Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय १०।१५३
Aṅguttara Nikāya 10.153
Numbered Discourses 10.153
१५। अरियवग्ग
15. Ariyavagga
15. The Noble Path
अनुस्सरितब्बसुत्त
Anussaritabbasutta
Should Be Recollected
“अनुस्सरितब्बञ्च वो, भिक्खवे, धम्मं देसेस्सामि न अनुस्सरितब्बञ्च। तं सुणाथ …पे… कतमो च, भिक्खवे, न अनुस्सरितब्बो धम्मो? मिच्छादिट्ठि …पे… मिच्छाविमुत्ति—अयं वुच्चति, भिक्खवे, न अनुस्सरितब्बो धम्मो। कतमो च, भिक्खवे, अनुस्सरितब्बो धम्मो? सम्मादिट्ठि …पे… सम्माविमुत्ति—अयं वुच्चति, भिक्खवे, अनुस्सरितब्बो धम्मो”ति।
“Anussaritabbañca vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi na anussaritabbañca. Taṁ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, na anussaritabbo dhammo? Micchādiṭṭhi …pe… micchāvimutti—ayaṁ vuccati, bhikkhave, na anussaritabbo dhammo. Katamo ca, bhikkhave, anussaritabbo dhammo? Sammādiṭṭhi …pe… sammāvimutti—ayaṁ vuccati, bhikkhave, anussaritabbo dhammo”ti.
“I will teach you the principle to recollect and the principle not to recollect. … And what is the principle not to recollect? Wrong view, wrong thought, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom. This is called the principle not to recollect. And what is the principle to recollect? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. This is called the principle to recollect.”
नवमं।
Navamaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]