Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។១៥
Numbered Discourses 6.15
២។ សារណីយវគ្គ
2. Warm-hearted
អនុតប្បិយសុត្ត
Regret
តត្រ ខោ អាយស្មា សារិបុត្តោ ភិក្ខូ អាមន្តេសិ:
There Sāriputta addressed the bhikkhus:
“តថា តថាវុសោ, ភិក្ខុ វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អនុតប្បា ហោតិ។ កថញ្ចាវុសោ, ភិក្ខុ តថា តថា វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អនុតប្បា ហោតិ?
“As a bhikkhu makes their bed, so they must lie in it, and die tormented by regrets. And how do they die tormented by regrets?
ឥធាវុសោ, ភិក្ខុ កម្មារាមោ ហោតិ កម្មរតោ កម្មារាមតំ អនុយុត្តោ, ភស្សារាមោ ហោតិ … និទ្ទារាមោ ហោតិ … សង្គណិការាមោ ហោតិ … សំសគ្គារាមោ ហោតិ … បបញ្ចារាមោ ហោតិ បបញ្ចរតោ បបញ្ចារាមតំ អនុយុត្តោ។ ឯវំ ខោ, អាវុសោ, ភិក្ខុ តថា តថា វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អនុតប្បា ហោតិ។ អយំ វុច្ចតាវុសោ: ‘ភិក្ខុ សក្កាយាភិរតោ នប្បជហាសិ សក្កាយំ សម្មា ទុក្ខស្ស អន្តកិរិយាយៜ។
Take a bhikkhu who relishes work, talk, sleep, company, closeness, and proliferation. They love these things and like to relish them. A bhikkhu who makes their bed like this must lie in it, and die tormented by regrets. This is called a bhikkhu who enjoys identity, who hasn’t given up identity to rightly make an end of suffering.
តថា តថាវុសោ, ភិក្ខុ វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អននុតប្បា ហោតិ។ កថញ្ចាវុសោ, ភិក្ខុ តថា តថា វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អននុតប្បា ហោតិ?
As a bhikkhu makes their bed, so they must lie in it, and die free of regrets. And how do they die free of regrets?
ឥធាវុសោ, ភិក្ខុ ន កម្មារាមោ ហោតិ ន កម្មរតោ ន កម្មារាមតំ អនុយុត្តោ, ន ភស្សារាមោ ហោតិ … ន និទ្ទារាមោ ហោតិ … ន សង្គណិការាមោ ហោតិ … ន សំសគ្គារាមោ ហោតិ … ន បបញ្ចារាមោ ហោតិ ន បបញ្ចរតោ ន បបញ្ចារាមតំ អនុយុត្តោ។ ឯវំ ខោ, អាវុសោ, ភិក្ខុ តថា តថា វិហារំ កប្បេតិ យថា យថាស្ស វិហារំ កប្បយតោ កាលកិរិយា អននុតប្បា ហោតិ។ អយំ វុច្ចតាវុសោ: ‘ភិក្ខុ និព្ពានាភិរតោ បជហាសិ សក្កាយំ សម្មា ទុក្ខស្ស អន្តកិរិយាយាៜតិ។
Take a bhikkhu who doesn’t relish work, talk, sleep, company, closeness, and proliferation. They don’t love these things or like to relish them. A bhikkhu who makes their bed like this must lie in it, and die free of regrets. This is called a bhikkhu who delights in Nibbana, who has given up identity to rightly make an end of suffering.
យោ បបញ្ចមនុយុត្តោ, បបញ្ចាភិរតោ មគោ; វិរាធយី សោ និព្ពានំ, យោគក្ខេមំ អនុត្តរំ។
A beast who likes to proliferate, enjoying proliferation, fails to win Nibbana, the supreme sanctuary from the yoke.
យោ ច បបញ្ចំ ហិត្វាន, និប្បបញ្ចបទេ រតោ; អារាធយី សោ និព្ពានំ, យោគក្ខេមំ អនុត្តរន៑”តិ។
But one who gives up proliferation, enjoying the state of non-proliferation, wins Nibbana, the supreme sanctuary from the yoke.”
បញ្ចមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]