Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౨౯౫] ౫. అన్తజాతకవణ్ణనా

    [295] 5. Antajātakavaṇṇanā

    ఉసభస్సేవ తే ఖన్ధోతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో తేయేవ ద్వే జనే ఆరబ్భ కథేసి. పచ్చుప్పన్నవత్థు పురిమసదిసమేవ.

    Usabhasseva te khandhoti idaṃ satthā jetavane viharanto teyeva dve jane ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu purimasadisameva.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో ఏకస్మిం గామూపచారే ఏరణ్డరుక్ఖదేవతా హుత్వా నిబ్బత్తి. తదా ఏకస్మిం గామకే మతం జరగ్గవం నిక్కడ్ఢిత్వా గామద్వారే ఏరణ్డవనే ఛడ్డేసుం. ఏకో సిఙ్గాలో ఆగన్త్వా తస్స మంసం ఖాది. ఏకో కాకో ఆగన్త్వా ఏరణ్డే నిలీనో తం దిస్వా ‘‘యంనూనాహం ఏతస్స అభూతగుణకథం కథేత్వా మంసం ఖాదేయ్య’’న్తి చిన్తేత్వా పఠమం గాథమాహ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ gāmūpacāre eraṇḍarukkhadevatā hutvā nibbatti. Tadā ekasmiṃ gāmake mataṃ jaraggavaṃ nikkaḍḍhitvā gāmadvāre eraṇḍavane chaḍḍesuṃ. Eko siṅgālo āgantvā tassa maṃsaṃ khādi. Eko kāko āgantvā eraṇḍe nilīno taṃ disvā ‘‘yaṃnūnāhaṃ etassa abhūtaguṇakathaṃ kathetvā maṃsaṃ khādeyya’’nti cintetvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ౧౩౩.

    133.

    ‘‘ఉసభస్సేవ తే ఖన్ధో, సీహస్సేవ విజమ్భితం;

    ‘‘Usabhasseva te khandho, sīhasseva vijambhitaṃ;

    మిగరాజ నమో త్యత్థు, అపి కిఞ్చి లభామసే’’తి.

    Migarāja namo tyatthu, api kiñci labhāmase’’ti.

    తత్థ నమో త్యత్థూతి నమో తే అత్థు.

    Tattha namo tyatthūti namo te atthu.

    తం సుత్వా సిఙ్గాలో దుతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā siṅgālo dutiyaṃ gāthamāha –

    ౧౩౪.

    134.

    ‘‘కులపుత్తోవ జానాతి, కులపుత్తం పసంసితుం;

    ‘‘Kulaputtova jānāti, kulaputtaṃ pasaṃsituṃ;

    మయూరగీవసఙ్కాస, ఇతో పరియాహి వాయసా’’తి.

    Mayūragīvasaṅkāsa, ito pariyāhi vāyasā’’ti.

    తత్థ ఇతో పరియాహీతి ఏరణ్డతో ఓతరిత్వా ఇతో యేనాహం, తేనాగన్త్వా మంసం ఖాదాతి వదతి.

    Tattha ito pariyāhīti eraṇḍato otaritvā ito yenāhaṃ, tenāgantvā maṃsaṃ khādāti vadati.

    తం తేసం కిరియం దిస్వా రుక్ఖదేవతా తతియం గాథమాహ –

    Taṃ tesaṃ kiriyaṃ disvā rukkhadevatā tatiyaṃ gāthamāha –

    ౧౩౫.

    135.

    ‘‘మిగానం సిఙ్గాలో అన్తో, పక్ఖీనం పన వాయసో;

    ‘‘Migānaṃ siṅgālo anto, pakkhīnaṃ pana vāyaso;

    ఏరణ్డో అన్తో రుక్ఖానం, తయో అన్తా సమాగతా’’తి.

    Eraṇḍo anto rukkhānaṃ, tayo antā samāgatā’’ti.

    తత్థ అన్తోతి హీనో లామకో.

    Tattha antoti hīno lāmako.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా సిఙ్గాలో దేవదత్తో అహోసి, కాకో కోకాలికో, రుక్ఖదేవతా పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā siṅgālo devadatto ahosi, kāko kokāliko, rukkhadevatā pana ahameva ahosi’’nti.

    అన్తజాతకవణ్ణనా పఞ్చమా.

    Antajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౯౫. అన్తజాతకం • 295. Antajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact