Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ५।२६५–२७१
Aṅguttara Nikāya 5.265–271
Numbered Discourses 5.265–271
२६। उपसम्पदावग्ग
26. Upasampadāvagga
26. Ordination
अपरदुतियझानसुत्तादि
Aparadutiyajhānasuttādi
Another Discourse on the Second Absorption, Etc.
“पञ्चिमे, भिक्खवे, धम्मे अप्पहाय अभब्बो दुतियं झानं … ततियं झानं … चतुत्थं झानं … सोतापत्तिफलं … सकदागामिफलं … अनागामिफलं … अरहत्तं सच्छिकातुं। कतमे पञ्च? आवासमच्छरियं, कुलमच्छरियं, लाभमच्छरियं, वण्णमच्छरियं, अकतञ्ञुतं अकतवेदितं। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च धम्मे अप्पहाय अभब्बो अरहत्तं सच्छिकातुं।
“Pañcime, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo dutiyaṁ jhānaṁ … tatiyaṁ jhānaṁ … catutthaṁ jhānaṁ … sotāpattiphalaṁ … sakadāgāmiphalaṁ … anāgāmiphalaṁ … arahattaṁ sacchikātuṁ. Katame pañca? Āvāsamacchariyaṁ, kulamacchariyaṁ, lābhamacchariyaṁ, vaṇṇamacchariyaṁ, akataññutaṁ akataveditaṁ. Ime kho, bhikkhave, pañca dhamme appahāya abhabbo arahattaṁ sacchikātuṁ.
“Bhikkhus, without giving up these five qualities you can’t enter and remain in the second jhāna … third jhāna … fourth jhāna … or realize the fruit of stream-entry … the fruit of once-return … the fruit of non-return … perfection. What five? Stinginess with dwellings, families, material possessions, praise, and lack of gratitude and thankfulness. Without giving up these five qualities you can’t realize perfection.
पञ्चिमे, भिक्खवे, धम्मे पहाय भब्बो दुतियं झानं … ततियं झानं … चतुत्थं झानं … सोतापत्तिफलं … सकदागामिफलं … अनागामिफलं … अरहत्तं सच्छिकातुं। कतमे पञ्च? आवासमच्छरियं, कुलमच्छरियं, लाभमच्छरियं, वण्णमच्छरियं, अकतञ्ञुतं अकतवेदितं। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च धम्मे पहाय भब्बो अरहत्तं सच्छिकातुन्”ति।
Pañcime, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo dutiyaṁ jhānaṁ … tatiyaṁ jhānaṁ … catutthaṁ jhānaṁ … sotāpattiphalaṁ … sakadāgāmiphalaṁ … anāgāmiphalaṁ … arahattaṁ sacchikātuṁ. Katame pañca? Āvāsamacchariyaṁ, kulamacchariyaṁ, lābhamacchariyaṁ, vaṇṇamacchariyaṁ, akataññutaṁ akataveditaṁ. Ime kho, bhikkhave, pañca dhamme pahāya bhabbo arahattaṁ sacchikātun”ti.
But after giving up these five qualities you can enter and remain in the second jhāna … third jhāna … fourth jhāna … and realize the fruit of stream-entry … the fruit of once-return … the fruit of non-return … perfection. What five? Stinginess with dwellings, families, material possessions, praise, and lack of gratitude and thankfulness. After giving up these five qualities you can realize perfection.”
एकवीसतिमं।
Ekavīsatimaṁ.
उपसम्पदावग्गो छट्ठो।
Upasampadāvaggo chaṭṭho.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]