Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / మహావగ్గపాళి • Mahāvaggapāḷi

    ౧౯౮. అపవిలాయననవకం

    198. Apavilāyananavakaṃ

    ౩౨౧. భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి చీవరపటివీసం అపవిలాయమానో 1. తమేనం దిసఙ్గతం భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘కహం త్వం, ఆవుసో, వస్సంవుట్ఠో, కత్థ చ తే చీవరపటివీసో’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకస్మిం ఆవాసే వస్సంవుట్ఠోమ్హి. తత్థ చ మే చీవరపటివీసో’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘గచ్ఛావుసో, తం చీవరం ఆహర, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. సో తం ఆవాసం గన్త్వా భిక్ఖూ పుచ్ఛతి – ‘‘కహం మే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి? తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అయం తే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో; కహం గమిస్ససీ’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకం నామ 2 ఆవాసం గమిస్సామి, తత్థ మే భిక్ఖూ చీవరం కరిస్సన్తీ’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అలం, ఆవుసో, మా అగమాసి. మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. తస్స ఏవం హోతి – ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. సో తం చీవరం కారేతి. తస్స భిక్ఖునో నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    321. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno 3. Tamenaṃ disaṅgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi. Tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso; kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma 4 āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi. Mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి…పే॰… ‘‘నేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. తస్స భిక్ఖునో సన్నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి…పే॰… ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. సో తం చీవరం కారేతి. తస్స తం చీవరం కయిరమానం నస్సతి. తస్స భిక్ఖునో నాసనన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    ౩౨౨. భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి చీవరపటివీసం అపవిలాయమానో. తమేనం దిసంగతం భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘కహం త్వం, ఆవుసో, వస్సంవుట్ఠో , కత్థ చ తే చీవరపటివీసో’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకస్మిం ఆవాసే వస్సంవుట్ఠోమ్హి, తత్థ చ మే చీవరపటివీసో’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘గచ్ఛావుసో, తం చీవరం ఆహర, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. సో తం ఆవాసం గన్త్వా భిక్ఖూ పుచ్ఛతి – ‘‘కహం మే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి? తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అయం తే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి. సో తం చీవరం ఆదాయ తం ఆవాసం గచ్ఛతి. తమేనం అన్తరామగ్గే భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘ఆవుసో, కహం గమిస్ససీ’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకం నామ ఆవాసం గమిస్సామి, తత్థ మే భిక్ఖూ చీవరం కరిస్సన్తీ’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అలం, ఆవుసో, మా అగమాసి, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. తస్స ఏవం హోతి – ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం న పచ్చేస్స’’న్తి. సో తం చీవరం కారేతి. తస్స భిక్ఖునో నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    322. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho , kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి చీవరపటివీసం అపవిలాయమానో. తమేనం దిసంగతం భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘కహం త్వం, ఆవుసో, వస్సంవుట్ఠో, కత్థ చ తే చీవరపటివీసో’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకస్మిం ఆవాసే వస్సంవుట్ఠోమ్హి, తత్థ చ మే చీవరపటివీసో’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘గచ్ఛావుసో, తం చీవరం ఆహర, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. సో తం ఆవాసం గన్త్వా భిక్ఖూ పుచ్ఛతి – ‘‘కహం మే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి? తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అయం తే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి. సో తం చీవరం ఆదాయ తం ఆవాసం గచ్ఛతి. తమేనం అన్తరామగ్గే భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘ఆవుసో, కహం గమిస్ససీ’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకం నామ ఆవాసం గమిస్సామి, తత్థ మే భిక్ఖూ చీవరం కరిస్సన్తీ’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అలం, ఆవుసో, మా అగమాసి, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. తస్స ఏవం హోతి – ‘‘నేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. తస్స భిక్ఖునో సన్నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి…పే॰… ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి . సో తం చీవరం కారేతి. తస్స తం చీవరం కయిరమానం నస్సతి. తస్స భిక్ఖునో నాసనన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti . So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    ౩౨౩. భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి చీవరపటివీసం అపవిలాయమానో. తమేనం దిసంగతం భిక్ఖూ పుచ్ఛన్తి – ‘‘కహం త్వం, ఆవుసో, వస్సంవుట్ఠో, కత్థ చ తే చీవరపటివీసో’’తి? సో ఏవం వదేతి – ‘‘అముకస్మిం ఆవాసే వస్సంవుట్ఠోమ్హి, తత్థ చ మే చీవరపటివీసో’’తి. తే ఏవం వదన్తి – ‘‘గచ్ఛావుసో, తం చీవరం ఆహర, మయం తే ఇధ చీవరం కరిస్సామా’’తి. సో తం ఆవాసం గన్త్వా భిక్ఖూ పుచ్ఛతి – ‘‘కహం మే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి? తే ఏవం వదన్తి – ‘‘అయం తే, ఆవుసో, చీవరపటివీసో’’తి. సో తం చీవరం ఆదాయ తం ఆవాసం గచ్ఛతి. తస్స తం ఆవాసం గతస్స ఏవం హోతి – ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. సో తం చీవరం కారేతి. తస్స భిక్ఖునో నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    323. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tassa taṃ āvāsaṃ gatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి…పే॰… ‘‘నేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. తస్స భిక్ఖునో సన్నిట్ఠానన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    భిక్ఖు అత్థతకథినో దిసంగమికో పక్కమతి…పే॰… ‘‘ఇధేవిమం చీవరం కారేస్సం, న పచ్చేస్స’’న్తి. సో తం చీవరం కారేతి. తస్స తం చీవరం కయిరమానం నస్సతి. తస్స భిక్ఖునో నాసనన్తికో కథినుద్ధారో.

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    అపవిలాయననవకం నిట్ఠితం.

    Apavilāyananavakaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. అపవినయమానో (సీ॰), అపచినయమానో (క॰)
    2. అముకఞ్చ (క॰)
    3. apavinayamāno (sī.), apacinayamāno (ka.)
    4. amukañca (ka.)



    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావగ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ఆదాయసత్తకకథా • Ādāyasattakakathā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ఆదాయసత్తకాదికథావణ్ణనా • Ādāyasattakādikathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / ఆదాయసత్తకకథావణ్ణనా • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / ఆదాయసత్తకకథావణ్ణనా • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / పాచిత్యాదియోజనాపాళి • Pācityādiyojanāpāḷi / ౧౮౮. ఆదాయసత్తకకథా • 188. Ādāyasattakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact