Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.15

    Numbered Discourses 6.15

    2. සාරණීයවග්ග

    2. Warm-hearted

    අනුතප්පියසුත්ත

    Regret

    තත්‍ර ඛෝ ආයස්මා සාරිපුත්තෝ භික්ඛූ ආමන්තේසි:

    There Sāriputta addressed the bhikkhus:

    “තථා තථාවුසෝ, භික්ඛු විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනුතප්පා හෝති. කථඤ්චාවුසෝ, භික්ඛු තථා තථා විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනුතප්පා හෝති?

    “As a bhikkhu makes their bed, so they must lie in it, and die tormented by regrets. And how do they die tormented by regrets?

    ඉධාවුසෝ, භික්ඛු කම්මාරාමෝ හෝති කම්මරතෝ කම්මාරාමතං අනුයුත්තෝ, භස්සාරාමෝ හෝති … නිද්දාරාමෝ හෝති … සඞ්ගණිකාරාමෝ හෝති … සංසග්ගාරාමෝ හෝති … පපඤ්චාරාමෝ හෝති පපඤ්චරතෝ පපඤ්චාරාමතං අනුයුත්තෝ. ඒවං ඛෝ, ආවුසෝ, භික්ඛු තථා තථා විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනුතප්පා හෝති. අයං වුච්චතාවුසෝ: ‘භික්ඛු සක්කායාභිරතෝ නප්පජහාසි සක්කායං සම්මා දුක්ඛස්ස අන්තකිරියාය(අ).

    Take a bhikkhu who relishes work, talk, sleep, company, closeness, and proliferation. They love these things and like to relish them. A bhikkhu who makes their bed like this must lie in it, and die tormented by regrets. This is called a bhikkhu who enjoys identity, who hasn’t given up identity to rightly make an end of suffering.

    තථා තථාවුසෝ, භික්ඛු විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනනුතප්පා හෝති. කථඤ්චාවුසෝ, භික්ඛු තථා තථා විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනනුතප්පා හෝති?

    As a bhikkhu makes their bed, so they must lie in it, and die free of regrets. And how do they die free of regrets?

    ඉධාවුසෝ, භික්ඛු න කම්මාරාමෝ හෝති න කම්මරතෝ න කම්මාරාමතං අනුයුත්තෝ, න භස්සාරාමෝ හෝති … න නිද්දාරාමෝ හෝති … න සඞ්ගණිකාරාමෝ හෝති … න සංසග්ගාරාමෝ හෝති … න පපඤ්චාරාමෝ හෝති න පපඤ්චරතෝ න පපඤ්චාරාමතං අනුයුත්තෝ. ඒවං ඛෝ, ආවුසෝ, භික්ඛු තථා තථා විහාරං කප්පේති යථා යථාස්ස විහාරං කප්පයතෝ කාලකිරියා අනනුතප්පා හෝති. අයං වුච්චතාවුසෝ: ‘භික්ඛු නිබ්බානාභිරතෝ පජහාසි සක්කායං සම්මා දුක්ඛස්ස අන්තකිරියායා(අ)ති.

    Take a bhikkhu who doesn’t relish work, talk, sleep, company, closeness, and proliferation. They don’t love these things or like to relish them. A bhikkhu who makes their bed like this must lie in it, and die free of regrets. This is called a bhikkhu who delights in Nibbana, who has given up identity to rightly make an end of suffering.

    යෝ පපඤ්චමනුයුත්තෝ, පපඤ්චාභිරතෝ මගෝ; විරාධයී සෝ නිබ්බානං, යෝගක්ඛේමං අනුත්තරං.

    A beast who likes to proliferate, enjoying proliferation, fails to win Nibbana, the supreme sanctuary from the yoke.

    යෝ ච පපඤ්චං හිත්වාන, නිප්පපඤ්චපදේ රතෝ; ආරාධයී සෝ නිබ්බානං, යෝගක්ඛේමං අනුත්තරන්”ති.

    But one who gives up proliferation, enjoying the state of non-proliferation, wins Nibbana, the supreme sanctuary from the yoke.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact