Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Majjhima Nikāya, English translation

    မဇ္ဈိမ နိကာယ ၁၅

    The Middle-Length Suttas Collection 15

    အနုမာနသုတ္တ

    Measuring Up

    ဧဝံ မေ သုတံ—ဧကံ သမယံ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဘဂ္ဂေသု ဝိဟရတိ သုသုမာရဂိရေ ဘေသကဠာဝနေ မိဂဒါယေ၊ တတြ ခေါ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ: “အာဝုသော ဘိက္ခဝေါ”တိ၊

    So I have heard. At one time Venerable Mahāmoggallāna was staying in the land of the Bhaggas on Crocodile Hill, in the deer park at Bhesakaḷā’s Wood. There Venerable Mahāmoggallāna addressed the bhikkhus: “Friends, bhikkhus!”

    “အာဝုသော”တိ ခေါ တေ ဘိက္ခူ အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနဿ ပစ္စဿောသုံ၊ အာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဧတဒဝေါစ:

    “Friend,” they replied. Venerable Mahāmoggallāna said this:

    “ပဝါရေတိ စေပိ, အာဝုသော, ဘိက္ခု: ‘ဝဒန္တု မံ အာယသ္မန္တော, ဝစနီယောမှိ အာယသ္မန္တေဟီ'တိ, သော စ ဟောတိ ဒုဗ္ဗစော, ဒေါဝစဿကရဏေဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော, အက္ခမော အပ္ပဒက္ခိဏဂ္ဂါဟီ အနုသာသနိံ, အထ ခေါ နံ သဗြဟ္မစာရီ န စေဝ ဝတ္တဗ္ဗံ မညန္တိ, န စ အနုသာသိတဗ္ဗံ မညန္တိ, န စ တသ္မိံ ပုဂ္ဂလေ ဝိဿာသံ အာပဇ္ဇိတဗ္ဗံ မညန္တိ၊

    “Suppose a bhikkhu invites other bhikkhus to admonish them. But they’re hard to admonish, having qualities that make them hard to admonish. They're impatient, and don't take instruction respectfully. So their spiritual companions don’t think it’s worth advising and instructing them, and that person doesn’t gain their trust.

    ကတမေ စာဝုသော, ဒေါဝစဿကရဏာ ဓမ္မာ? ဣဓာဝုသော, ဘိက္ခု ပါပိစ္ဆော ဟောတိ, ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ပါပိစ္ဆော ဟောတိ, ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    And what are the qualities that make them hard to admonish? Firstly, a bhikkhu has corrupt wishes, having fallen under the sway of corrupt wishes. This is a quality that makes them difficult to admonish.

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အတ္တုက္ကံသကော ဟောတိ ပရဝမ္ဘီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အတ္တုက္ကံသကော ဟောတိ ပရဝမ္ဘီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    Furthermore, a bhikkhu glorifies themselves and puts others down. …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓာဘိဘူတော၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓာဘိဘူတော—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re irritable, overcome by anger …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re irritable, and hostile due to anger …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re irritable, and stubborn due to anger …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ကောဓနော ဟောတိ ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re irritable, and blurt out words bordering on anger …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    When accused, they object to the accuser …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    When accused, they rebuke the accuser …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    When accused, they retort to the accuser …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရတိ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေတိ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရတိ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေတိ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    When accused, they dodge the issue, distract the discussion with irrelevant points, and display annoyance, hate, and bitterness …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    When accused, they are unable to account for the evidence …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု မက္ခီ ဟောတိ ပဠာသီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု မက္ခီ ဟောတိ ပဠာသီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They are offensive and contemptuous …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဣဿုကီ ဟောတိ မစ္ဆရီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ဣဿုကီ ဟောတိ မစ္ဆရီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re jealous and stingy …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု သဌော ဟောတိ မာယာဝီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု သဌော ဟောတိ မာယာဝီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re devious and deceitful …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ထဒ္ဓေါ ဟောတိ အတိမာနီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု ထဒ္ဓေါ ဟောတိ အတိမာနီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    They’re obstinate and vain …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ဟောတိ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ဟောတိ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော ဒေါဝစဿကရဏော၊

    Furthermore, a bhikkhu is attached to their own views, holding them tight, and refusing to let go. This too is a quality that makes them difficult to admonish.

    ဣမေ ဝုစ္စန္တာဝုသော, ဒေါဝစဿကရဏာ ဓမ္မာ၊

    These are the qualities that make them hard to admonish.

    နော စေပိ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပဝါရေတိ: ‘ဝဒန္တု မံ အာယသ္မန္တော, ဝစနီယောမှိ အာယသ္မန္တေဟီ'တိ, သော စ ဟောတိ သုဝစော, သောဝစဿကရဏေဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော, ခမော ပဒက္ခိဏဂ္ဂါဟီ အနုသာသနိံ, အထ ခေါ နံ သဗြဟ္မစာရီ ဝတ္တဗ္ဗဉ္စေဝ မညန္တိ, အနုသာသိတဗ္ဗဉ္စ မညန္တိ, တသ္မိဉ္စ ပုဂ္ဂလေ ဝိဿာသံ အာပဇ္ဇိတဗ္ဗံ မညန္တိ၊

    Suppose a bhikkhu doesn’t invite other bhikkhus to admonish them. But they’re easy to admonish, having qualities that make them easy to admonish. They're accepting, and take instruction respectfully. So their spiritual companions think it’s worth advising and instructing them, and that person gains their trust.

    ကတမေ စာဝုသော, သောဝစဿကရဏာ ဓမ္မာ? ဣဓာဝုသော, ဘိက္ခု န ပါပိစ္ဆော ဟောတိ, န ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု န ပါပိစ္ဆော ဟောတိ န ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    And what are the qualities that make them easy to admonish? Firstly, a bhikkhu doesn’t have corrupt wishes …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အနတ္တုက္ကံသကော ဟောတိ အပရဝမ္ဘီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အနတ္တုက္ကံသကော ဟောတိ အပရဝမ္ဘီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓာဘိဘူတော၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓာဘိဘူတော—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု န ကောဓနော ဟောတိ န ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ နပ္ပဋိပ္ဖရတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ နပ္ပဋိပ္ဖရတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ န အပသာဒေတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ န အပသာဒေတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ န ပစ္စာရောပေတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ န ပစ္စာရောပေတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန န အညေနညံ ပဋိစရတိ, န ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေတိ, န ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန န အညေနညံ ပဋိစရတိ, န ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေတိ, န ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ သမ္ပာယတိ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ သမ္ပာယတိ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အမက္ခီ ဟောတိ အပဠာသီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အမက္ခီ ဟောတိ အပဠာသီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အနိဿုကီ ဟောတိ အမစ္ဆရီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အနိဿုကီ ဟောတိ အမစ္ဆရီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အသဌော ဟောတိ အမာယာဝီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အသဌော ဟောတိ အမာယာဝီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အတ္ထဒ္ဓေါ ဟောတိ အနတိမာနီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အတ္ထဒ္ဓေါ ဟောတိ အနတိမာနီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု အသန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ဟောတိ အနာဓာနဂ္ဂါဟီ သုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ၊ ယံပါဝုသော, ဘိက္ခု အသန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ဟောတိ, အနာဓာနဂ္ဂါဟီ သုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ—အယမ္ပိ ဓမ္မော သောဝစဿကရဏော၊

    Furthermore, a bhikkhu isn’t attached to their own views, not holding them tight, but letting them go easily.

    ဣမေ ဝုစ္စန္တာဝုသော, သောဝစဿကရဏာ ဓမ္မာ၊

    These are the qualities that make them easy to admonish.

    တတြာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ အနုမိနိတဗ္ဗံ: ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ပါပိစ္ဆော, ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ပါပိစ္ဆော ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘န ပါပိစ္ဆော ဘဝိဿာမိ, န ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    In such a case, a bhikkhu should measure themselves against another like this. ‘This person has corrupt wishes, having fallen under the sway of corrupt wishes. And I don’t like or approve of this person. And if I were to fall under the sway of corrupt wishes, others wouldn’t like or approve of me.’ A bhikkhu who knows this should give rise to the thought: ‘I will not fall under the sway of corrupt wishes.’ …

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော အတ္တုက္ကံသကော ပရဝမ္ဘီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ အတ္တုက္ကံသကော ပရဝမ္ဘီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အနတ္တုက္ကံသကော ဘဝိဿာမိ အပရဝမ္ဘီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ကောဓနော ကောဓာဘိဘူတော, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ၊ အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ကောဓနော ကောဓာဘိဘူတော, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘န ကောဓနော ဘဝိဿာမိ န ကောဓာဘိဘူတော'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ကောဓနော ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ကောဓနော ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘န ကောဓနော ဘဝိဿာမိ န ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ကောဓနော ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ကောဓနော ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘န ကောဓနော ဘဝိဿာမိ န ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ကောဓနော ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ကောဓနော ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘န ကောဓနော ဘဝိဿာမိ န ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရတိ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပန စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရေယျံ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ နပ္ပဋိပ္ဖရိဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေတိ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပန စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေယျံ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ န အပသာဒေဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေတိ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပန စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေယျံ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ န ပစ္စာရောပေဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော စောဒိတော စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရတိ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေတိ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောတိ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပန စောဒိတော စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရေယျံ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေယျံ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရေယျံ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘စောဒိတော စောဒကေန န အညေနညံ ပဋိစရိဿာမိ, န ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေဿာမိ, န ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရိဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယတိ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပန စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယေယျံ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ သမ္ပာယိဿာမီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော မက္ခီ ပဠာသီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ မက္ခီ ပဠာသီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အမက္ခီ ဘဝိဿာမိ အပဠာသီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ဣဿုကီ မစ္ဆရီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ဣဿုကီ မစ္ဆရီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အနိဿုကီ ဘဝိဿာမိ အမစ္ဆရီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော သဌော မာယာဝီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ သဌော မာယာဝီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အသဌော ဘဝိဿာမိ အမာယာဝီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော ထဒ္ဓေါ အတိမာနီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ ထဒ္ဓေါ အတိမာနီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အတ္ထဒ္ဓေါ ဘဝိဿာမိ အနတိမာနီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘ယော ခွါယံ ပုဂ္ဂလော သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ, အယံ မေ ပုဂ္ဂလော အပ္ပိယော အမနာပေါ; အဟဉ္စေဝ ခေါ ပနဿံ သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ, အဟမ္ပာဿံ ပရေသံ အပ္ပိယော အမနာပေါ'တိ၊ ဧဝံ ဇာနန္တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ ‘အသန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ဘဝိဿာမိ အနာဓာနဂ္ဂါဟီ သုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ'တိ စိတ္တံ ဥပ္ပါဒေတဗ္ဗံ၊

    ‘This person is attached to their own views, holding them tight and refusing to let go. And I don’t like or approve of this person. And if I were to be attached to my own views, holding them tight and refusing to let go, others wouldn’t like or approve of me.’ A bhikkhu who knows this should give rise to the thought: ‘I will not be attached to my own views, holding them tight, but will let them go easily.’

    တတြာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ပါပိစ္ဆော, ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ပါပိစ္ဆော ခေါမှိ, ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘န ခေါမှိ ပါပိစ္ဆော, န ပါပိကာနံ ဣစ္ဆာနံ ဝသံ ဂတော'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    In such a case, a bhikkhu should check themselves like this: ‘Do I have corrupt wishes? Have I fallen under the sway of corrupt wishes?’ Suppose that, upon checking, a bhikkhu knows that they have fallen under the sway of corrupt wishes. Then they should make an effort to give up those bad, unskillful qualities. But suppose that, upon checking, a bhikkhu knows that they haven’t fallen under the sway of corrupt wishes. Then they should meditate with rapture and joy, training day and night in skillful qualities. …

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ အတ္တုက္ကံသကော ပရဝမ္ဘီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အတ္တုက္ကံသကော ခေါမှိ ပရဝမ္ဘီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အနတ္တုက္ကံသကော ခေါမှိ အပရဝမ္ဘီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓာဘိဘူတော'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ကောဓနော ခေါမှိ ကောဓာဘိဘူတော'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘န ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓာဘိဘူတော'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ ‘ကောဓနော ခေါမှိ ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ ‘န ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓဟေတု ဥပနာဟီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ကောဓနော ခေါမှိ ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘န ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓဟေတု အဘိသင်္ဂီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ကောဓနော ခေါမှိ ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘န ခေါမှိ ကောဓနော ကောဓသာမန္တာ ဝါစံ နိစ္ဆာရေတာ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရာမီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကံ ပဋိပ္ဖရာမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကံ နပ္ပဋိပ္ဖရာမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ စောဒိတော စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေမီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကံ အပသာဒေမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကံ န အပသာဒေမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ စောဒိတော စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေမီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကဿ ပစ္စာရောပေမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန စောဒကဿ န ပစ္စာရောပေမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ စောဒိတော စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရာမိ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေမိ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောမီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန အညေနညံ ပဋိစရာမိ, ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေမိ, ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန န အညေနညံ ပဋိစရာမိ, န ဗဟိဒ္ဓါ ကထံ အပနာမေမိ, န ကောပဉ္စ ဒေါသဉ္စ အပ္ပစ္စယဉ္စ ပါတုကရောမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ စောဒိတော စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယာမီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန အပဒါနေ န သမ္ပာယာမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘စောဒိတော ခေါမှိ စောဒကေန အပဒါနေ သမ္ပာယာမီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ မက္ခီ ပဠာသီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘မက္ခီ ခေါမှိ ပဠာသီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အမက္ခီ ခေါမှိ အပဠာသီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ဣဿုကီ မစ္ဆရီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ဣဿုကီ ခေါမှိ မစ္ဆရီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အနိဿုကီ ခေါမှိ အမစ္ဆရီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ သဌော မာယာဝီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘သဌော ခေါမှိ မာယာဝီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အသဌော ခေါမှိ အမာယာဝီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ ထဒ္ဓေါ အတိမာနီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘ထဒ္ဓေါ ခေါမှိ အတိမာနီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အတ္ထဒ္ဓေါ ခေါမှိ အနတိမာနီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    ပုန စပရံ, အာဝုသော, ဘိက္ခုနာ အတ္တနာဝ အတ္တာနံ ဧဝံ ပစ္စဝေက္ခိတဗ္ဗံ: ‘ကိံ နု ခေါမှိ သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ'တိ? သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘သန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ခေါမှိ အာဓာနဂ္ဂါဟီ ဒုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေသံယေဝ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော ဧဝံ ဇာနာတိ: ‘အသန္ဒိဋ္ဌိပရာမာသီ ခေါမှိ အနာဓာနဂ္ဂါဟီ သုပ္ပဋိနိဿဂ္ဂီ'တိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    Suppose that, upon checking, a bhikkhu knows that they are attached to their own views, holding them tight, and refusing to let go. Then they should make an effort to give up those bad, unskillful qualities. Suppose that, upon checking, a bhikkhu knows that they’re not attached to their own views, holding them tight, but let them go easily. Then they should meditate with rapture and joy, training day and night in skillful qualities.

    သစေ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော သဗ္ဗေပိမေ ပါပကေ အကုသလေ ဓမ္မေ အပ္ပဟီနေ အတ္တနိ သမနုပဿတိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ သဗ္ဗေသံယေဝ ဣမေသံ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော သဗ္ဗေပိမေ ပါပကေ အကုသလေ ဓမ္မေ ပဟီနေ အတ္တနိ သမနုပဿတိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ, အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသု၊

    Suppose that, upon checking, a bhikkhu sees that they haven’t given up all these bad, unskillful qualities. Then they should make an effort to give them all up. But suppose that, upon checking, a bhikkhu sees that they have given up all these bad, unskillful qualities. Then they should meditate with rapture and joy, training day and night in skillful qualities.

    သေယျထာပိ, အာဝုသော, ဣတ္ထီ ဝါ ပုရိသော ဝါ, ဒဟရော ယုဝါ မဏ္ဍနဇာတိကော, အာဒါသေ ဝါ ပရိသုဒ္ဓေ ပရိယောဒါတေ, အစ္ဆေ ဝါ ဥဒကပတ္တေ, သကံ မုခနိမိတ္တံ ပစ္စဝေက္ခမာနော, သစေ တတ္ထ ပဿတိ ရဇံ ဝါ အင်္ဂဏံ ဝါ, တဿေဝ ရဇဿ ဝါ အင်္ဂဏဿ ဝါ ပဟာနာယ ဝါယမတိ; နော စေ တတ္ထ ပဿတိ ရဇံ ဝါ အင်္ဂဏံ ဝါ, တေနေဝ အတ္တမနော ဟောတိ: ‘လာဘာ ဝတ မေ, ပရိသုဒ္ဓံ ဝတ မေ'တိ၊

    Suppose there was a woman or man who was young, youthful, and fond of adornments, and they check their own reflection in a clean bright mirror or a clear bowl of water. If they see any dirt or blemish there, they’d try to remove it. But if they don’t see any dirt or blemish there, they’re happy, thinking: ‘How fortunate that I’m clean!’

    ဧဝမေဝ ခေါ, အာဝုသော, သစေ ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော သဗ္ဗေပိမေ ပါပကေ အကုသလေ ဓမ္မေ အပ္ပဟီနေ အတ္တနိ သမနုပဿတိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ သဗ္ဗေသံယေဝ ဣမေသံ ပါပကာနံ အကုသလာနံ ဓမ္မာနံ ပဟာနာယ ဝါယမိတဗ္ဗံ၊ သစေ ပနာဝုသော, ဘိက္ခု ပစ္စဝေက္ခမာနော သဗ္ဗေပိမေ ပါပကေ အကုသလေ ဓမ္မေ ပဟီနေ အတ္တနိ သမနုပဿတိ, တေနာဝုသော, ဘိက္ခုနာ တေနေဝ ပီတိပါမောဇ္ဇေန ဝိဟာတဗ္ဗံ, အဟောရတ္တာနုသိက္ခိနာ ကုသလေသု ဓမ္မေသူ”တိ၊

    In the same way, suppose that, upon checking, a bhikkhu sees that they haven’t given up all these bad, unskillful qualities. Then they should make an effort to give them all up. But suppose that, upon checking, a bhikkhu sees that they have given up all these bad, unskillful qualities. Then they should meditate with rapture and joy, training day and night in skillful qualities.”

    ဣဒမဝေါစာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော၊ အတ္တမနာ တေ ဘိက္ခူ အာယသ္မတော မဟာမောဂ္ဂလ္လာနဿ ဘာသိတံ အဘိနန္ဒုန္တိ၊

    This is what Venerable Mahāmoggallāna said. Satisfied, the bhikkhus approved what Venerable Mahāmoggallāna said.

    အနုမာနသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ ပဉ္စမံ၊





    The authoritative text of the Majjhima Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact