Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / থেরগাথা-অট্ঠকথা • Theragāthā-aṭṭhakathā |
৭. অনূপমত্থেরগাথাৰণ্ণনা
7. Anūpamattheragāthāvaṇṇanā
নন্দমানাগতং চিত্তাতি আযস্মতো অনূপমত্থেরস্স গাথা। কা উপ্পত্তি? অযম্পি পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারো তত্থ তত্থ ভৰে ৰিৰট্টূপনিস্সযং পুঞ্ঞং উপচিনন্তো ইতো একতিংসে কপ্পে কুলগেহে নিব্বত্তিত্ৰা ৰিঞ্ঞুতং পত্তো একদিৰসং পদুমং নাম পচ্চেকবুদ্ধং পিণ্ডায চরন্তং রথিযং দিস্ৰা পসন্নমানসো অঙ্কোলপুপ্ফেহি পূজেসি। সো তেন পুঞ্ঞকম্মেন দেৰমনুস্সেসু সংসরন্তো ইমস্মিং বুদ্ধুপ্পাদে কোসলরট্ঠে ইব্ভকুলে নিব্বত্তিত্ৰা রূপসম্পত্তিযা অনূপমোতি লদ্ধনামো ৰযপ্পত্তো উপনিস্সযসম্পন্নতায কামে পহায পব্বজিত্ৰা ৰিপস্সনায কম্মং করোন্তো অরঞ্ঞে ৰিহরতি। তস্স চিত্তং বহিদ্ধা রূপাদিআরম্মণেসু ৰিধাৰতি। কম্মট্ঠানং পরিৰট্টতি। থেরো ৰিধাৰন্তং চিত্তং নিগ্গণ্হন্তো –
Nandamānāgataṃ cittāti āyasmato anūpamattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ upacinanto ito ekatiṃse kappe kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ padumaṃ nāma paccekabuddhaṃ piṇḍāya carantaṃ rathiyaṃ disvā pasannamānaso aṅkolapupphehi pūjesi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde kosalaraṭṭhe ibbhakule nibbattitvā rūpasampattiyā anūpamoti laddhanāmo vayappatto upanissayasampannatāya kāme pahāya pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karonto araññe viharati. Tassa cittaṃ bahiddhā rūpādiārammaṇesu vidhāvati. Kammaṭṭhānaṃ parivaṭṭati. Thero vidhāvantaṃ cittaṃ niggaṇhanto –
২১৩.
213.
‘‘নন্দমানাগতং চিত্তং, সূলমারোপমানকং।
‘‘Nandamānāgataṃ cittaṃ, sūlamāropamānakaṃ;
তেন তেনেৰ ৰজসি, যেন সূলং কলিঙ্গরং॥
Tena teneva vajasi, yena sūlaṃ kaliṅgaraṃ.
২১৪.
214.
‘‘তাহং চিত্তকলিং ব্রূমি, তং ব্রূমি চিত্তদুব্ভকং।
‘‘Tāhaṃ cittakaliṃ brūmi, taṃ brūmi cittadubbhakaṃ;
সত্থা তে দুল্লভো লদ্ধো, মানত্থে মং নিযোজযী’’তি॥ –
Satthā te dullabho laddho, mānatthe maṃ niyojayī’’ti. –
ইমাহি দ্ৰীহি গাথাহি ওৰদি।
Imāhi dvīhi gāthāhi ovadi.
তত্থ নন্দমানাগতং চিত্তাতি নন্দমান অভিনন্দমান চিত্ত অভিনন্দমানং আগতং উপ্পন্নং । সূলমারোপমানকন্তি দুক্খুপ্পত্তিট্ঠানতায সূলসদিসত্তা সূলং তং তং ভৰং কম্মকিলেসেহি এত্তকং কালং আরোপিযমানং। তেন তেনেৰ ৰজসি, যেন সূলং কলিঙ্গরন্তি যত্থ যত্থ সূলসঙ্খাতা ভৰা কলিঙ্গরসঙ্খাতা অধিকুট্টনকা কামগুণা চ তেন তেনেৰ, পাপচিত্ত, ৰজসি, তং তদেৰ ঠানং উপগচ্ছসি, অত্তনো অনত্থং ন সল্লক্খেসি।
Tattha nandamānāgataṃ cittāti nandamāna abhinandamāna citta abhinandamānaṃ āgataṃ uppannaṃ . Sūlamāropamānakanti dukkhuppattiṭṭhānatāya sūlasadisattā sūlaṃ taṃ taṃ bhavaṃ kammakilesehi ettakaṃ kālaṃ āropiyamānaṃ. Tena teneva vajasi, yena sūlaṃ kaliṅgaranti yattha yattha sūlasaṅkhātā bhavā kaliṅgarasaṅkhātā adhikuṭṭanakā kāmaguṇā ca tena teneva, pāpacitta, vajasi, taṃ tadeva ṭhānaṃ upagacchasi, attano anatthaṃ na sallakkhesi.
তাহং চিত্তকলিং ব্রূমীতি তং তস্মা পমত্তভাৰতো চিত্তকলিং চিত্তকালকণ্ণিং অহং কথযামি। পুনপি তং ব্রূমি কথেমি চিত্তদুব্ভকং চিত্তসঙ্খাতস্স অত্তনো বহূপকারস্স সন্তানস্স অনত্থাৰহনতো চিত্তদুব্ভিং। ‘‘চিত্তদুব্ভগা’’তিপি পঠন্তি। চিত্তসঙ্খাতঅলক্খিকঅপ্পপুঞ্ঞাতি অত্থো। কিন্তি ব্রূহীতি চে? আহ ‘‘সত্থা তে দুল্লভো লদ্ধো, মানত্থে মং নিযোজযী’’তি। কপ্পানং অসঙ্খ্যেয্যম্পি নাম বুদ্ধসুঞ্ঞো লোকো হোতি, সত্থরি উপ্পন্নেপি মনুস্সত্তসদ্ধাপটিলাভাদযো দুল্লভা এৰ, লদ্ধেসু চ তেসু সত্থাপি দুল্লভোযেৰ হোতি। এৰং দুল্লভো সত্থা ইদানি তযা লদ্ধো, তস্মিং লদ্ধে সম্পতিপি অনত্থে অহিতে আযতিঞ্চ অনত্থাৰহে দুক্খাৰহে অকুসলে মং মা নিযোজেসীতি। এৰং থেরো অত্তনো চিত্তং ওৰদন্তো এৰ ৰিপস্সনং ৰড্ঢেত্ৰা অরহত্তং পাপুণি। তেন ৰুত্তং অপদানে (অপ॰ থের ১.৩৭.১৬-১৯) –
Tāhaṃ cittakaliṃ brūmīti taṃ tasmā pamattabhāvato cittakaliṃ cittakālakaṇṇiṃ ahaṃ kathayāmi. Punapi taṃ brūmi kathemi cittadubbhakaṃ cittasaṅkhātassa attano bahūpakārassa santānassa anatthāvahanato cittadubbhiṃ. ‘‘Cittadubbhagā’’tipi paṭhanti. Cittasaṅkhātaalakkhikaappapuññāti attho. Kinti brūhīti ce? Āha ‘‘satthā te dullabho laddho, mānatthe maṃ niyojayī’’ti. Kappānaṃ asaṅkhyeyyampi nāma buddhasuñño loko hoti, satthari uppannepi manussattasaddhāpaṭilābhādayo dullabhā eva, laddhesu ca tesu satthāpi dullabhoyeva hoti. Evaṃ dullabho satthā idāni tayā laddho, tasmiṃ laddhe sampatipi anatthe ahite āyatiñca anatthāvahe dukkhāvahe akusale maṃ mā niyojesīti. Evaṃ thero attano cittaṃ ovadanto eva vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.37.16-19) –
‘‘পদুমো নাম সম্বুদ্ধো, চিত্তকূটে ৰসী তদা।
‘‘Padumo nāma sambuddho, cittakūṭe vasī tadā;
দিস্ৰান তং অহং বুদ্ধং, সযম্ভুং অপরাজিতং॥
Disvāna taṃ ahaṃ buddhaṃ, sayambhuṃ aparājitaṃ.
‘‘অঙ্কোলং পুপ্ফিতং দিস্ৰা, ওচিনিত্ৰানহং তদা।
‘‘Aṅkolaṃ pupphitaṃ disvā, ocinitvānahaṃ tadā;
উপগন্ত্ৰান সম্বুদ্ধং, পূজযিং পদুমং জিনং॥
Upagantvāna sambuddhaṃ, pūjayiṃ padumaṃ jinaṃ.
‘‘একতিংসে ইতো কপ্পে, যং পুপ্ফমভিপূজযিং।
‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
দুগ্গতিং নাভিজানামি, বুদ্ধপূজাযিদং ফলং॥
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘কিলেসা ঝাপিতা ময্হং…পে॰… কতং বুদ্ধস্স সাসন’’ন্তি॥
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
অনূপমত্থেরগাথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Anūpamattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / থেরগাথাপাল়ি • Theragāthāpāḷi / ৭. অনূপমত্থেরগাথা • 7. Anūpamattheragāthā