Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi

    196. ආසාදොළසකං

    196. Āsādoḷasakaṃ

    319. භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරං කාරෙති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො නිට්‌ඨානන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    319. Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘නෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො සන්‌නිට්‌ඨානන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරං කාරෙති. තස්‌ස තං චීවරං කයිරමානං නස්‌සති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො නාසනන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. තස්‌ස බහිසීමගතස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. තස්‌ස සා චීවරාසා උපච්‌ඡිජ්‌ජති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො ආසාවච්‌ඡෙදිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. Tassa bahisīmagatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Tassa sā cīvarāsā upacchijjati. Tassa bhikkhuno āsāvacchediko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො සුණාති – ‘‘උබ්‌භතං කිර තස්‌මිං ආවාසෙ කථින’’න්‌ති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘යතො තස්‌මිං ආවාසෙ උබ්‌භතං කථිනං, ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති , අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරං කාරෙති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො නිට්‌ඨානන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato suṇāti – ‘‘ubbhataṃ kira tasmiṃ āvāse kathina’’nti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘yato tasmiṃ āvāse ubbhataṃ kathinaṃ, idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati , anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො සුණාති – ‘‘උබ්‌භතං කිර තස්‌මිං ආවාසෙ කථින’’න්‌ති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘යතො තස්‌මිං ආවාසෙ උබ්‌භතං කථිනං, ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘නෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො සන්‌නිට්‌ඨානන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato suṇāti – ‘‘ubbhataṃ kira tasmiṃ āvāse kathina’’nti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘yato tasmiṃ āvāse ubbhataṃ kathinaṃ, idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘nevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො සුණාති – ‘‘උබ්‌භතං කිර තස්‌මිං ආවාසෙ කථින’’න්‌ති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘යතො තස්‌මිං ආවාසෙ උබ්‌භතං කථිනං, ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරං කාරෙස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරං කාරෙති. තස්‌ස තං චීවරං කයිරමානං නස්‌සති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො නාසනන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato suṇāti – ‘‘ubbhataṃ kira tasmiṃ āvāse kathina’’nti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘yato tasmiṃ āvāse ubbhataṃ kathinaṃ, idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. Tassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvaraṃ kāressaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvaraṃ kāreti. Tassa taṃ cīvaraṃ kayiramānaṃ nassati. Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො සුණාති – ‘‘උබ්‌භතං කිර තස්‌මිං ආවාසෙ කථින’’න්‌ති. තස්‌ස එවං හොති – ‘‘යතො තස්‌මිං ආවාසෙ උබ්‌භතං කථිනං, ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. තස්‌ස සා චීවරාසා උපච්‌ඡිජ්‌ජති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො ආසාවච්‌ඡෙදිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato suṇāti – ‘‘ubbhataṃ kira tasmiṃ āvāse kathina’’nti. Tassa evaṃ hoti – ‘‘yato tasmiṃ āvāse ubbhataṃ kathinaṃ, idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Tassa sā cīvarāsā upacchijjati. Tassa bhikkhuno āsāvacchediko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. සො තං චීවරං කාරෙති. සො කතචීවරො සුණාති – ‘‘උබ්‌භතං කිර තස්‌මිං ආවාසෙ කථින’’න්‌ති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො සවනන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. So taṃ cīvaraṃ kāreti. So katacīvaro suṇāti – ‘‘ubbhataṃ kira tasmiṃ āvāse kathina’’nti. Tassa bhikkhuno savanantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. තස්‌ස බහිසීමගතස්‌ස එවං හොති – ‘‘ඉධෙවිමං චීවරාසං පයිරුපාසිස්‌සං, න පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. තස්‌ස සා චීවරාසා උපච්‌ඡිජ්‌ජති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො ආසාවච්‌ඡෙදිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. Tassa bahisīmagatassa evaṃ hoti – ‘‘idhevimaṃ cīvarāsaṃ payirupāsissaṃ, na paccessa’’nti. So taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Tassa sā cīvarāsā upacchijjati. Tassa bhikkhuno āsāvacchediko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. සො තං චීවරං කාරෙති. සො කතචීවරො ‘‘පච්‌චෙස්‌සං පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති – බහිද්‌ධා කථිනුද්‌ධාරං වීතිනාමෙති. තස්‌ස භික්‌ඛුනො සීමාතික්‌කන්‌තිකො කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. So taṃ cīvaraṃ kāreti. So katacīvaro ‘‘paccessaṃ paccessa’’nti – bahiddhā kathinuddhāraṃ vītināmeti. Tassa bhikkhuno sīmātikkantiko kathinuddhāro.

    භික්‌ඛු අත්‌ථතකථිනො චීවරාසාය පක්‌කමති ‘‘පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති. සො බහිසීමගතො තං චීවරාසං පයිරුපාසති. ආසාය ලභති, අනාසාය න ලභති. සො තං චීවරං කාරෙති. සො කතචීවරො ‘‘පච්‌චෙස්‌සං පච්‌චෙස්‌ස’’න්‌ති – සම්‌භුණාති කථිනුද්‌ධාරං. තස්‌ස භික්‌ඛුනො සහ භික්‌ඛූහි කථිනුද්‌ධාරො.

    Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati ‘‘paccessa’’nti. So bahisīmagato taṃ cīvarāsaṃ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati. So taṃ cīvaraṃ kāreti. So katacīvaro ‘‘paccessaṃ paccessa’’nti – sambhuṇāti kathinuddhāraṃ. Tassa bhikkhuno saha bhikkhūhi kathinuddhāro.

    ආසාදොළසකං නිට්‌ඨිතං.

    Āsādoḷasakaṃ niṭṭhitaṃ.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ආදායසත්‌තකකථා • Ādāyasattakakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ආදායසත්‌තකාදිකථාවණ්‌ණනා • Ādāyasattakādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ආදායසත්‌තකකථාවණ්‌ණනා • Ādāyasattakakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 188. ආදායසත්‌තකකථා • 188. Ādāyasattakakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact