Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    องฺคุตฺตร นิกาย ๑๐ฯ๑๖๘

    Numbered Discourses 10.168

    ๑๗ฯ ชาณุโสฺสณิวคฺค

    17. With Jānussoṇi

    อริยปจฺโจโรหณีสุตฺต

    The Noble Descent

    “อริยํ โว, ภิกฺขเว, ปจฺโจโรหณึ เทเสสฺสามิฯ ตํ สุณาถ, สาธุกํ มนสิ กโรถ, ภาสิสฺสามี”ติฯ

    “Bhikkhus, I will teach you the noble descent. Listen and apply your mind well, I will speak.”

    “เอวํ, ภนฺเต”ติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจโสฺสสุํฯ ภควา เอตทโวจ:

    “Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:

    “กตมา จ, ภิกฺขเว, อริยา ปจฺโจโรหณี? อิธ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ: ‘ปาณาติปาตสฺส โข ปาปโก วิปาโก—ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม อภิสมฺปรายญฺจา'ติฯ โส อิติ ปฏิสงฺขาย ปาณาติปาตํ ปชหติ; ปาณาติปาตา ปจฺโจโรหติฯ

    “And what, bhikkhus, is the noble descent? It’s when a noble disciple reflects: ‘Killing living creatures has a bad result in the present life and in lives to come.’ Reflecting like this, they give up killing living creatures, they descend from killing living creatures.

    … ‘อทินฺนาทานสฺส โข ปาปโก วิปาโก—ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม อภิสมฺปรายญฺจา'ติฯ โส อิติ ปฏิสงฺขาย อทินฺนาทานํ ปชหติ; อทินฺนาทานา ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Stealing has a bad result in the present life and in lives to come.’ Reflecting like this, they give up stealing, they descend from stealing.

    … ‘กาเมสุมิจฺฉาจารสฺส โข ปาปโก วิปาโก …เป… กาเมสุมิจฺฉาจารา ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Sexual misconduct has a bad result …’ … they descend from sexual misconduct.

    … ‘มุสาวาทสฺส โข ปาปโก วิปาโก …เป… มุสาวาทา ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Lying has a bad result …’ … they descend from lying.

    … ‘ปิสุณาย วาจาย โข ปาปโก วิปาโก …เป… ปิสุณาย วาจาย ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Divisive speech has a bad result …’ … they descend from divisive speech.

    … ‘ผรุสาย วาจาย โข ปาปโก วิปาโก …เป… ผรุสาย วาจาย ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Harsh speech has a bad result …’ … they descend from harsh speech.

    … ‘สมฺผปฺปลาปสฺส โข ปาปโก วิปาโก …เป… สมฺผปฺปลาปา ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Talking nonsense has a bad result …’ … they descend from talking nonsense.

    … ‘อภิชฺฌาย โข ปาปโก วิปาโก …เป… อภิชฺฌาย ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Covetousness has a bad result …’ … they descend from covetousness.

    … ‘พฺยาปาทสฺส โข ปาปโก วิปาโก …เป… พฺยาปาทา ปจฺโจโรหติฯ

    … ‘Ill will has a bad result …’ … they descend from ill will.

    … ‘มิจฺฉาทิฏฺฐิยา โข ปาปโก วิปาโก ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม อภิสมฺปรายญฺจา'ติฯ โส อิติ ปฏิสงฺขาย มิจฺฉาทิฏฺฐึ ปชหติ; มิจฺฉาทิฏฺฐิยา ปจฺโจโรหติฯ อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยา ปจฺโจโรหณี”ติฯ

    … ‘Wrong view has a bad result both in the present life and in lives to come.’ Reflecting like this, they give up wrong view, they descend from wrong view. This is called the noble descent.”

    ทุติยํฯ





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact