Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಮಹಾವಗ್ಗಪಾಳಿ • Mahāvaggapāḷi

    ೧೯೮. ಅಪವಿಲಾಯನನವಕಂ

    198. Apavilāyananavakaṃ

    ೩೨೧. ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ ಚೀವರಪಟಿವೀಸಂ ಅಪವಿಲಾಯಮಾನೋ 1। ತಮೇನಂ ದಿಸಙ್ಗತಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಕಹಂ ತ್ವಂ, ಆವುಸೋ, ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋ, ಕತ್ಥ ಚ ತೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಸ್ಮಿಂ ಆವಾಸೇ ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋಮ್ಹಿ। ತತ್ಥ ಚ ಮೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಗಚ್ಛಾವುಸೋ, ತಂ ಚೀವರಂ ಆಹರ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛತಿ – ‘‘ಕಹಂ ಮೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಯಂ ತೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ; ಕಹಂ ಗಮಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಂ ನಾಮ 2 ಆವಾಸಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ತತ್ಥ ಮೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಲಂ, ಆವುಸೋ, ಮಾ ಅಗಮಾಸಿ। ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    321. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno 3. Tamenaṃ disaṅgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi. Tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso; kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma 4 āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi. Mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ…ಪೇ॰… ‘‘ನೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸನ್ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ…ಪೇ॰… ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಯಿರಮಾನಂ ನಸ್ಸತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಾಸನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    ೩೨೨. ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ ಚೀವರಪಟಿವೀಸಂ ಅಪವಿಲಾಯಮಾನೋ। ತಮೇನಂ ದಿಸಂಗತಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಕಹಂ ತ್ವಂ, ಆವುಸೋ, ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋ , ಕತ್ಥ ಚ ತೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಸ್ಮಿಂ ಆವಾಸೇ ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋಮ್ಹಿ, ತತ್ಥ ಚ ಮೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಗಚ್ಛಾವುಸೋ, ತಂ ಚೀವರಂ ಆಹರ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛತಿ – ‘‘ಕಹಂ ಮೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಯಂ ತೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಆದಾಯ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತಮೇನಂ ಅನ್ತರಾಮಗ್ಗೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಆವುಸೋ, ಕಹಂ ಗಮಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಂ ನಾಮ ಆವಾಸಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ತತ್ಥ ಮೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಲಂ, ಆವುಸೋ, ಮಾ ಅಗಮಾಸಿ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    322. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho , kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ ಚೀವರಪಟಿವೀಸಂ ಅಪವಿಲಾಯಮಾನೋ। ತಮೇನಂ ದಿಸಂಗತಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಕಹಂ ತ್ವಂ, ಆವುಸೋ, ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋ, ಕತ್ಥ ಚ ತೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಸ್ಮಿಂ ಆವಾಸೇ ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋಮ್ಹಿ, ತತ್ಥ ಚ ಮೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಗಚ್ಛಾವುಸೋ, ತಂ ಚೀವರಂ ಆಹರ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛತಿ – ‘‘ಕಹಂ ಮೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಯಂ ತೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಆದಾಯ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತಮೇನಂ ಅನ್ತರಾಮಗ್ಗೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಆವುಸೋ, ಕಹಂ ಗಮಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಂ ನಾಮ ಆವಾಸಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ತತ್ಥ ಮೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಲಂ, ಆವುಸೋ, ಮಾ ಅಗಮಾಸಿ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘‘ನೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸನ್ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tamenaṃ antarāmagge bhikkhū pucchanti – ‘‘āvuso, kahaṃ gamissasī’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukaṃ nāma āvāsaṃ gamissāmi, tattha me bhikkhū cīvaraṃ karissantī’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘alaṃ, āvuso, mā agamāsi, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ…ಪೇ॰… ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ । ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಯಿರಮಾನಂ ನಸ್ಸತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಾಸನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti . So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    ೩೨೩. ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ ಚೀವರಪಟಿವೀಸಂ ಅಪವಿಲಾಯಮಾನೋ। ತಮೇನಂ ದಿಸಂಗತಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ – ‘‘ಕಹಂ ತ್ವಂ, ಆವುಸೋ, ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋ, ಕತ್ಥ ಚ ತೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ಸೋ ಏವಂ ವದೇತಿ – ‘‘ಅಮುಕಸ್ಮಿಂ ಆವಾಸೇ ವಸ್ಸಂವುಟ್ಠೋಮ್ಹಿ, ತತ್ಥ ಚ ಮೇ ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಗಚ್ಛಾವುಸೋ, ತಂ ಚೀವರಂ ಆಹರ, ಮಯಂ ತೇ ಇಧ ಚೀವರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಪುಚ್ಛತಿ – ‘‘ಕಹಂ ಮೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ? ತೇ ಏವಂ ವದನ್ತಿ – ‘‘ಅಯಂ ತೇ, ಆವುಸೋ, ಚೀವರಪಟಿವೀಸೋ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಆದಾಯ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತಸ್ಸ ತಂ ಆವಾಸಂ ಗತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    323. Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati cīvarapaṭivīsaṃ apavilāyamāno. Tamenaṃ disaṃgataṃ bhikkhū pucchanti – ‘‘kahaṃ tvaṃ, āvuso, vassaṃvuṭṭho, kattha ca te cīvarapaṭivīso’’ti? So evaṃ vadeti – ‘‘amukasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhomhi, tattha ca me cīvarapaṭivīso’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘gacchāvuso, taṃ cīvaraṃ āhara, mayaṃ te idha cīvaraṃ karissāmā’’ti. So taṃ āvāsaṃ gantvā bhikkhū pucchati – ‘‘kahaṃ me, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti? Te evaṃ vadanti – ‘‘ayaṃ te, āvuso, cīvarapaṭivīso’’ti. So taṃ cīvaraṃ ādāya taṃ āvāsaṃ gacchati. Tassa taṃ āvāsaṃ gatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ…ಪೇ॰… ‘‘ನೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸನ್ನಿಟ್ಠಾನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    ಭಿಕ್ಖು ಅತ್ಥತಕಥಿನೋ ದಿಸಂಗಮಿಕೋ ಪಕ್ಕಮತಿ…ಪೇ॰… ‘‘ಇಧೇವಿಮಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇಸ್ಸಂ, ನ ಪಚ್ಚೇಸ್ಸ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಾರೇತಿ। ತಸ್ಸ ತಂ ಚೀವರಂ ಕಯಿರಮಾನಂ ನಸ್ಸತಿ। ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ನಾಸನನ್ತಿಕೋ ಕಥಿನುದ್ಧಾರೋ।

    Bhikkhu atthatakathino disaṃgamiko pakkamati…pe… ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    ಅಪವಿಲಾಯನನವಕಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ।

    Apavilāyananavakaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. ಅಪವಿನಯಮಾನೋ (ಸೀ॰), ಅಪಚಿನಯಮಾನೋ (ಕ॰)
    2. ಅಮುಕಞ್ಚ (ಕ॰)
    3. apavinayamāno (sī.), apacinayamāno (ka.)
    4. amukañca (ka.)



    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಮಹಾವಗ್ಗ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ಆದಾಯಸತ್ತಕಕಥಾ • Ādāyasattakakathā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಸಾರತ್ಥದೀಪನೀ-ಟೀಕಾ • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ಆದಾಯಸತ್ತಕಾದಿಕಥಾವಣ್ಣನಾ • Ādāyasattakādikathāvaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಜಿರಬುದ್ಧಿ-ಟೀಕಾ • Vajirabuddhi-ṭīkā / ಆದಾಯಸತ್ತಕಕಥಾವಣ್ಣನಾ • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ವಿಮತಿವಿನೋದನೀ-ಟೀಕಾ • Vimativinodanī-ṭīkā / ಆದಾಯಸತ್ತಕಕಥಾವಣ್ಣನಾ • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಪಾಚಿತ್ಯಾದಿಯೋಜನಾಪಾಳಿ • Pācityādiyojanāpāḷi / ೧೮೮. ಆದಾಯಸತ್ತಕಕಥಾ • 188. Ādāyasattakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact