Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    19. අන්‌තෙවාසිකවත්‌තකථා

    19. Antevāsikavattakathā

    79. 1 ‘‘ආචරියෙන , භික්‌ඛවෙ, අන්‌තෙවාසිකම්‌හි සම්‌මා වත්‌තිතබ්‌බං. තත්‍රායං සම්‌මාවත්‌තනා –

    79.2 ‘‘Ācariyena , bhikkhave, antevāsikamhi sammā vattitabbaṃ. Tatrāyaṃ sammāvattanā –

    ‘‘ආචරියෙන , භික්‌ඛවෙ, අන්‌තෙවාසිකො සඞ්‌ගහෙතබ්‌බො අනුග්‌ගහෙතබ්‌බො උද්‌දෙසෙන පරිපුච්‌ඡාය ඔවාදෙන අනුසාසනියා. සචෙ ආචරියස්‌ස පත්‌තො හොති, අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පත්‌තො න හොති, ආචරියෙන අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පත්‌තො දාතබ්‌බො, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පත්‌තො උප්‌පජ්‌ජියෙථාති. සචෙ ආචරියස්‌ස චීවරං හොති, අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං න හොති, ආචරියෙන අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං දාතබ්‌බං, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං උප්‌පජ්‌ජියෙථාති. සචෙ ආචරියස්‌ස පරික්‌ඛාරො හොති, අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරික්‌ඛාරො න හොති, ආචරියෙන අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරික්‌ඛාරො දාතබ්‌බො, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරික්‌ඛාරො උප්‌පජ්‌ජියෙථාති.

    ‘‘Ācariyena , bhikkhave, antevāsiko saṅgahetabbo anuggahetabbo uddesena paripucchāya ovādena anusāsaniyā. Sace ācariyassa patto hoti, antevāsikassa patto na hoti, ācariyena antevāsikassa patto dātabbo, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa patto uppajjiyethāti. Sace ācariyassa cīvaraṃ hoti, antevāsikassa cīvaraṃ na hoti, ācariyena antevāsikassa cīvaraṃ dātabbaṃ, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa cīvaraṃ uppajjiyethāti. Sace ācariyassa parikkhāro hoti, antevāsikassa parikkhāro na hoti, ācariyena antevāsikassa parikkhāro dātabbo, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa parikkhāro uppajjiyethāti.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකො ගිලානො හොති, කාලස්‌සෙව උට්‌ඨාය දන්‌තකට්‌ඨං දාතබ්‌බං, මුඛොදකං දාතබ්‌බං, ආසනං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං. සචෙ යාගු හොති, භාජනං ධොවිත්‌වා යාගු උපනාමෙතබ්‌බා. යාගුං පීතස්‌ස උදකං දත්‌වා භාජනං පටිග්‌ගහෙත්‌වා නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන ධොවිත්‌වා පටිසාමෙතබ්‌බං. අන්‌තෙවාසිකම්‌හි වුට්‌ඨිතෙ ආසනං උද්‌ධරිතබ්‌බං. සචෙ සො දෙසො උක්‌ලාපො හොති, සො දෙසො සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බො.

    ‘‘Sace antevāsiko gilāno hoti, kālasseva uṭṭhāya dantakaṭṭhaṃ dātabbaṃ, mukhodakaṃ dātabbaṃ, āsanaṃ paññapetabbaṃ. Sace yāgu hoti, bhājanaṃ dhovitvā yāgu upanāmetabbā. Yāguṃ pītassa udakaṃ datvā bhājanaṃ paṭiggahetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena dhovitvā paṭisāmetabbaṃ. Antevāsikamhi vuṭṭhite āsanaṃ uddharitabbaṃ. Sace so deso uklāpo hoti, so deso sammajjitabbo.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකො ගාමං පවිසිතුකාමො හොති, නිවාසනං දාතබ්‌බං, පටිනිවාසනං පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං, කායබන්‌ධනං දාතබ්‌බං, සගුණං කත්‌වා සඞ්‌ඝාටියො දාතබ්‌බා, ධොවිත්‌වා පත්‌තො සොදකො දාතබ්‌බො.

    ‘‘Sace antevāsiko gāmaṃ pavisitukāmo hoti, nivāsanaṃ dātabbaṃ, paṭinivāsanaṃ paṭiggahetabbaṃ, kāyabandhanaṃ dātabbaṃ, saguṇaṃ katvā saṅghāṭiyo dātabbā, dhovitvā patto sodako dātabbo.

    ‘‘එත්‌තාවතා නිවත්‌තිස්‌සතීති ආසනං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං, පාදොදකං පාදපීඨං පාදකථලිකං උපනික්‌ඛිපිතබ්‌බං, පච්‌චුග්‌ගන්‌ත්‌වා පත්‌තචීවරං පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං, පටිනිවාසනං දාතබ්‌බං, නිවාසනං පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං. සචෙ චීවරං සින්‌නං හොති, මුහුත්‌තං උණ්‌හෙ ඔතාපෙතබ්‌බං, න ච උණ්‌හෙ චීවරං නිදහිතබ්‌බං. චීවරං සඞ්‌ඝරිතබ්‌බං. චීවරං සඞ්‌ඝරන්‌තෙන චතුරඞ්‌ගුලං කණ්‌ණං උස්‌සාරෙත්‌වා චීවරං සඞ්‌ඝරිතබ්‌බං – මා මජ්‌ඣෙ භඞ්‌ගො අහොසීති. ඔභොගෙ කායබන්‌ධනං කාතබ්‌බං.

    ‘‘Ettāvatā nivattissatīti āsanaṃ paññapetabbaṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ pādakathalikaṃ upanikkhipitabbaṃ, paccuggantvā pattacīvaraṃ paṭiggahetabbaṃ, paṭinivāsanaṃ dātabbaṃ, nivāsanaṃ paṭiggahetabbaṃ. Sace cīvaraṃ sinnaṃ hoti, muhuttaṃ uṇhe otāpetabbaṃ, na ca uṇhe cīvaraṃ nidahitabbaṃ. Cīvaraṃ saṅgharitabbaṃ. Cīvaraṃ saṅgharantena caturaṅgulaṃ kaṇṇaṃ ussāretvā cīvaraṃ saṅgharitabbaṃ – mā majjhe bhaṅgo ahosīti. Obhoge kāyabandhanaṃ kātabbaṃ.

    ‘‘සචෙ පිණ්‌ඩපාතො හොති, අන්‌තෙවාසිකො ච භුඤ්‌ජිතුකාමො හොති, උදකං දත්‌වා පිණ්‌ඩපාතො උපනාමෙතබ්‌බො. අන්‌තෙවාසිකො පානීයෙන පුච්‌ඡිතබ්‌බො. භුත්‌තාවිස්‌ස උදකං දත්‌වා පත්‌තං පටිග්‌ගහෙත්‌වා නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන ධොවිත්‌වා වොදකං කත්‌වා මුහුත්‌තං උණ්‌හෙ ඔතාපෙතබ්‌බො, න ච උණ්‌හෙ පත්‌තො නිදහිතබ්‌බො. පත්‌තචීවරං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං. පත්‌තං නික්‌ඛිපන්‌තෙන එකෙන හත්‌ථෙන පත්‌තං ගහෙත්‌වා එකෙන හත්‌ථෙන හෙට්‌ඨාමඤ්‌චං වා හෙට්‌ඨාපීඨං වා පරාමසිත්‌වා පත්‌තො නික්‌ඛිපිතබ්‌බො. න ච අනන්‌තරහිතාය භූමියා පත්‌තො නික්‌ඛිපිතබ්‌බො. චීවරං නික්‌ඛිපන්‌තෙන එකෙන හත්‌ථෙන චීවරං ගහෙත්‌වා එකෙන හත්‌ථෙන චීවරවංසං වා චීවරරජ්‌ජුං වා පමජ්‌ජිත්‌වා පාරතො අන්‌තං ඔරතො භොගං කත්‌වා චීවරං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං. අන්‌තෙවාසිකම්‌හි වුට්‌ඨිතෙ ආසනං උද්‌ධරිතබ්‌බං, පාදොදකං පාදපීඨං පාදකථලිකං පටිසාමෙතබ්‌බං. සචෙ සො දෙසො උක්‌ලාපො හොති, සො දෙසො සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බො.

    ‘‘Sace piṇḍapāto hoti, antevāsiko ca bhuñjitukāmo hoti, udakaṃ datvā piṇḍapāto upanāmetabbo. Antevāsiko pānīyena pucchitabbo. Bhuttāvissa udakaṃ datvā pattaṃ paṭiggahetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena dhovitvā vodakaṃ katvā muhuttaṃ uṇhe otāpetabbo, na ca uṇhe patto nidahitabbo. Pattacīvaraṃ nikkhipitabbaṃ. Pattaṃ nikkhipantena ekena hatthena pattaṃ gahetvā ekena hatthena heṭṭhāmañcaṃ vā heṭṭhāpīṭhaṃ vā parāmasitvā patto nikkhipitabbo. Na ca anantarahitāya bhūmiyā patto nikkhipitabbo. Cīvaraṃ nikkhipantena ekena hatthena cīvaraṃ gahetvā ekena hatthena cīvaravaṃsaṃ vā cīvararajjuṃ vā pamajjitvā pārato antaṃ orato bhogaṃ katvā cīvaraṃ nikkhipitabbaṃ. Antevāsikamhi vuṭṭhite āsanaṃ uddharitabbaṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ pādakathalikaṃ paṭisāmetabbaṃ. Sace so deso uklāpo hoti, so deso sammajjitabbo.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකො නහායිතුකාමො හොති, නහානං පටියාදෙතබ්‌බං. සචෙ සීතෙන අත්‌ථො හොති, සීතං පටියාදෙතබ්‌බං. සචෙ උණ්‌හෙන අත්‌ථො හොති, උණ්‌හං පටියාදෙතබ්‌බං.

    ‘‘Sace antevāsiko nahāyitukāmo hoti, nahānaṃ paṭiyādetabbaṃ. Sace sītena attho hoti, sītaṃ paṭiyādetabbaṃ. Sace uṇhena attho hoti, uṇhaṃ paṭiyādetabbaṃ.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකො ජන්‌තාඝරං පවිසිතුකාමො හොති, චුණ්‌ණං සන්‌නෙතබ්‌බං, මත්‌තිකා තෙමෙතබ්‌බා, ජන්‌තාඝරපීඨං ආදාය ගන්‌ත්‌වා ජන්‌තාඝරපීඨං දත්‌වා චීවරං පටිග්‌ගහෙත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං, චුණ්‌ණං දාතබ්‌බං, මත්‌තිකා දාතබ්‌බා. සචෙ උස්‌සහති, ජන්‌තාඝරං පවිසිතබ්‌බං. ජන්‌තාඝරං පවිසන්‌තෙන මත්‌තිකාය මුඛං මක්‌ඛෙත්‌වා පුරතො ච පච්‌ඡතො ච පටිච්‌ඡාදෙත්‌වා ජන්‌තාඝරං පවිසිතබ්‌බං. න ච ථෙරෙ භික්‌ඛූ අනුපඛජ්‌ජ නිසීදිතබ්‌බං, න නවා භික්‌ඛූ ආසනෙන පටිබාහිතබ්‌බා. ජන්‌තාඝරෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරිකම්‌මං කාතබ්‌බං. ජන්‌තාඝරා නික්‌ඛමන්‌තෙන ජන්‌තාඝරපීඨං ආදාය පුරතො ච පච්‌ඡතො ච පටිච්‌ඡාදෙත්‌වා ජන්‌තාඝරා නික්‌ඛමිතබ්‌බං.

    ‘‘Sace antevāsiko jantāgharaṃ pavisitukāmo hoti, cuṇṇaṃ sannetabbaṃ, mattikā temetabbā, jantāgharapīṭhaṃ ādāya gantvā jantāgharapīṭhaṃ datvā cīvaraṃ paṭiggahetvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ, cuṇṇaṃ dātabbaṃ, mattikā dātabbā. Sace ussahati, jantāgharaṃ pavisitabbaṃ. Jantāgharaṃ pavisantena mattikāya mukhaṃ makkhetvā purato ca pacchato ca paṭicchādetvā jantāgharaṃ pavisitabbaṃ. Na ca there bhikkhū anupakhajja nisīditabbaṃ, na navā bhikkhū āsanena paṭibāhitabbā. Jantāghare antevāsikassa parikammaṃ kātabbaṃ. Jantāgharā nikkhamantena jantāgharapīṭhaṃ ādāya purato ca pacchato ca paṭicchādetvā jantāgharā nikkhamitabbaṃ.

    ‘‘උදකෙපි අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරිකම්‌මං කාතබ්‌බං. නහාතෙන පඨමතරං උත්‌තරිත්‌වා අත්‌තනො ගත්‌තං වොදකං කත්‌වා නිවාසෙත්‌වා අන්‌තෙවාසිකස්‌ස ගත්‌තතො උදකං පමජ්‌ජිතබ්‌බං, නිවාසනං දාතබ්‌බං, සඞ්‌ඝාටි දාතබ්‌බා, ජන්‌තාඝරපීඨං ආදාය පඨමතරං ආගන්‌ත්‌වා ආසනං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං, පාදොදකං පාදපීඨං පාදකථලිකං උපනික්‌ඛිපිතබ්‌බං. අන්‌තෙවාසිකො පානීයෙන පුච්‌ඡිතබ්‌බො.

    ‘‘Udakepi antevāsikassa parikammaṃ kātabbaṃ. Nahātena paṭhamataraṃ uttaritvā attano gattaṃ vodakaṃ katvā nivāsetvā antevāsikassa gattato udakaṃ pamajjitabbaṃ, nivāsanaṃ dātabbaṃ, saṅghāṭi dātabbā, jantāgharapīṭhaṃ ādāya paṭhamataraṃ āgantvā āsanaṃ paññapetabbaṃ, pādodakaṃ pādapīṭhaṃ pādakathalikaṃ upanikkhipitabbaṃ. Antevāsiko pānīyena pucchitabbo.

    ‘‘යස්‌මිං විහාරෙ අන්‌තෙවාසිකො විහරති, සචෙ සො විහාරො උක්‌ලාපො හොති, සචෙ උස්‌සහති, සොධෙතබ්‌බො. විහාරං සොධෙන්‌තෙන පඨමං පත්‌තචීවරං නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං; නිසීදනපච්‌චත්‌ථරණං නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං; භිසිබිබ්‌බොහනං නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං ; මඤ්‌චො නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන, අසඞ්‌ඝට්‌ටෙන්‌තෙන කවාටපිට්‌ඨං, නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බො; පීඨං නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන, අසඞ්‌ඝට්‌ටෙන්‌තෙන කවාටපිට්‌ඨං, නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං; මඤ්‌චපටිපාදකා නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බා; ඛෙළමල්‌ලකො නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බො; අපස්‌සෙනඵලකං නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං; භූමත්‌ථරණං යථාපඤ්‌ඤත්‌තං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා නීහරිත්‌වා එකමන්‌තං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං. සචෙ විහාරෙ සන්‌තානකං හොති, උල්‌ලොකා පඨමං ඔතාරෙතබ්‌බං, ආලොකසන්‌ධිකණ්‌ණභාගා පමජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ ගෙරුකපරිකම්‌මකතා භිත්‌ති කණ්‌ණකිතා හොති, චොළකං තෙමෙත්‌වා පීළෙත්‌වා පමජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ කාළවණ්‌ණකතා භූමි කණ්‌ණකිතා හොති, චොළකං තෙමෙත්‌වා පීළෙත්‌වා පමජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ අකතා හොති භූමි, උදකෙන පරිප්‌ඵොසිත්‌වා සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බා – මා විහාරො රජෙන උහඤ්‌ඤීති. සඞ්‌කාරං විචිනිත්‌වා එකමන්‌තං ඡඩ්‌ඩෙතබ්‌බං.

    ‘‘Yasmiṃ vihāre antevāsiko viharati, sace so vihāro uklāpo hoti, sace ussahati, sodhetabbo. Vihāraṃ sodhentena paṭhamaṃ pattacīvaraṃ nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ; nisīdanapaccattharaṇaṃ nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ; bhisibibbohanaṃ nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ ; mañco nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṃ, nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbo; pīṭhaṃ nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṃ, nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ; mañcapaṭipādakā nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbā; kheḷamallako nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbo; apassenaphalakaṃ nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ; bhūmattharaṇaṃ yathāpaññattaṃ sallakkhetvā nīharitvā ekamantaṃ nikkhipitabbaṃ. Sace vihāre santānakaṃ hoti, ullokā paṭhamaṃ otāretabbaṃ, ālokasandhikaṇṇabhāgā pamajjitabbā. Sace gerukaparikammakatā bhitti kaṇṇakitā hoti, coḷakaṃ temetvā pīḷetvā pamajjitabbā. Sace kāḷavaṇṇakatā bhūmi kaṇṇakitā hoti, coḷakaṃ temetvā pīḷetvā pamajjitabbā. Sace akatā hoti bhūmi, udakena paripphositvā sammajjitabbā – mā vihāro rajena uhaññīti. Saṅkāraṃ vicinitvā ekamantaṃ chaḍḍetabbaṃ.

    ‘‘භූමත්‌ථරණං ඔතාපෙත්‌වා සොධෙත්‌වා පප්‌ඵොටෙත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාපඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං. මඤ්‌චපටිපාදකා ඔතාපෙත්‌වා පමජ්‌ජිත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාඨානෙ ඨපෙතබ්‌බා. මඤ්‌චො ඔතාපෙත්‌වා සොධෙත්‌වා පප්‌ඵොටෙත්‌වා නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන, අසඞ්‌ඝට්‌ටෙන්‌තෙන කවාටපිට්‌ඨං, අතිහරිත්‌වා යථාපඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බො. පීඨං ඔතාපෙත්‌වා සොධෙත්‌වා පප්‌ඵොටෙත්‌වා නීචං කත්‌වා සාධුකං අප්‌පටිඝංසන්‌තෙන, අසඞ්‌ඝට්‌ටෙන්‌තෙන කවාටපිට්‌ඨං, අතිහරිත්‌වා යථාපඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං. භිසිබිබ්‌බොහනං ඔතාපෙත්‌වා සොධෙත්‌වා පප්‌ඵොටෙත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාපඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං. නිසීදනපච්‌චත්‌ථරණං ඔතාපෙත්‌වා සොධෙත්‌වා පප්‌ඵොටෙත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාපඤ්‌ඤත්‌තං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං. ඛෙළමල්‌ලකො ඔතාපෙත්‌වා පමජ්‌ජිත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාඨානෙ ඨපෙතබ්‌බො. අපස්‌සෙනඵලකං ඔතාපෙත්‌වා පමජ්‌ජිත්‌වා අතිහරිත්‌වා යථාඨානෙ ඨපෙතබ්‌බං. පත්‌තචීවරං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං. පත්‌තං නික්‌ඛිපන්‌තෙන එකෙන හත්‌ථෙන පත්‌තං ගහෙත්‌වා එකෙන හත්‌ථෙන හෙට්‌ඨාමඤ්‌චං වා හෙට්‌ඨාපීඨං වා පරාමසිත්‌වා පත්‌තො නික්‌ඛිපිතබ්‌බො. න ච අනන්‌තරහිතාය භූමියා පත්‌තො නික්‌ඛිපිතබ්‌බො. චීවරං නික්‌ඛිපන්‌තෙන එකෙන හත්‌ථෙන චීවරං ගහෙත්‌වා එකෙන හත්‌ථෙන චීවරවංසං වා චීවරරජ්‌ජුං වා පමජ්‌ජිත්‌වා පාරතො අන්‌තං ඔරතො භොගං කත්‌වා චීවරං නික්‌ඛිපිතබ්‌බං.

    ‘‘Bhūmattharaṇaṃ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṃ paññapetabbaṃ. Mañcapaṭipādakā otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbā. Mañco otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṃ, atiharitvā yathāpaññattaṃ paññapetabbo. Pīṭhaṃ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṃ, atiharitvā yathāpaññattaṃ paññapetabbaṃ. Bhisibibbohanaṃ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṃ paññapetabbaṃ. Nisīdanapaccattharaṇaṃ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṃ paññapetabbaṃ. Kheḷamallako otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbo. Apassenaphalakaṃ otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbaṃ. Pattacīvaraṃ nikkhipitabbaṃ. Pattaṃ nikkhipantena ekena hatthena pattaṃ gahetvā ekena hatthena heṭṭhāmañcaṃ vā heṭṭhāpīṭhaṃ vā parāmasitvā patto nikkhipitabbo. Na ca anantarahitāya bhūmiyā patto nikkhipitabbo. Cīvaraṃ nikkhipantena ekena hatthena cīvaraṃ gahetvā ekena hatthena cīvaravaṃsaṃ vā cīvararajjuṃ vā pamajjitvā pārato antaṃ orato bhogaṃ katvā cīvaraṃ nikkhipitabbaṃ.

    ‘‘සචෙ පුරත්‌ථිමා සරජා වාතා වායන්‌ති, පුරත්‌ථිමා වාතපානා ථකෙතබ්‌බා. සචෙ පච්‌ඡිමා සරජා වාතා වායන්‌ති, පච්‌ඡිමා වාතපානා ථකෙතබ්‌බා. සචෙ උත්‌තරා සරජා වාතා වායන්‌ති, උත්‌තරා වාතපානා ථකෙතබ්‌බා. සචෙ දක්‌ඛිණා සරජා වාතා වායන්‌ති, දක්‌ඛිණා වාතපානා ථකෙතබ්‌බා. සචෙ සීතකාලො හොති, දිවා වාතපානා විවරිතබ්‌බා, රත්‌තිං ථකෙතබ්‌බා. සචෙ උණ්‌හකාලො හොති, දිවා වාතපානා ථකෙතබ්‌බා, රත්‌තිං විවරිතබ්‌බා.

    ‘‘Sace puratthimā sarajā vātā vāyanti, puratthimā vātapānā thaketabbā. Sace pacchimā sarajā vātā vāyanti, pacchimā vātapānā thaketabbā. Sace uttarā sarajā vātā vāyanti, uttarā vātapānā thaketabbā. Sace dakkhiṇā sarajā vātā vāyanti, dakkhiṇā vātapānā thaketabbā. Sace sītakālo hoti, divā vātapānā vivaritabbā, rattiṃ thaketabbā. Sace uṇhakālo hoti, divā vātapānā thaketabbā, rattiṃ vivaritabbā.

    ‘‘සචෙ පරිවෙණං උක්‌ලාපං හොති, පරිවෙණං සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බං. සචෙ කොට්‌ඨකො උක්‌ලාපො හොති, කොට්‌ඨකො සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බො. සචෙ උපට්‌ඨානසාලා උක්‌ලාපා හොති, උපට්‌ඨානසාලා සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ අග්‌ගිසාලා උක්‌ලාපා හොති, අග්‌ගිසාලා සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ වච්‌චකුටි උක්‌ලාපා හොති, වච්‌චකුටි සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බා. සචෙ පානීයං න හොති, පානීයං උපට්‌ඨාපෙතබ්‌බං. සචෙ පරිභොජනීයං න හොති, පරිභොජනීයං උපට්‌ඨාපෙතබ්‌බං. සචෙ ආචමනකුම්‌භියා උදකං න හොති, ආචමනකුම්‌භියා උදකං ආසිඤ්‌චිතබ්‌බං.

    ‘‘Sace pariveṇaṃ uklāpaṃ hoti, pariveṇaṃ sammajjitabbaṃ. Sace koṭṭhako uklāpo hoti, koṭṭhako sammajjitabbo. Sace upaṭṭhānasālā uklāpā hoti, upaṭṭhānasālā sammajjitabbā. Sace aggisālā uklāpā hoti, aggisālā sammajjitabbā. Sace vaccakuṭi uklāpā hoti, vaccakuṭi sammajjitabbā. Sace pānīyaṃ na hoti, pānīyaṃ upaṭṭhāpetabbaṃ. Sace paribhojanīyaṃ na hoti, paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpetabbaṃ. Sace ācamanakumbhiyā udakaṃ na hoti, ācamanakumbhiyā udakaṃ āsiñcitabbaṃ.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස අනභිරති උප්‌පන්‌නා හොති, ආචරියෙන වූපකාසෙතබ්‌බො, වූපකාසාපෙතබ්‌බො, ධම්‌මකථා වාස්‌ස කාතබ්‌බා. සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං උප්‌පන්‌නං හොති, ආචරියෙන විනොදෙතබ්‌බං, විනොදාපෙතබ්‌බං, ධම්‌මකථා වාස්‌ස කාතබ්‌බා. සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස දිට්‌ඨිගතං උප්‌පන්‌නං හොති, ආචරියෙන විවෙචෙතබ්‌බං, විවෙචාපෙතබ්‌බං, ධම්‌මකථා වාස්‌ස කාතබ්‌බා. සචෙ අන්‌තෙවාසිකො ගරුධම්‌මං අජ්‌ඣාපන්‌නො හොති පරිවාසාරහො, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො සඞ්‌ඝො, අන්‌තෙවාසිකස්‌ස පරිවාසං දදෙය්‍යාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකො මූලාය පටිකස්‌සනාරහො හොති, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො සඞ්‌ඝො අන්‌තෙවාසිකං මූලාය පටිකස්‌සෙය්‍යාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකො මානත්‌තාරහො හොති, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො සඞ්‌ඝො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස මානත්‌තං දදෙය්‍යාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකො අබ්‌භානාරහො හොති, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො සඞ්‌ඝො අන්‌තෙවාසිකං අබ්‌භෙය්‍යාති. සචෙ සඞ්‌ඝො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස කම්‌මං කත්‌තුකාමො හොති, තජ්‌ජනීයං වා නියස්‌සං වා පබ්‌බාජනීයං වා පටිසාරණීයං වා උක්‌ඛෙපනීයං වා, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො සඞ්‌ඝො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස කම්‌මං න කරෙය්‍ය, ලහුකාය වා පරිණාමෙය්‍යාති. කතං වා පනස්‌ස හොති සඞ්‌ඝෙන කම්‌මං, තජ්‌ජනීයං වා නියස්‌සං වා පබ්‌බාජනීයං වා පටිසාරණීයං වා උක්‌ඛෙපනීයං වා, ආචරියෙන උස්‌සුක්‌කං කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකො සම්‌මා වත්‌තෙය්‍ය, ලොමං පාතෙය්‍ය, නෙත්‌ථාරං වත්‌තෙය්‍ය, සඞ්‌ඝො තං කම්‌මං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙය්‍යාති.

    ‘‘Sace antevāsikassa anabhirati uppannā hoti, ācariyena vūpakāsetabbo, vūpakāsāpetabbo, dhammakathā vāssa kātabbā. Sace antevāsikassa kukkuccaṃ uppannaṃ hoti, ācariyena vinodetabbaṃ, vinodāpetabbaṃ, dhammakathā vāssa kātabbā. Sace antevāsikassa diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti, ācariyena vivecetabbaṃ, vivecāpetabbaṃ, dhammakathā vāssa kātabbā. Sace antevāsiko garudhammaṃ ajjhāpanno hoti parivāsāraho, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho saṅgho, antevāsikassa parivāsaṃ dadeyyāti. Sace antevāsiko mūlāya paṭikassanāraho hoti, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho saṅgho antevāsikaṃ mūlāya paṭikasseyyāti. Sace antevāsiko mānattāraho hoti, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho saṅgho antevāsikassa mānattaṃ dadeyyāti. Sace antevāsiko abbhānāraho hoti, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho saṅgho antevāsikaṃ abbheyyāti. Sace saṅgho antevāsikassa kammaṃ kattukāmo hoti, tajjanīyaṃ vā niyassaṃ vā pabbājanīyaṃ vā paṭisāraṇīyaṃ vā ukkhepanīyaṃ vā, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho saṅgho antevāsikassa kammaṃ na kareyya, lahukāya vā pariṇāmeyyāti. Kataṃ vā panassa hoti saṅghena kammaṃ, tajjanīyaṃ vā niyassaṃ vā pabbājanīyaṃ vā paṭisāraṇīyaṃ vā ukkhepanīyaṃ vā, ācariyena ussukkaṃ kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsiko sammā vatteyya, lomaṃ pāteyya, netthāraṃ vatteyya, saṅgho taṃ kammaṃ paṭippassambheyyāti.

    ‘‘සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං ධොවිතබ්‌බං හොති, ආචරියෙන ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘එවං ධොවෙය්‍යාසී’ති, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං ධොවියෙථාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං කාතබ්‌බං හොති, ආචරියෙන ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘එවං කරෙය්‍යාසී’ති, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං කරියෙථාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස රජනං පචිතබ්‌බං හොති, ආචරියෙන ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘එවං පචෙය්‍යාසී’ති, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස රජනං පචියෙථාති. සචෙ අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං රජිතබ්‌බං හොති, ආචරියෙන ආචික්‌ඛිතබ්‌බං – ‘එවං රජෙය්‍යාසී’ති, උස්‌සුක්‌කං වා කාතබ්‌බං – කින්‌ති නු ඛො අන්‌තෙවාසිකස්‌ස චීවරං රජියෙථාති. චීවරං රජන්‌තෙන සාධුකං සම්‌පරිවත්‌තකං සම්‌පරිවත්‌තකං රජිතබ්‌බං, න ච අච්‌ඡින්‌නෙ ථෙවෙ පක්‌කමිතබ්‌බං. සචෙ අන්‌තෙවාසිකො ගිලානො හොති, යාවජීවං උපට්‌ඨාතබ්‌බො, වුට්‌ඨානමස්‌ස ආගමෙතබ්‌බ’’න්‌ති.

    ‘‘Sace antevāsikassa cīvaraṃ dhovitabbaṃ hoti, ācariyena ācikkhitabbaṃ – ‘evaṃ dhoveyyāsī’ti, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa cīvaraṃ dhoviyethāti. Sace antevāsikassa cīvaraṃ kātabbaṃ hoti, ācariyena ācikkhitabbaṃ – ‘evaṃ kareyyāsī’ti, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa cīvaraṃ kariyethāti. Sace antevāsikassa rajanaṃ pacitabbaṃ hoti, ācariyena ācikkhitabbaṃ – ‘evaṃ paceyyāsī’ti, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa rajanaṃ paciyethāti. Sace antevāsikassa cīvaraṃ rajitabbaṃ hoti, ācariyena ācikkhitabbaṃ – ‘evaṃ rajeyyāsī’ti, ussukkaṃ vā kātabbaṃ – kinti nu kho antevāsikassa cīvaraṃ rajiyethāti. Cīvaraṃ rajantena sādhukaṃ samparivattakaṃ samparivattakaṃ rajitabbaṃ, na ca acchinne theve pakkamitabbaṃ. Sace antevāsiko gilāno hoti, yāvajīvaṃ upaṭṭhātabbo, vuṭṭhānamassa āgametabba’’nti.

    අන්‌තෙවාසිකවත්‌තං නිට්‌ඨිතං.

    Antevāsikavattaṃ niṭṭhitaṃ.

    ඡට්‌ඨභාණවාරො.

    Chaṭṭhabhāṇavāro.







    Footnotes:
    1. චූළව. 381-382
    2. cūḷava. 381-382

    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact