’’ti. So tathā akāsi. Jeṭṭhabhātāpissa araññe kammaṃ katvā gharaṃ āgato. Sā tasmiṃ muducittā viya hutvā ‘‘ehi sāmi , sīse te olikhissāmī’’ti olikhantī ‘‘upakkiliṭṭhaṃ te sīsa’’nti āmalakapiṇḍaṃ datvā ‘‘gaccha asukaṭṭhāne sīsaṃ dhovitvā āgacchāhī’’ti pesesi. So tāya vuttatitthameva gantvā āmalakakakkena sīsaṃ makkhetvā udakaṃ oruyha onamitvā sīsaṃ dhovi. Atha naṃ itaro rukkhantarato nikkhamitvā khandhaṭṭhike paharitvā jīvitā voropetvā gehaṃ agamāsi.

    ඉතරො භරියාය සිනෙහං පරිච්‌චජිතුමසක්‌කොන්‌තො තස්‌මිංයෙව ගෙහෙ මහාධම්‌මනි හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. සො තස්‌සා ඨිතායපි නිසින්‌නායපි ගන්‌ත්‌වා සරීරෙ පතති. අථ නං සා ‘‘සොයෙව අයං භවිස්‌සතී’’ති ඝාතාපෙසි. සො පුන තස්‌සා සිනෙහෙන තස්‌මිංයෙව ගෙහෙ කුක්‌කුරො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. සො පදසා ගමනකාලතො පට්‌ඨාය තස්‌සා පච්‌ඡතො පච්‌ඡතො චරති. අරඤ්‌ඤං ගච්‌ඡන්‌තියාපි සද්‌ධිංයෙව ගච්‌ඡති. තං දිස්‌වා මනුස්‌සා ‘‘නික්‌ඛන්‌තො සුනඛලුද්‌දකො, කතරට්‌ඨානං ගමිස්‌සතී’’ති උප්‌පණ්‌ඩෙන්‌ති. සා පුන තං ඝාතාපෙසි.

    Itaro bhariyāya sinehaṃ pariccajitumasakkonto tasmiṃyeva gehe mahādhammani hutvā nibbatti. So tassā ṭhitāyapi nisinnāyapi gantvā sarīre patati. Atha naṃ sā ‘‘soyeva ayaṃ bhavissatī’’ti ghātāpesi. So puna tassā sinehena tasmiṃyeva gehe kukkuro hutvā nibbatti. So padasā gamanakālato paṭṭhāya tassā pacchato pacchato carati. Araññaṃ gacchantiyāpi saddhiṃyeva gacchati. Taṃ disvā manussā ‘‘nikkhanto sunakhaluddako, kataraṭṭhānaṃ gamissatī’’ti uppaṇḍenti. Sā puna taṃ ghātāpesi.

    සොපි පුන තස්‌මිංයෙව ගෙහෙ වච්‌ඡකො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. තථෙව තස්‌සා පච්‌ඡතො පච්‌ඡතො චරති. තදාපි නං මනුස්‌සා දිස්‌වා ‘‘නික්‌ඛන්‌තො ගොපාලකො, කත්‌ථ ගාවියො චරිස්‌සන්‌තී’’ති උප්‌පණ්‌ඩෙන්‌ති. සා තස්‌මිම්‌පි ඨානෙ තං ඝාතාපෙසි. සො තදාපි තස්‌සා උපරි සිනෙහං ඡින්‌දිතුං අසක්‌කොන්‌තො චතුත්‌ථෙ වාරෙ තස්‌සායෙව කුච්‌ඡියං ජාතිස්‌සරො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. සො පටිපාටියා චතූසු අත්‌තභාවෙසු තාය ඝාතිතභාවං දිස්‌වා ‘‘එවරූපාය නාම පච්‌චත්‌ථිකාය කුච්‌ඡිස්‌මිං නිබ්‌බත්‌තොස්‌මී’’ති තතො පට්‌ඨාය තස්‌සා හත්‌ථෙන අත්‌තානං ඵුසිතුං න දෙති. සචෙ නං සා ඵුසති, කන්‌දති රොදති. අථ නං අය්‍යකොව පටිජග්‌ගති. තං අපරභාගෙ වුද්‌ධිප්‌පත්‌තං අය්‍යකො ආහ – ‘‘තාත, කස්‌මා ත්‌වං මාතු හත්‌ථෙන අත්‌තානං ඵුසිතුං න දෙසි. සචෙපි තං ඵුසති, මහාසද්‌දෙන රොදසි කන්‌දසී’’ති. අය්‍යකෙන පුට්‌ඨො ‘‘න එසා මය්‌හං මාතා, පච්‌චාමිත්‌තා එසා’’ති තං පවත්‌තිං සබ්‌බං ආරොචෙසි. සො තං ආලිඞ්‌ගිත්‌වා රොදිත්‌වා ‘‘එහි, තාත, කිං අම්‌හාකං ඊදිසෙ ඨානෙ නිවාසකිච්‌ච’’න්‌ති තං ආදාය නික්‌ඛමිත්‌වා එකං විහාරං ගන්‌ත්‌වා පබ්‌බජිත්‌වා උභොපි තත්‌ථ වසන්‌තා අරහත්‌තං පාපුණිංසු.

    Sopi puna tasmiṃyeva gehe vacchako hutvā nibbatti. Tatheva tassā pacchato pacchato carati. Tadāpi naṃ manussā disvā ‘‘nikkhanto gopālako, kattha gāviyo carissantī’’ti uppaṇḍenti. Sā tasmimpi ṭhāne taṃ ghātāpesi. So tadāpi tassā upari sinehaṃ chindituṃ asakkonto catutthe vāre tassāyeva kucchiyaṃ jātissaro hutvā nibbatti. So paṭipāṭiyā catūsu attabhāvesu tāya ghātitabhāvaṃ disvā ‘‘evarūpāya nāma paccatthikāya kucchismiṃ nibbattosmī’’ti tato paṭṭhāya tassā hatthena attānaṃ phusituṃ na deti. Sace naṃ sā phusati, kandati rodati. Atha naṃ ayyakova paṭijaggati. Taṃ aparabhāge vuddhippattaṃ ayyako āha – ‘‘tāta, kasmā tvaṃ mātu hatthena attānaṃ phusituṃ na desi. Sacepi taṃ phusati, mahāsaddena rodasi kandasī’’ti. Ayyakena puṭṭho ‘‘na esā mayhaṃ mātā, paccāmittā esā’’ti taṃ pavattiṃ sabbaṃ ārocesi. So taṃ āliṅgitvā roditvā ‘‘ehi, tāta, kiṃ amhākaṃ īdise ṭhāne nivāsakicca’’nti taṃ ādāya nikkhamitvā ekaṃ vihāraṃ gantvā pabbajitvā ubhopi tattha vasantā arahattaṃ pāpuṇiṃsu.

    මහාසාවජ්‌ජොති ලොකවජ්‌ජවසෙනපි විපාකවජ්‌ජවසෙනපීති ද්‌වීහිපි කාරණෙහි මහාසාවජ්‌ජො. කථං? දොසෙන හි දුට්‌ඨො හුත්‌වා මාතරිපි අපරජ්‌ඣති, පිතරිපි භාතිභගිනිආදීසුපි පබ්‌බජිතෙසුපි. සො ගතගතට්‌ඨානෙසු ‘‘අයං පුග්‌ගලො මාතාපිතූසුපි අපරජ්‌ඣති, භාතිභගිනිආදීසුපි, පබ්‌බජිතෙසුපී’’ති මහතිං ගරහං ලභති. එවං තාව ලොකවජ්‌ජවසෙන මහාසාවජ්‌ජො. දොසවසෙන පන කතෙන ආනන්‌තරියකම්‌මෙන කප්‌පං නිරයෙ පච්‌චති. එවං විපාකවජ්‌ජවසෙන මහාසාවජ්‌ජො. ඛිප්‌පවිරාගීති ඛිප්‌පං විරජ්‌ජති. දොසෙන හි දුට්‌ඨො මාතාපිතූසුපි චෙතියෙපි බොධිම්‌හිපි පබ්‌බජිතෙසුපි අපරජ්‌ඣිත්‌වා ‘‘මය්‌හං ඛමථා’’ති. අච්‌චයං දෙසෙති. තස්‌ස සහ ඛමාපනෙන තං කම්‌මං පාකතිකමෙව හොති.

    Mahāsāvajjoti lokavajjavasenapi vipākavajjavasenapīti dvīhipi kāraṇehi mahāsāvajjo. Kathaṃ? Dosena hi duṭṭho hutvā mātaripi aparajjhati, pitaripi bhātibhaginiādīsupi pabbajitesupi. So gatagataṭṭhānesu ‘‘ayaṃ puggalo mātāpitūsupi aparajjhati, bhātibhaginiādīsupi, pabbajitesupī’’ti mahatiṃ garahaṃ labhati. Evaṃ tāva lokavajjavasena mahāsāvajjo. Dosavasena pana katena ānantariyakammena kappaṃ niraye paccati. Evaṃ vipākavajjavasena mahāsāvajjo. Khippavirāgīti khippaṃ virajjati. Dosena hi duṭṭho mātāpitūsupi cetiyepi bodhimhipi pabbajitesupi aparajjhitvā ‘‘mayhaṃ khamathā’’ti. Accayaṃ deseti. Tassa saha khamāpanena taṃ kammaṃ pākatikameva hoti.

    මොහොපි ද්‌වීහෙව කාරණෙහි මහාසාවජ්‌ජො. මොහෙන හි මූළ්‌හො හුත්‌වා මාතාපිතූසුපි චෙතියෙපි බොධිම්‌හිපි පබ්‌බජිතෙසුපි අපරජ්‌ඣිත්‌වා ගතගතට්‌ඨානෙ ගරහං ලභති. එවං තාව ලොකවජ්‌ජවසෙන මහාසාවජ්‌ජො. මොහවසෙන පන කතෙන ආනන්‌තරියකම්‌මෙන කප්‌පං නිරයෙ පච්‌චති. එවං විපාකවජ්‌ජවසෙනපි මහාසාවජ්‌ජො. දන්‌ධවිරාගීති සණිකං විරජ්‌ජති. මොහෙන මූළ්‌හෙන හි කතකම්‌මං සණිකං මුච්‌චති. යථා හි අච්‌ඡචම්‌මං සතක්‌ඛත්‌තුම්‌පි ධොවියමානං න පණ්‌ඩරං හොති, එවමෙව මොහෙන මූළ්‌හෙන කතකම්‌මං සීඝං න මුච්‌චති, සණිකමෙව මුච්‌චතීති. සෙසමෙත්‌ථ උත්‌තානමෙවාති.

    Mohopi dvīheva kāraṇehi mahāsāvajjo. Mohena hi mūḷho hutvā mātāpitūsupi cetiyepi bodhimhipi pabbajitesupi aparajjhitvā gatagataṭṭhāne garahaṃ labhati. Evaṃ tāva lokavajjavasena mahāsāvajjo. Mohavasena pana katena ānantariyakammena kappaṃ niraye paccati. Evaṃ vipākavajjavasenapi mahāsāvajjo. Dandhavirāgīti saṇikaṃ virajjati. Mohena mūḷhena hi katakammaṃ saṇikaṃ muccati. Yathā hi acchacammaṃ satakkhattumpi dhoviyamānaṃ na paṇḍaraṃ hoti, evameva mohena mūḷhena katakammaṃ sīghaṃ na muccati, saṇikameva muccatīti. Sesamettha uttānamevāti.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 8. අඤ්‌ඤතිත්‌ථියසුත්‌තං • 8. Aññatitthiyasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 8. අඤ්‌ඤතිත්‌ථියසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Aññatitthiyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact