Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    អង្គុត្តរ និកាយ ៤។២០២

    Numbered Discourses 4.202

    ២១។ សប្បុរិសវគ្គ

    21. A Good Person

    អស្សទ្ធសុត្ត

    Faithless

    “អសប្បុរិសញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ទេសេស្សាមិ, អសប្បុរិសេន អសប្បុរិសតរញ្ច; សប្បុរិសញ្ច, សប្បុរិសេន សប្បុរិសតរញ្ច។ តំ សុណាថ …បេ…។

    “Bhikkhus, I will teach you a bad person and a worse person, a good person and a better person.

    “កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសប្បុរិសោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ អស្សទ្ធោ ហោតិ, អហិរិកោ ហោតិ, អនោត្តប្បី ហោតិ, អប្បស្សុតោ ហោតិ, កុសីតោ ហោតិ, មុដ្ឋស្សតិ ហោតិ, ទុប្បញ្ញោ ហោតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសប្បុរិសោ។

    And what is a bad person? It’s someone who is faithless, shameless, imprudent, with little learning, lazy, unmindful, and witless. This is called a bad person.

    កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសប្បុរិសេន អសប្បុរិសតរោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ អត្តនា ច អស្សទ្ធោ ហោតិ, បរញ្ច អស្សទ្ធិយេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច អហិរិកោ ហោតិ, បរញ្ច អហិរិកតាយ សមាទបេតិ; អត្តនា ច អនោត្តប្បី ហោតិ, បរញ្ច អនោត្តប្បេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច អប្បស្សុតោ ហោតិ, បរញ្ច អប្បស្សុតេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច កុសីតោ ហោតិ, បរញ្ច កោសជ្ជេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច មុដ្ឋស្សតិ ហោតិ, បរញ្ច មុដ្ឋស្សច្ចេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច ទុប្បញ្ញោ ហោតិ, បរញ្ច ទុប្បញ្ញតាយ សមាទបេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសប្បុរិសេន អសប្បុរិសតរោ។

    And what is a worse person? It’s someone who is faithless, shameless, imprudent, with little learning, lazy, confused, and witless. And they encourage others in these same qualities. This is called a worse person.

    កតមោ ច, ភិក្ខវេ, សប្បុរិសោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ សទ្ធោ ហោតិ, ហិរិមា ហោតិ, ឱត្តប្បី ហោតិ, ពហុស្សុតោ ហោតិ, អារទ្ធវីរិយោ ហោតិ, សតិមា ហោតិ, បញ្ញវា ហោតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, សប្បុរិសោ។

    And what is a good person? It’s someone who is faithful, conscientious, prudent, learned, energetic, mindful, and wise. This is called a good person.

    កតមោ ច, ភិក្ខវេ, សប្បុរិសេន សប្បុរិសតរោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ឯកច្ចោ អត្តនា ច សទ្ធាសម្បន្នោ ហោតិ, បរញ្ច សទ្ធាសម្បទាយ សមាទបេតិ; អត្តនា ច ហិរិមា ហោតិ, បរញ្ច ហិរិមតាយ សមាទបេតិ; អត្តនា ច ឱត្តប្បី ហោតិ, បរញ្ច ឱត្តប្បេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច ពហុស្សុតោ ហោតិ, បរញ្ច ពាហុសច្ចេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច អារទ្ធវីរិយោ ហោតិ, បរញ្ច វីរិយារម្ភេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច ឧបដ្ឋិតស្សតិ ហោតិ, បរញ្ច សតិឧបដ្ឋានេ សមាទបេតិ; អត្តនា ច បញ្ញាសម្បន្នោ ហោតិ, បរញ្ច បញ្ញាសម្បទាយ សមាទបេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, សប្បុរិសេន សប្បុរិសតរោ”តិ។

    And what is a better person? It’s someone who is personally accomplished in faith, conscience, prudence, learning, energy, mindfulness, and wisdom. And they encourage others in these same qualities. This is called a better person.”

    ទុតិយំ។





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact