Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។១៩៧
Numbered Discourses 10.197
១៩។ អរិយមគ្គវគ្គ
19. The Noble Path
អនុស្សរិតព្ពសុត្ត
Should Be Recollected
“អនុស្សរិតព្ពញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ធម្មំ ទេសេស្សាមិ នានុស្សរិតព្ពញ្ច។ តំ សុណាថ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, នានុស្សរិតព្ពោ ធម្មោ? បាណាតិបាតោ …បេ… មិច្ឆាទិដ្ឋិ—អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, នានុស្សរិតព្ពោ ធម្មោ។
“I will teach you the principle to recollect and the principle not to recollect. … And what is the principle not to recollect? Killing living creatures … wrong view. This is called the principle not to recollect.
កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អនុស្សរិតព្ពោ ធម្មោ? បាណាតិបាតា វេរមណី …បេ… សម្មាទិដ្ឋិ—អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អនុស្សរិតព្ពោ ធម្មោ”តិ។
And what is the principle to recollect? Not killing living creatures … right view. This is called the principle to recollect.”
នវមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]