Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៥។១៣៧
Numbered Discourses 5.137
១៤។ រាជវគ្គ
14. Kings
អប្បំសុបតិសុត្ត
Little Sleep
“បញ្ចិមេ, ភិក្ខវេ, អប្បំ រត្តិយា សុបន្តិ, ពហុំ ជគ្គន្តិ។ កតមេ បញ្ច? ឥត្ថី, ភិក្ខវេ, បុរិសាធិប្បាយា អប្បំ រត្តិយា សុបតិ, ពហុំ ជគ្គតិ។ បុរិសោ, ភិក្ខវេ, ឥត្ថាធិប្បាយោ អប្បំ រត្តិយា សុបតិ, ពហុំ ជគ្គតិ។ ចោរោ, ភិក្ខវេ, អាទានាធិប្បាយោ អប្បំ រត្តិយា សុបតិ, ពហុំ ជគ្គតិ។ រាជា, ភិក្ខវេ, រាជករណីយេសុ យុត្តោ អប្បំ រត្តិយា សុបតិ, ពហុំ ជគ្គតិ។ ភិក្ខុ, ភិក្ខវេ, វិសំយោគាធិប្បាយោ អប្បំ រត្តិយា សុបតិ, ពហុំ ជគ្គតិ។ ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ច អប្បំ រត្តិយា សុបន្តិ, ពហុំ ជគ្គន្តី”តិ។
“Bhikkhus, these five sleep little at night, staying mostly awake. What five? A woman longing for a man. A man longing for a woman. A thief longing for their loot. A king busy with his duties. A bhikkhu longing for freedom from the yoke. These five sleep little at night, staying mostly awake.”
សត្តមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]