Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ५।२३५

    Aṅguttara Nikāya 5.235

    Numbered Discourses 5.235

    २४। आवासिकवग्ग

    24. Āvāsikavagga

    24. A Resident Bhikkhu

    अनुकम्पसुत्त

    Anukampasutta

    A Compassionate Bhikkhu

    “पञ्चहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागतो आवासिको भिक्खु गिहीनं अनुकम्पति। कतमेहि पञ्चहि? अधिसीले समादपेति; धम्मदस्सने निवेसेति; गिलानके उपसङ्कमित्वा सतिं उप्पादेति: ‘अरहग्गतं आयस्मन्तो सतिं उपट्ठापेथाऽति; महा खो पन भिक्खुसङ्घो अभिक्कन्तो नानावेरज्जका भिक्खू गिहीनं उपसङ्कमित्वा आरोचेति: ‘महा खो, आवुसो, भिक्खुसङ्घो अभिक्कन्तो नानावेरज्जका भिक्खू, करोथ पुञ्ञानि, समयो पुञ्ञानि कातुन्ऽति; यं खो पनस्स भोजनं देन्ति लूखं वा पणीतं वा तं अत्तना परिभुञ्जति, सद्धादेय्यं न विनिपातेति। इमेहि खो, भिक्खवे, पञ्चहि धम्मेहि समन्नागतो आवासिको भिक्खु गिहीनं अनुकम्पती”ति।

    “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihīnaṁ1 anukampati. Katamehi pañcahi? Adhisīle2 samādapeti; dhammadassane niveseti; gilānake upasaṅkamitvā satiṁ uppādeti: ‘arahaggataṁ āyasmanto satiṁ upaṭṭhāpethā’ti; mahā kho pana bhikkhusaṅgho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhū gihīnaṁ upasaṅkamitvā āroceti: ‘mahā kho, āvuso, bhikkhusaṅgho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhū, karotha puññāni, samayo puññāni kātun’ti; yaṁ kho panassa bhojanaṁ denti lūkhaṁ vā paṇītaṁ vā taṁ attanā paribhuñjati, saddhādeyyaṁ na vinipāteti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihīnaṁ anukampatī”ti.

    “Bhikkhus, a resident bhikkhu with five qualities shows compassion to the lay people. What five? They encourage them in higher ethics. They equip them to see the truth of the teachings. When they are sick, they go to them and prompt their mindfulness, saying: ‘Establish your mindfulness, good sirs, in what is worthy.’ When a large bhikkhu Saṅgha is arriving with bhikkhus from abroad, they go to the lay people and announce: ‘A large bhikkhu Saṅgha is arriving with bhikkhus from abroad. Make merit! Now is the time to make merit!’ And they eat whatever food they give them, coarse or fine, not wasting a gift given in faith. A resident bhikkhu with these five qualities shows compassion to the lay people.”

    पञ्चमं।

    Pañcamaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]




    Footnotes:
    1. gihīnaṁ → gihiṁ (sya-all); gihī (katthaci)
    2. Adhisīle → adhisīlesu (sya-all)

    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact