Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 38.5
The Related Suttas Collection 38.5
1. ජම්බුඛාදකවග්ග
1. With Jambukhādaka
අස්සාසප්පත්තසුත්ත
Solace
“‘අස්සාසප්පත්තෝ, අස්සාසප්පත්තෝ(අ)ති, ආවුසෝ සාරිපුත්ත, වුච්චති. කිත්තාවතා නු ඛෝ, ආවුසෝ, අස්සාසප්පත්තෝ හෝතී”ති?
“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘gaining solace’. At what point do you gain solace?”
“යතෝ ඛෝ, ආවුසෝ, භික්ඛු ඡන්නං ඵස්සායතනානං සමුදයඤ්ච අත්ථඞ්ගමඤ්ච අස්සාදඤ්ච ආදීනවඤ්ච නිස්සරණඤ්ච යථාභූතං පජානාති, ඒත්තාවතා ඛෝ, ආවුසෝ, අස්සාසප්පත්තෝ හෝතී”ති.
“When a bhikkhu truly understands the six fields of contact’s origin, ending, gratification, drawback, and escape, at that point they’ve gained solace.”
“අත්ථි පනාවුසෝ, මග්ගෝ අත්ථි පටිපදා, ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති?
“But, friend, is there a path and a practice for realizing this solace?”
“අත්ථි ඛෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ අත්ථි පටිපදා, ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති.
“There is.” …
“කතමෝ පනාවුසෝ, මග්ගෝ කතමා පටිපදා, ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති? “අයමේව ඛෝ, ආවුසෝ, අරියෝ අට්ඨඞ්ගිකෝ මග්ගෝ ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියාය, සේය්යථිදං—සම්මාදිට්ඨි …පේ… සම්මාසමාධි. අයං ඛෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ අයං පටිපදා, ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියායා”ති. “භද්දකෝ, ආවුසෝ, මග්ගෝ භද්දිකා පටිපදා, ඒතස්ස අස්සාසස්ස සච්ඡිකිරියාය. අලඤ්ච පනාවුසෝ සාරිපුත්ත, අප්පමාදායා”ති.
පඤ්චමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]