Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 4.262

    Numbered Discourses 4.262

    26. අභිඤ්ඤාවග්ග

    26. Insight

    අරඤ්ඤසුත්ත

    Wilderness

    “චතූහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු නාලං අරඤ්ඤවනපත්ථානි පන්තානි සේනාසනානි පටිසේවිතුං. කතමේහි චතූහි? කාමවිතක්කේන, බ්‍යාපාදවිතක්කේන, විහිංසාවිතක්කේන, දුප්පඤ්ඤෝ හෝති ජළෝ ඒලමූගෝ—ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, චතූහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු නාලං අරඤ්ඤවනපත්ථානි පන්තානි සේනාසනානි පටිසේවිතුං.

    “Bhikkhus, when a bhikkhu has four qualities they’re not ready to frequent remote lodgings in the wilderness and the forest. What four? They have sensual, malicious, and cruel thoughts; or they’re witless, dull, and stupid. When a bhikkhu has these four qualities they’re not ready to frequent remote lodgings in the wilderness and the forest.

    චතූහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු අලං අරඤ්ඤවනපත්ථානි පන්තානි සේනාසනානි පටිසේවිතුං. කතමේහි චතූහි? නේක්ඛම්මවිතක්කේන, අබ්‍යාපාදවිතක්කේන, අවිහිංසාවිතක්කේන, පඤ්ඤවා හෝති අජළෝ අනේලමූගෝ—ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, චතූහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ භික්ඛු අලං අරඤ්ඤවනපත්ථානි පන්තානි සේනාසනානි පටිසේවිතුන්”ති.

    When a bhikkhu has four qualities they’re ready to frequent remote lodgings in the wilderness and the forest. What four? They have thoughts of renunciation, good will, and harmlessness; and they’re wise, bright, and clever. When a bhikkhu has these four qualities they’re ready to frequent remote lodgings in the wilderness and the forest.”

    නවමං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact