Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय १०।१८९

    Aṅguttara Nikāya 10.189

    Numbered Discourses 10.189

    १९। अरियमग्गवग्ग

    19. Ariyamaggavagga

    19. The Noble Path

    अरियमग्गसुत्त

    Ariyamaggasutta

    The Noble Path

    “अरियमग्गञ्च वो, भिक्खवे, देसेस्सामि अनरियमग्गञ्च। तं सुणाथ …पे… कतमो च, भिक्खवे, अनरियो मग्गो? पाणातिपातो …पे… मिच्छादिट्ठि—अयं वुच्चति, भिक्खवे, अनरियो मग्गो।

    “Ariyamaggañca vo, bhikkhave, desessāmi anariyamaggañca. Taṁ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, anariyo maggo? Pāṇātipāto …pe… micchādiṭṭhi—ayaṁ vuccati, bhikkhave, anariyo maggo.

    “I will teach you the noble path and the ignoble path. … And what is the ignoble path? Killing living creatures … wrong view. This is called the ignoble path.

    कतमो च, भिक्खवे, अरियो मग्गो? पाणातिपाता वेरमणी …पे… सम्मादिट्ठि—अयं वुच्चति, भिक्खवे, अरियो मग्गो”ति।

    Katamo ca, bhikkhave, ariyo maggo? Pāṇātipātā veramaṇī …pe… sammādiṭṭhi—ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyo maggo”ti.

    And what is the noble path? Not killing living creatures … right view. This is called the noble path.”

    पठमं।

    Paṭhamaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact