Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय १०।१२२

    Aṅguttara Nikāya 10.122

    Numbered Discourses 10.122

    १२। पच्चोरोहणिवग्ग

    12. Paccorohaṇivagga

    12. The Ceremony of Descent

    आसवक्खयसुत्त

    Āsavakkhayasutta

    The Ending of Defilements

    “दसयिमे, भिक्खवे, धम्मा भाविता बहुलीकता आसवानं खयाय संवत्तन्ति। कतमे दस? सम्मादिट्ठि, सम्मासङ्कप्पो, सम्मावाचा, सम्माकम्मन्तो, सम्माआजीवो, सम्मावायामो, सम्मासति, सम्मासमाधि, सम्माञाणं, सम्माविमुत्ति—इमे खो, भिक्खवे, दस धम्मा भाविता बहुलीकता आसवानं खयाय संवत्तन्ती”ति।

    “Dasayime, bhikkhave, dhammā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṁ khayāya saṁvattanti. Katame dasa? Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṁ, sammāvimutti—ime kho, bhikkhave, dasa dhammā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṁ khayāya saṁvattantī”ti.

    “Bhikkhus, these ten things, when developed and cultivated, lead to the ending of defilements. What ten? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. These ten things, when developed and cultivated, lead to the ending of defilements.”

    दसमं।

    Dasamaṁ.

    पच्चोरोहणिवग्गो दुतियो।

    Paccorohaṇivaggo dutiyo.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    तयो अधम्मा अजितो, सङ्गारवो च ओरिमं; द्वे चेव पच्चोरोहणी, पुब्बङ्गमं आसवक्खयोति।

    Tayo adhammā ajito, Saṅgāravo ca orimaṁ; Dve ceva paccorohaṇī, Pubbaṅgamaṁ āsavakkhayoti.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact