Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / దీఘనికాయ • Dīghanikāya |
౯. ఆటానాటియసుత్తం
9. Āṭānāṭiyasuttaṃ
పఠమభాణవారో
Paṭhamabhāṇavāro
౨౭౫. ఏవం మే సుతం – ఏకం సమయం భగవా రాజగహే విహరతి గిజ్ఝకూటే పబ్బతే. అథ ఖో చత్తారో మహారాజా 1 మహతియా చ యక్ఖసేనాయ మహతియా చ గన్ధబ్బసేనాయ మహతియా చ కుమ్భణ్డసేనాయ మహతియా చ నాగసేనాయ చతుద్దిసం రక్ఖం ఠపేత్వా చతుద్దిసం గుమ్బం ఠపేత్వా చతుద్దిసం ఓవరణం ఠపేత్వా అభిక్కన్తాయ రత్తియా అభిక్కన్తవణ్ణా కేవలకప్పం గిజ్ఝకూటం పబ్బతం ఓభాసేత్వా 2 యేన భగవా తేనుపసఙ్కమింసు; ఉపసఙ్కమిత్వా భగవన్తం అభివాదేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. తేపి ఖో యక్ఖా అప్పేకచ్చే భగవన్తం అభివాదేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు, అప్పేకచ్చే భగవతా సద్ధిం సమ్మోదింసు, సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు, అప్పేకచ్చే యేన భగవా తేనఞ్జలిం పణామేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు, అప్పేకచ్చే నామగోత్తం సావేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు, అప్పేకచ్చే తుణ్హీభూతా ఏకమన్తం నిసీదింసు.
275. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho cattāro mahārājā 3 mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā 4 yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho yakkhā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu, appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
౨౭౬. ఏకమన్తం నిసిన్నో ఖో వేస్సవణో మహారాజా భగవన్తం ఏతదవోచ – ‘‘సన్తి హి, భన్తే, ఉళారా యక్ఖా భగవతో అప్పసన్నా. సన్తి హి, భన్తే, ఉళారా యక్ఖా భగవతో పసన్నా. సన్తి హి , భన్తే, మజ్ఝిమా యక్ఖా భగవతో అప్పసన్నా. సన్తి హి, భన్తే, మజ్ఝిమా యక్ఖా భగవతో పసన్నా. సన్తి హి, భన్తే, నీచా యక్ఖా భగవతో అప్పసన్నా. సన్తి హి, భన్తే, నీచా యక్ఖా భగవతో పసన్నా. యేభుయ్యేన ఖో పన, భన్తే, యక్ఖా అప్పసన్నాయేవ భగవతో. తం కిస్స హేతు? భగవా హి, భన్తే, పాణాతిపాతా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి, అదిన్నాదానా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి, కామేసుమిచ్ఛాచారా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి, ముసావాదా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి, సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి. యేభుయ్యేన ఖో పన, భన్తే, యక్ఖా అప్పటివిరతాయేవ పాణాతిపాతా, అప్పటివిరతా అదిన్నాదానా, అప్పటివిరతా కామేసుమిచ్ఛాచారా, అప్పటివిరతా ముసావాదా, అప్పటివిరతా సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానా . తేసం తం హోతి అప్పియం అమనాపం. సన్తి హి, భన్తే, భగవతో సావకా అరఞ్ఞవనపత్థాని పన్తాని సేనాసనాని పటిసేవన్తి అప్పసద్దాని అప్పనిగ్ఘోసాని విజనవాతాని మనుస్సరాహస్సేయ్యకాని 5 పటిసల్లానసారుప్పాని. తత్థ సన్తి ఉళారా యక్ఖా నివాసినో, యే ఇమస్మిం భగవతో పావచనే అప్పసన్నా. తేసం పసాదాయ ఉగ్గణ్హాతు, భన్తే, భగవా ఆటానాటియం రక్ఖం భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయా’’తి. అధివాసేసి భగవా తుణ్హీభావేన.
276. Ekamantaṃ nisinno kho vessavaṇo mahārājā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi , bhante, majjhimā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, majjhimā yakkhā bhagavato pasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato appasannā. Santi hi, bhante, nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, adinnādānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, kāmesumicchācārā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, musāvādā veramaṇiyā dhammaṃ deseti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā, appaṭiviratā adinnādānā, appaṭiviratā kāmesumicchācārā, appaṭiviratā musāvādā, appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā . Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni 6 paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā. Tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
అథ ఖో వేస్సవణో మహారాజా భగవతో అధివాసనం విదిత్వా తాయం వేలాయం ఇమం ఆటానాటియం రక్ఖం అభాసి –
Atha kho vessavaṇo mahārājā bhagavato adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi –
౨౭౭. ‘‘విపస్సిస్స చ 7 నమత్థు, చక్ఖుమన్తస్స సిరీమతో.
277. ‘‘Vipassissa ca 8 namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
నమత్థు కకుసన్ధస్స, మారసేనాపమద్దినో.
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
‘‘కోణాగమనస్స నమత్థు, బ్రాహ్మణస్స వుసీమతో;
‘‘Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
‘‘అఙ్గీరసస్స నమత్థు, సక్యపుత్తస్స సిరీమతో;
‘‘Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
‘‘యే చాపి నిబ్బుతా లోకే, యథాభూతం విపస్సిసుం;
‘‘Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
‘‘హితం దేవమనుస్సానం, యం నమస్సన్తి గోతమం;
‘‘Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, మహన్తం వీతసారదం.
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
౨౭౮. ‘‘యతో ఉగ్గచ్ఛతి సూరియో 19, ఆదిచ్చో మణ్డలీ మహా.
278. ‘‘Yato uggacchati sūriyo 20, ādicco maṇḍalī mahā.
యస్స చుగ్గచ్ఛమానస్స, సంవరీపి నిరుజ్ఝతి;
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati;
యస్స చుగ్గతే సూరియే, ‘దివసో’తి పవుచ్చతి.
Yassa cuggate sūriye, ‘divaso’ti pavuccati.
‘‘రహదోపి తత్థ గమ్భీరో, సముద్దో సరితోదకో;
‘‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ఏవం తం తత్థ జానన్తి, ‘సముద్దో సరితోదకో’.
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
‘‘ఇతో ‘సా పురిమా దిసా’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘‘Ito ‘sā purimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
రమతీ నచ్చగీతేహి, గన్ధబ్బేహి పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
‘‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
౨౭౯. ‘‘యేన పేతా పవుచ్చన్తి, పిసుణా పిట్ఠిమంసికా.
279. ‘‘Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
‘‘ఇతో ‘సా దక్ఖిణా దిసా’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘‘Ito ‘sā dakkhiṇā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘కుమ్భణ్డానం అధిపతి, ‘విరూళ్హో’ ఇతి నామసో;
‘‘Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, ‘virūḷho’ iti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, కుమ్భణ్డేహి పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
‘‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
౨౮౦. ‘‘యత్థ చోగ్గచ్ఛతి సూరియో, ఆదిచ్చో మణ్డలీ మహా.
280. ‘‘Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
యస్స చోగ్గచ్ఛమానస్స, దివసోపి నిరుజ్ఝతి;
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati;
యస్స చోగ్గతే సూరియే, ‘సంవరీ’తి పవుచ్చతి.
Yassa coggate sūriye, ‘saṃvarī’ti pavuccati.
‘‘రహదోపి తత్థ గమ్భీరో, సముద్దో సరితోదకో;
‘‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ఏవం తం తత్థ జానన్తి, ‘సముద్దో సరితోదకో’.
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘samuddo saritodako’.
‘‘ఇతో ‘సా పచ్ఛిమా దిసా’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘‘Ito ‘sā pacchimā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘నాగానఞ్చ అధిపతి, ‘విరూపక్ఖో’తి నామసో;
‘‘Nāgānañca adhipati, ‘virūpakkho’ti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, నాగేహేవ పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
‘‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’.
మనుస్సా తత్థ జాయన్తి, అమమా అపరిగ్గహా.
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
‘‘న తే బీజం పవపన్తి, నపి నీయన్తి నఙ్గలా;
‘‘Na te bījaṃ pavapanti, napi nīyanti naṅgalā;
అకట్ఠపాకిమం సాలిం, పరిభుఞ్జన్తి మానుసా.
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
‘‘అకణం అథుసం సుద్ధం, సుగన్ధం తణ్డులప్ఫలం;
‘‘Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
తుణ్డికీరే పచిత్వాన, తతో భుఞ్జన్తి భోజనం.
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
‘‘గావిం ఏకఖురం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం;
‘‘Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
పసుం ఏకఖురం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
పురిసం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘‘కుమారిం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం;
‘‘Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
కుమారం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘‘తే యానే అభిరుహిత్వా,
‘‘Te yāne abhiruhitvā,
పచారా తస్స రాజినో.
Pacārā tassa rājino.
‘‘హత్థియానం అస్సయానం, దిబ్బం యానం ఉపట్ఠితం;
‘‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ, dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ;
పాసాదా సివికా చేవ, మహారాజస్స యసస్సినో.
Pāsādā sivikā ceva, mahārājassa yasassino.
‘‘తస్స చ నగరా అహు,
‘‘Tassa ca nagarā ahu,
అన్తలిక్ఖే సుమాపితా;
Antalikkhe sumāpitā;
ఆటానాటా కుసినాటా పరకుసినాటా,
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā,
జనోఘమపరేన చ;
Janoghamaparena ca;
నవనవుతియో అమ్బరఅమ్బరవతియో,
Navanavutiyo ambaraambaravatiyo,
ఆళకమన్దా నామ రాజధానీ.
Āḷakamandā nāma rājadhānī.
‘‘కువేరస్స ఖో పన, మారిస, మహారాజస్స విసాణా నామ రాజధానీ;
‘‘Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī;
తస్మా కువేరో మహారాజా, ‘వేస్సవణో’తి పవుచ్చతి.
Tasmā kuvero mahārājā, ‘vessavaṇo’ti pavuccati.
‘‘పచ్చేసన్తో పకాసేన్తి, తతోలా తత్తలా తతోతలా;
‘‘Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
ఓజసి తేజసి తతోజసీ, సూరో రాజా అరిట్ఠో నేమి.
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
‘‘రహదోపి తత్థ ధరణీ నామ, యతో మేఘా పవస్సన్తి;
‘‘Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
వస్సా యతో పతాయన్తి, సభాపి తత్థ సాలవతీ 35 నామ.
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī 36 nāma.
‘‘యత్థ యక్ఖా పయిరుపాసన్తి, తత్థ నిచ్చఫలా రుక్ఖా;
‘‘Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
నానా దిజగణా యుతా, మయూరకోఞ్చాభిరుదా;
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā;
కోకిలాదీహి వగ్గుహి.
Kokilādīhi vagguhi.
‘‘జీవఞ్జీవకసద్దేత్థ, అథో ఓట్ఠవచిత్తకా;
‘‘Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
‘‘సుకసాళికసద్దేత్థ, దణ్డమాణవకాని చ;
‘‘Sukasāḷikasaddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
సోభతి సబ్బకాలం సా, కువేరనళినీ సదా.
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
‘‘ఇతో ‘సా ఉత్తరా దిసా’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘‘Ito ‘sā uttarā disā’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘‘యక్ఖానఞ్చ అధిపతి, ‘కువేరో’ ఇతి నామసో;
‘‘Yakkhānañca adhipati, ‘kuvero’ iti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, యక్ఖేహేవ పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
‘‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘‘తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
‘‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమ’’’న్తి.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotama’’’nti.
‘‘అయం ఖో సా, మారిస, ఆటానాటియా రక్ఖా భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయ.
‘‘Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya.
౨౮౨. ‘‘యస్స కస్సచి, మారిస, భిక్ఖుస్స వా భిక్ఖునియా వా ఉపాసకస్స వా ఉపాసికాయ వా అయం ఆటానాటియా రక్ఖా సుగ్గహితా భవిస్సతి సమత్తా పరియాపుతా 39. తం చే అమనుస్సో యక్ఖో వా యక్ఖినీ వా యక్ఖపోతకో వా యక్ఖపోతికా వా యక్ఖమహామత్తో వా యక్ఖపారిసజ్జో వా యక్ఖపచారో వా, గన్ధబ్బో వా గన్ధబ్బీ వా గన్ధబ్బపోతకో వా గన్ధబ్బపోతికా వా గన్ధబ్బమహామత్తో వా గన్ధబ్బపారిసజ్జో వా గన్ధబ్బపచారో వా, కుమ్భణ్డో వా కుమ్భణ్డీ వా కుమ్భణ్డపోతకో వా కుమ్భణ్డపోతికా వా కుమ్భణ్డమహామత్తో వా కుమ్భణ్డపారిసజ్జో వా కుమ్భణ్డపచారో వా, నాగో వా నాగీ వా నాగపోతకో వా నాగపోతికా వా నాగమహామత్తో వా నాగపారిసజ్జో వా నాగపచారో వా, పదుట్ఠచిత్తో భిక్ఖుం వా భిక్ఖునిం వా ఉపాసకం వా ఉపాసికం వా గచ్ఛన్తం వా అనుగచ్ఛేయ్య, ఠితం వా ఉపతిట్ఠేయ్య, నిసిన్నం వా ఉపనిసీదేయ్య, నిపన్నం వా ఉపనిపజ్జేయ్య. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య గామేసు వా నిగమేసు వా సక్కారం వా గరుకారం వా. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య ఆళకమన్దాయ నామ రాజధానియా వత్థుం వా వాసం వా. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య యక్ఖానం సమితిం గన్తుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా అనావయ్హమ్పి నం కరేయ్యుం అవివయ్హం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా అత్తాహిపి పరిపుణ్ణాహి పరిభాసాహి పరిభాసేయ్యుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా రిత్తంపిస్స పత్తం సీసే నిక్కుజ్జేయ్యుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా సత్తధాపిస్స ముద్ధం ఫాలేయ్యుం.
282. ‘‘Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā 40. Taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā yakkhapotako vā yakkhapotikā vā yakkhamahāmatto vā yakkhapārisajjo vā yakkhapacāro vā, gandhabbo vā gandhabbī vā gandhabbapotako vā gandhabbapotikā vā gandhabbamahāmatto vā gandhabbapārisajjo vā gandhabbapacāro vā, kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā kumbhaṇḍapotako vā kumbhaṇḍapotikā vā kumbhaṇḍamahāmatto vā kumbhaṇḍapārisajjo vā kumbhaṇḍapacāro vā, nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhipi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ.
‘‘సన్తి హి, మారిస, అమనుస్సా చణ్డా రుద్ధా 41 రభసా, తే నేవ మహారాజానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, అమనుస్సా మహారాజానం అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. సేయ్యథాపి, మారిస, రఞ్ఞో మాగధస్స విజితే మహాచోరా. తే నేవ రఞ్ఞో మాగధస్స ఆదియన్తి, న రఞ్ఞో మాగధస్స పురిసకానం ఆదియన్తి, న రఞ్ఞో మాగధస్స పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, మహాచోరా రఞ్ఞో మాగధస్స అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. ఏవమేవ ఖో, మారిస, సన్తి అమనుస్సా చణ్డా రుద్ధా రభసా, తే నేవ మహారాజానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, అమనుస్సా మహారాజానం అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. యో హి కోచి, మారిస, అమనుస్సో యక్ఖో వా యక్ఖినీ వా…పే॰… గన్ధబ్బో వా గన్ధబ్బీ వా … కుమ్భణ్డో వా కుమ్భణ్డీ వా… నాగో వా నాగీ వా నాగపోతకో వా నాగపోతికా వా నాగమహామత్తో వా నాగపారిసజ్జో వా నాగపచారో వా పదుట్ఠచిత్తో భిక్ఖుం వా భిక్ఖునిం వా ఉపాసకం వా ఉపాసికం వా గచ్ఛన్తం వా అనుగచ్ఛేయ్య, ఠితం వా ఉపతిట్ఠేయ్య, నిసిన్నం వా ఉపనిసీదేయ్య, నిపన్నం వా ఉపనిపజ్జేయ్య. ఇమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం ఉజ్ఝాపేతబ్బం విక్కన్దితబ్బం విరవితబ్బం – ‘అయం యక్ఖో గణ్హాతి, అయం యక్ఖో ఆవిసతి, అయం యక్ఖో హేఠేతి, అయం యక్ఖో విహేఠేతి, అయం యక్ఖో హింసతి, అయం యక్ఖో విహింసతి, అయం యక్ఖో న ముఞ్చతీ’తి.
‘‘Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā 42 rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā … kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
౨౮౩. ‘‘కతమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం?
283. ‘‘Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
‘‘ఇన్దో సోమో వరుణో చ, భారద్వాజో పజాపతి;
‘‘Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
చన్దనో కామసేట్ఠో చ, కిన్నుఘణ్డు నిఘణ్డు చ.
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
‘‘పనాదో ఓపమఞ్ఞో చ, దేవసూతో చ మాతలి;
‘‘Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
‘‘సాతాగిరో హేమవతో, పుణ్ణకో కరతియో గుళో;
‘‘Sātāgiro hemavato, puṇṇako karatiyo guḷo;
సివకో ముచలిన్దో చ, వేస్సామిత్తో యుగన్ధరో.
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
పఞ్చాలచణ్డో ఆళవకో, పజ్జున్నో సుమనో సుముఖో;
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho;
‘‘ఇమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం ఉజ్ఝాపేతబ్బం విక్కన్దితబ్బం విరవితబ్బం – ‘అయం యక్ఖో గణ్హాతి, అయం యక్ఖో ఆవిసతి, అయం యక్ఖో హేఠేతి, అయం యక్ఖో విహేఠేతి, అయం యక్ఖో హింసతి, అయం యక్ఖో విహింసతి, అయం యక్ఖో న ముఞ్చతీ’తి.
‘‘Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
‘‘అయం ఖో సా, మారిస, ఆటానాటియా రక్ఖా భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయ. హన్ద చ దాని మయం, మారిస, గచ్ఛామ బహుకిచ్చా మయం బహుకరణీయా’’తి. ‘‘యస్సదాని తుమ్హే మహారాజానో కాలం మఞ్ఞథా’’తి.
‘‘Ayaṃ kho sā, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’ti. ‘‘Yassadāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā’’ti.
౨౮౪. అథ ఖో చత్తారో మహారాజా ఉట్ఠాయాసనా భగవన్తం అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. తేపి ఖో యక్ఖా ఉట్ఠాయాసనా అప్పేకచ్చే భగవన్తం అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే భగవతా సద్ధిం సమ్మోదింసు, సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు . అప్పేకచ్చే యేన భగవా తేనఞ్జలిం పణామేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే నామగోత్తం సావేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే తుణ్హీభూతా తత్థేవన్తరధాయింసూతి.
284. Atha kho cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu . Appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsūti.
పఠమభాణవారో నిట్ఠితో.
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
దుతియభాణవారో
Dutiyabhāṇavāro
౨౮౫. అథ ఖో భగవా తస్సా రత్తియా అచ్చయేన భిక్ఖూ ఆమన్తేసి – ‘‘ఇమం, భిక్ఖవే, రత్తిం చత్తారో మహారాజా మహతియా చ యక్ఖసేనాయ మహతియా చ గన్ధబ్బసేనాయ మహతియా చ కుమ్భణ్డసేనాయ మహతియా చ నాగసేనాయ చతుద్దిసం రక్ఖం ఠపేత్వా చతుద్దిసం గుమ్బం ఠపేత్వా చతుద్దిసం ఓవరణం ఠపేత్వా అభిక్కన్తాయ రత్తియా అభిక్కన్తవణ్ణా కేవలకప్పం గిజ్ఝకూటం పబ్బతం ఓభాసేత్వా యేనాహం తేనుపసఙ్కమింసు; ఉపసఙ్కమిత్వా మం అభివాదేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. తేపి ఖో, భిక్ఖవే, యక్ఖా అప్పేకచ్చే మం అభివాదేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. అప్పేకచ్చే మయా సద్ధిం సమ్మోదింసు, సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. అప్పేకచ్చే యేనాహం తేనఞ్జలిం పణామేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. అప్పేకచ్చే నామగోత్తం సావేత్వా ఏకమన్తం నిసీదింసు. అప్పేకచ్చే తుణ్హీభూతా ఏకమన్తం నిసీదింసు.
285. Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi – ‘‘imaṃ, bhikkhave, rattiṃ cattāro mahārājā mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā appekacce maṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
౨౮౬. ‘‘ఏకమన్తం నిసిన్నో ఖో, భిక్ఖవే, వేస్సవణో మహారాజా మం ఏతదవోచ – ‘సన్తి హి, భన్తే, ఉళారా యక్ఖా భగవతో అప్పసన్నా…పే॰… సన్తి హి , భన్తే నీచా యక్ఖా భగవతో పసన్నా. యేభుయ్యేన ఖో పన, భన్తే, యక్ఖా అప్పసన్నాయేవ భగవతో. తం కిస్స హేతు? భగవా హి, భన్తే, పాణాతిపాతా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి… సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానా వేరమణియా ధమ్మం దేసేతి. యేభుయ్యేన ఖో పన, భన్తే, యక్ఖా అప్పటివిరతాయేవ పాణాతిపాతా… అప్పటివిరతా సురామేరయమజ్జప్పమాదట్ఠానా. తేసం తం హోతి అప్పియం అమనాపం. సన్తి హి, భన్తే, భగవతో సావకా అరఞ్ఞవనపత్థాని పన్తాని సేనాసనాని పటిసేవన్తి అప్పసద్దాని అప్పనిగ్ఘోసాని విజనవాతాని మనుస్సరాహస్సేయ్యకాని పటిసల్లానసారుప్పాని. తత్థ సన్తి ఉళారా యక్ఖా నివాసినో, యే ఇమస్మిం భగవతో పావచనే అప్పసన్నా, తేసం పసాదాయ ఉగ్గణ్హాతు, భన్తే, భగవా ఆటానాటియం రక్ఖం భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయా’తి. అధివాసేసిం ఖో అహం, భిక్ఖవే, తుణ్హీభావేన. అథ ఖో, భిక్ఖవే, వేస్సవణో మహారాజా మే అధివాసనం విదిత్వా తాయం వేలాయం ఇమం ఆటానాటియం రక్ఖం అభాసి –
286. ‘‘Ekamantaṃ nisinno kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā maṃ etadavoca – ‘santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā…pe… santi hi , bhante nīcā yakkhā bhagavato pasannā. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appasannāyeva bhagavato. Taṃ kissa hetu? Bhagavā hi, bhante, pāṇātipātā veramaṇiyā dhammaṃ deseti… surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇiyā dhammaṃ deseti. Yebhuyyena kho pana, bhante, yakkhā appaṭiviratāyeva pāṇātipātā… appaṭiviratā surāmerayamajjappamādaṭṭhānā. Tesaṃ taṃ hoti appiyaṃ amanāpaṃ. Santi hi, bhante, bhagavato sāvakā araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevanti appasaddāni appanigghosāni vijanavātāni manussarāhasseyyakāni paṭisallānasāruppāni. Tattha santi uḷārā yakkhā nivāsino, ye imasmiṃ bhagavato pāvacane appasannā, tesaṃ pasādāya uggaṇhātu, bhante, bhagavā āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’ti. Adhivāsesiṃ kho ahaṃ, bhikkhave, tuṇhībhāvena. Atha kho, bhikkhave, vessavaṇo mahārājā me adhivāsanaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ abhāsi –
౨౮౭. ‘విపస్సిస్స చ నమత్థు, చక్ఖుమన్తస్స సిరీమతో.
287. ‘Vipassissa ca namatthu, cakkhumantassa sirīmato.
సిఖిస్సపి చ నమత్థు, సబ్బభూతానుకమ్పినో.
Sikhissapi ca namatthu, sabbabhūtānukampino.
‘వేస్సభుస్స చ నమత్థు, న్హాతకస్స తపస్సినో;
‘Vessabhussa ca namatthu, nhātakassa tapassino;
నమత్థు కకుసన్ధస్స, మారసేనాపమద్దినో.
Namatthu kakusandhassa, mārasenāpamaddino.
‘కోణాగమనస్స నమత్థు, బ్రాహ్మణస్స వుసీమతో;
‘Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato;
కస్సపస్స చ నమత్థు, విప్పముత్తస్స సబ్బధి.
Kassapassa ca namatthu, vippamuttassa sabbadhi.
‘అఙ్గీరసస్స నమత్థు, సక్యపుత్తస్స సిరీమతో;
‘Aṅgīrasassa namatthu, sakyaputtassa sirīmato;
యో ఇమం ధమ్మం దేసేసి, సబ్బదుక్ఖాపనూదనం.
Yo imaṃ dhammaṃ desesi, sabbadukkhāpanūdanaṃ.
‘యే చాపి నిబ్బుతా లోకే, యథాభూతం విపస్సిసుం;
‘Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṃ vipassisuṃ;
తే జనా అపిసుణాథ, మహన్తా వీతసారదా.
Te janā apisuṇātha, mahantā vītasāradā.
‘హితం దేవమనుస్సానం, యం నమస్సన్తి గోతమం;
‘Hitaṃ devamanussānaṃ, yaṃ namassanti gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, మహన్తం వీతసారదం.
Vijjācaraṇasampannaṃ, mahantaṃ vītasāradaṃ.
౨౮౮. ‘యతో ఉగ్గచ్ఛతి సూరియో, ఆదిచ్చో మణ్డలీ మహా.
288. ‘Yato uggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
యస్స చుగ్గచ్ఛమానస్స, సంవరీపి నిరుజ్ఝతి;
Yassa cuggacchamānassa, saṃvarīpi nirujjhati;
యస్స చుగ్గతే సూరియే, ‘‘దివసో’’తి పవుచ్చతి.
Yassa cuggate sūriye, ‘‘divaso’’ti pavuccati.
‘రహదోపి తత్థ గమ్భీరో, సముద్దో సరితోదకో;
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ఏవం తం తత్థ జానన్తి, ‘‘సముద్దో సరితోదకో’’.
Evaṃ taṃ tattha jānanti, ‘‘samuddo saritodako’’.
‘ఇతో ‘‘సా పురిమా దిసా’’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘Ito ‘‘sā purimā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘గన్ధబ్బానం అధిపతి, ‘‘ధతరట్ఠో’’తి నామసో;
‘Gandhabbānaṃ adhipati, ‘‘dhataraṭṭho’’ti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, గన్ధబ్బేహి పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, gandhabbehi purakkhato.
‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్సా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tassā evaṃ vademase.
‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
౨౮౯. ‘యేన పేతా పవుచ్చన్తి, పిసుణా పిట్ఠిమంసికా.
289. ‘Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṃsikā.
పాణాతిపాతినో లుద్దా, చోరా నేకతికా జనా.
Pāṇātipātino luddā, corā nekatikā janā.
‘ఇతో ‘‘సా దక్ఖిణా దిసా’’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘Ito ‘‘sā dakkhiṇā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘కుమ్భణ్డానం అధిపతి, ‘‘విరూళ్హో’’ ఇతి నామసో;
‘Kumbhaṇḍānaṃ adhipati, ‘‘virūḷho’’ iti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, కుమ్భణ్డేహి పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍehi purakkhato.
‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
౨౯౦. ‘యత్థ చోగ్గచ్ఛతి సూరియో, ఆదిచ్చో మణ్డలీ మహా.
290. ‘Yattha coggacchati sūriyo, ādicco maṇḍalī mahā.
యస్స చోగ్గచ్ఛమానస్స, దివసోపి నిరుజ్ఝతి;
Yassa coggacchamānassa, divasopi nirujjhati;
యస్స చోగ్గతే సూరియే, ‘‘సంవరీ’’తి పవుచ్చతి.
Yassa coggate sūriye, ‘‘saṃvarī’’ti pavuccati.
‘రహదోపి తత్థ గమ్భీరో, సముద్దో సరితోదకో;
‘Rahadopi tattha gambhīro, samuddo saritodako;
ఏవం తం తత్థ జానన్తి, సముద్దో సరితోదకో.
Evaṃ taṃ tattha jānanti, samuddo saritodako.
‘ఇతో ‘‘సా పచ్ఛిమా దిసా’’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘Ito ‘‘sā pacchimā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘నాగానఞ్చ అధిపతి, ‘‘విరూపక్ఖో’’తి నామసో;
‘Nāgānañca adhipati, ‘‘virūpakkho’’ti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, నాగేహేవ పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, nāgeheva purakkhato.
‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమం’’.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotamaṃ’’.
౨౯౧. ‘యేన ఉత్తరకురువ్హో, మహానేరు సుదస్సనో.
291. ‘Yena uttarakuruvho, mahāneru sudassano.
మనుస్సా తత్థ జాయన్తి, అమమా అపరిగ్గహా.
Manussā tattha jāyanti, amamā apariggahā.
‘న తే బీజం పవపన్తి, నాపి నీయన్తి నఙ్గలా;
‘Na te bījaṃ pavapanti, nāpi nīyanti naṅgalā;
అకట్ఠపాకిమం సాలిం, పరిభుఞ్జన్తి మానుసా.
Akaṭṭhapākimaṃ sāliṃ, paribhuñjanti mānusā.
‘అకణం అథుసం సుద్ధం, సుగన్ధం తణ్డులప్ఫలం;
‘Akaṇaṃ athusaṃ suddhaṃ, sugandhaṃ taṇḍulapphalaṃ;
తుణ్డికీరే పచిత్వాన, తతో భుఞ్జన్తి భోజనం.
Tuṇḍikīre pacitvāna, tato bhuñjanti bhojanaṃ.
‘గావిం ఏకఖురం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం;
‘Gāviṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
పసుం ఏకఖురం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Pasuṃ ekakhuraṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘ఇత్థిం వా వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం;
‘Itthiṃ vā vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
పురిసం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Purisaṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘కుమారిం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం;
‘Kumāriṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ;
కుమారం వాహనం కత్వా, అనుయన్తి దిసోదిసం.
Kumāraṃ vāhanaṃ katvā, anuyanti disodisaṃ.
‘తే యానే అభిరుహిత్వా,
‘Te yāne abhiruhitvā,
సబ్బా దిసా అనుపరియాయన్తి;
Sabbā disā anupariyāyanti;
పచారా తస్స రాజినో.
Pacārā tassa rājino.
‘హత్థియానం అస్సయానం,
‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ,
దిబ్బం యానం ఉపట్ఠితం;
Dibbaṃ yānaṃ upaṭṭhitaṃ;
పాసాదా సివికా చేవ,
Pāsādā sivikā ceva,
మహారాజస్స యసస్సినో.
Mahārājassa yasassino.
‘తస్స చ నగరా అహు,
‘Tassa ca nagarā ahu,
అన్తలిక్ఖే సుమాపితా;
Antalikkhe sumāpitā;
ఆటానాటా కుసినాటా పరకుసినాటా,
Āṭānāṭā kusināṭā parakusināṭā,
నాటసురియా పరకుసిటనాటా.
Nāṭasuriyā parakusiṭanāṭā.
‘ఉత్తరేన కసివన్తో,
‘Uttarena kasivanto,
జనోఘమపరేన చ;
Janoghamaparena ca;
నవనవుతియో అమ్బరఅమ్బరవతియో,
Navanavutiyo ambaraambaravatiyo,
ఆళకమన్దా నామ రాజధానీ.
Āḷakamandā nāma rājadhānī.
‘కువేరస్స ఖో పన, మారిస, మహారాజస్స విసాణా నామ రాజధానీ;
‘Kuverassa kho pana, mārisa, mahārājassa visāṇā nāma rājadhānī;
తస్మా కువేరో మహారాజా, ‘‘వేస్సవణో’’తి పవుచ్చతి.
Tasmā kuvero mahārājā, ‘‘vessavaṇo’’ti pavuccati.
‘పచ్చేసన్తో పకాసేన్తి, తతోలా తత్తలా తతోతలా;
‘Paccesanto pakāsenti, tatolā tattalā tatotalā;
ఓజసి తేజసి తతోజసీ, సూరో రాజా అరిట్ఠో నేమి.
Ojasi tejasi tatojasī, sūro rājā ariṭṭho nemi.
‘రహదోపి తత్థ ధరణీ నామ, యతో మేఘా పవస్సన్తి;
‘Rahadopi tattha dharaṇī nāma, yato meghā pavassanti;
వస్సా యతో పతాయన్తి, సభాపి తత్థ సాలవతీ నామ.
Vassā yato patāyanti, sabhāpi tattha sālavatī nāma.
‘యత్థ యక్ఖా పయిరుపాసన్తి, తత్థ నిచ్చఫలా రుక్ఖా;
‘Yattha yakkhā payirupāsanti, tattha niccaphalā rukkhā;
నానా దిజగణా యుతా, మయూరకోఞ్చాభిరుదా;
Nānā dijagaṇā yutā, mayūrakoñcābhirudā;
కోకిలాదీహి వగ్గుహి.
Kokilādīhi vagguhi.
‘జీవఞ్జీవకసద్దేత్థ, అథో ఓట్ఠవచిత్తకా;
‘Jīvañjīvakasaddettha, atho oṭṭhavacittakā;
కుక్కుటకా కుళీరకా, వనే పోక్ఖరసాతకా.
Kukkuṭakā kuḷīrakā, vane pokkharasātakā.
‘సుకసాళిక సద్దేత్థ, దణ్డమాణవకాని చ;
‘Sukasāḷika saddettha, daṇḍamāṇavakāni ca;
సోభతి సబ్బకాలం సా, కువేరనళినీ సదా.
Sobhati sabbakālaṃ sā, kuveranaḷinī sadā.
‘ఇతో ‘‘సా ఉత్తరా దిసా’’, ఇతి నం ఆచిక్ఖతీ జనో;
‘Ito ‘‘sā uttarā disā’’, iti naṃ ācikkhatī jano;
యం దిసం అభిపాలేతి, మహారాజా యసస్సి సో.
Yaṃ disaṃ abhipāleti, mahārājā yasassi so.
‘యక్ఖానఞ్చ అధిపతి, ‘‘కువేరో’’ ఇతి నామసో;
‘Yakkhānañca adhipati, ‘‘kuvero’’ iti nāmaso;
రమతీ నచ్చగీతేహి, యక్ఖేహేవ పురక్ఖతో.
Ramatī naccagītehi, yakkheheva purakkhato.
‘పుత్తాపి తస్స బహవో, ఏకనామాతి మే సుతం;
‘Puttāpi tassa bahavo, ekanāmāti me sutaṃ;
అసీతి దస ఏకో చ, ఇన్దనామా మహబ్బలా.
Asīti dasa eko ca, indanāmā mahabbalā.
‘తే చాపి బుద్ధం దిస్వాన, బుద్ధం ఆదిచ్చబన్ధునం;
‘Te cāpi buddhaṃ disvāna, buddhaṃ ādiccabandhunaṃ;
దూరతోవ నమస్సన్తి, మహన్తం వీతసారదం.
Dūratova namassanti, mahantaṃ vītasāradaṃ.
‘నమో తే పురిసాజఞ్ఞ, నమో తే పురిసుత్తమ;
‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama;
కుసలేన సమేక్ఖసి, అమనుస్సాపి తం వన్దన్తి;
Kusalena samekkhasi, amanussāpi taṃ vandanti;
సుతం నేతం అభిణ్హసో, తస్మా ఏవం వదేమసే.
Sutaṃ netaṃ abhiṇhaso, tasmā evaṃ vademase.
‘‘జినం వన్దథ గోతమం, జినం వన్దామ గోతమం;
‘‘Jinaṃ vandatha gotamaṃ, jinaṃ vandāma gotamaṃ;
విజ్జాచరణసమ్పన్నం, బుద్ధం వన్దామ గోతమ’’న్తి.
Vijjācaraṇasampannaṃ, buddhaṃ vandāma gotama’’nti.
౨౯౨. ‘అయం ఖో సా, మారిస , ఆటానాటియా రక్ఖా భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయ. యస్స కస్సచి, మారిస, భిక్ఖుస్స వా భిక్ఖునియా వా ఉపాసకస్స వా ఉపాసికాయ వా అయం ఆటానాటియా రక్ఖా సుగ్గహితా భవిస్సతి సమత్తా పరియాపుతా తం చే అమనుస్సో యక్ఖో వా యక్ఖినీ వా…పే॰… గన్ధబ్బో వా గన్ధబ్బీ వా…పే॰… కుమ్భణ్డో వా కుమ్భణ్డీ వా…పే॰… నాగో వా నాగీ వా నాగపోతకో వా నాగపోతికా వా నాగమహామత్తో వా నాగపారిసజ్జో వా నాగపచారో వా, పదుట్ఠచిత్తో భిక్ఖుం వా భిక్ఖునిం వా ఉపాసకం వా ఉపాసికం వా గచ్ఛన్తం వా అనుగచ్ఛేయ్య, ఠితం వా ఉపతిట్ఠేయ్య, నిసిన్నం వా ఉపనిసీదేయ్య, నిపన్నం వా ఉపనిపజ్జేయ్య. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య గామేసు వా నిగమేసు వా సక్కారం వా గరుకారం వా. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య ఆళకమన్దాయ నామ రాజధానియా వత్థుం వా వాసం వా. న మే సో, మారిస, అమనుస్సో లభేయ్య యక్ఖానం సమితిం గన్తుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా అనావయ్హమ్పి నం కరేయ్యుం అవివయ్హం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా అత్తాహి పరిపుణ్ణాహి పరిభాసాహి పరిభాసేయ్యుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా రిత్తంపిస్స పత్తం సీసే నిక్కుజ్జేయ్యుం. అపిస్సు నం, మారిస, అమనుస్సా సత్తధాపిస్స ముద్ధం ఫాలేయ్యుం. సన్తి హి, మారిస, అమనుస్సా చణ్డా రుద్ధా రభసా, తే నేవ మహారాజానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, అమనుస్సా మహారాజానం అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. సేయ్యథాపి, మారిస, రఞ్ఞో మాగధస్స విజితే మహాచోరా. తే నేవ రఞ్ఞో మాగధస్స ఆదియన్తి, న రఞ్ఞో మాగధస్స పురిసకానం ఆదియన్తి, న రఞ్ఞో మాగధస్స పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, మహాచోరా రఞ్ఞో మాగధస్స అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. ఏవమేవ ఖో, మారిస, సన్తి అమనుస్సా చణ్డా రుద్ధా రభసా, తే నేవ మహారాజానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం ఆదియన్తి, న మహారాజానం పురిసకానం పురిసకానం ఆదియన్తి. తే ఖో తే, మారిస, అమనుస్సా మహారాజానం అవరుద్ధా నామ వుచ్చన్తి. యో హి కోచి, మారిస, అమనుస్సో యక్ఖో వా యక్ఖినీ వా…పే॰… గన్ధబ్బో వా గన్ధబ్బీ వా…పే॰… కుమ్భణ్డో వా కుమ్భణ్డీ వా…పే॰… నాగో వా నాగీ వా…పే॰… పదుట్ఠచిత్తో భిక్ఖుం వా భిక్ఖునిం వా ఉపాసకం వా ఉపాసికం వా గచ్ఛన్తం వా ఉపగచ్ఛేయ్య, ఠితం వా ఉపతిట్ఠేయ్య, నిసిన్నం వా ఉపనిసీదేయ్య, నిపన్నం వా ఉపనిపజ్జేయ్య. ఇమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం ఉజ్ఝాపేతబ్బం విక్కన్దితబ్బం విరవితబ్బం – ‘అయం యక్ఖో గణ్హాతి, అయం యక్ఖో ఆవిసతి, అయం యక్ఖో హేఠేతి, అయం యక్ఖో విహేఠేతి, అయం యక్ఖో హింసతి, అయం యక్ఖో విహింసతి, అయం యక్ఖో న ముఞ్చతీ’తి.
292. ‘Ayaṃ kho sā, mārisa , āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Yassa kassaci, mārisa, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā upāsakassa vā upāsikāya vā ayaṃ āṭānāṭiyā rakkhā suggahitā bhavissati samattā pariyāputā taṃ ce amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā…pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā…pe… nāgo vā nāgī vā nāgapotako vā nāgapotikā vā nāgamahāmatto vā nāgapārisajjo vā nāgapacāro vā, paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā anugaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Na me so, mārisa, amanusso labheyya gāmesu vā nigamesu vā sakkāraṃ vā garukāraṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya āḷakamandāya nāma rājadhāniyā vatthuṃ vā vāsaṃ vā. Na me so, mārisa, amanusso labheyya yakkhānaṃ samitiṃ gantuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā anāvayhampi naṃ kareyyuṃ avivayhaṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā attāhi paripuṇṇāhi paribhāsāhi paribhāseyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā rittaṃpissa pattaṃ sīse nikkujjeyyuṃ. Apissu naṃ, mārisa, amanussā sattadhāpissa muddhaṃ phāleyyuṃ. Santi hi, mārisa, amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Seyyathāpi, mārisa, rañño māgadhassa vijite mahācorā. Te neva rañño māgadhassa ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ ādiyanti, na rañño māgadhassa purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, mahācorā rañño māgadhassa avaruddhā nāma vuccanti. Evameva kho, mārisa, santi amanussā caṇḍā ruddhā rabhasā, te neva mahārājānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ ādiyanti, na mahārājānaṃ purisakānaṃ purisakānaṃ ādiyanti. Te kho te, mārisa, amanussā mahārājānaṃ avaruddhā nāma vuccanti. Yo hi koci, mārisa, amanusso yakkho vā yakkhinī vā…pe… gandhabbo vā gandhabbī vā…pe… kumbhaṇḍo vā kumbhaṇḍī vā…pe… nāgo vā nāgī vā…pe… paduṭṭhacitto bhikkhuṃ vā bhikkhuniṃ vā upāsakaṃ vā upāsikaṃ vā gacchantaṃ vā upagaccheyya, ṭhitaṃ vā upatiṭṭheyya, nisinnaṃ vā upanisīdeyya, nipannaṃ vā upanipajjeyya. Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’ti.
౨౯౩. ‘కతమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం?
293. ‘Katamesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ?
‘ఇన్దో సోమో వరుణో చ, భారద్వాజో పజాపతి;
‘Indo somo varuṇo ca, bhāradvājo pajāpati;
చన్దనో కామసేట్ఠో చ, కిన్నుఘణ్డు నిఘణ్డు చ.
Candano kāmaseṭṭho ca, kinnughaṇḍu nighaṇḍu ca.
‘పనాదో ఓపమఞ్ఞో చ, దేవసూతో చ మాతలి;
‘Panādo opamañño ca, devasūto ca mātali;
చిత్తసేనో చ గన్ధబ్బో, నళో రాజా జనేసభో.
Cittaseno ca gandhabbo, naḷo rājā janesabho.
‘సాతాగిరో హేవమతో, పుణ్ణకో కరతియో గుళో;
‘Sātāgiro hevamato, puṇṇako karatiyo guḷo;
సివకో ముచలిన్దో చ, వేస్సామిత్తో యుగన్ధరో.
Sivako mucalindo ca, vessāmitto yugandharo.
‘గోపాలో సుప్పరోధో చ, హిరి నేత్తి చ మన్దియో;
‘Gopālo supparodho ca, hiri netti ca mandiyo;
పఞ్చాలచణ్డో ఆళవకో, పజ్జున్నో సుమనో సుముఖో;
Pañcālacaṇḍo āḷavako, pajjunno sumano sumukho;
దధిముఖో మణి మాణివరో దీఘో, అథో సేరీసకో సహ.
Dadhimukho maṇi māṇivaro dīgho, atho serīsako saha.
‘ఇమేసం యక్ఖానం మహాయక్ఖానం సేనాపతీనం మహాసేనాపతీనం ఉజ్ఝాపేతబ్బం విక్కన్దితబ్బం విరవితబ్బం – ‘‘అయం యక్ఖో గణ్హాతి, అయం యక్ఖో ఆవిసతి, అయం యక్ఖో హేఠేతి, అయం యక్ఖో విహేఠేతి, అయం యక్ఖో హింసతి, అయం యక్ఖో విహింసతి, అయం యక్ఖో న ముఞ్చతీ’’తి. అయం ఖో, మారిస, ఆటానాటియా రక్ఖా భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయ. హన్ద చ దాని మయం, మారిస, గచ్ఛామ, బహుకిచ్చా మయం బహుకరణీయా’’’తి. ‘‘‘యస్స దాని తుమ్హే మహారాజానో కాలం మఞ్ఞథా’’’తి.
‘Imesaṃ yakkhānaṃ mahāyakkhānaṃ senāpatīnaṃ mahāsenāpatīnaṃ ujjhāpetabbaṃ vikkanditabbaṃ viravitabbaṃ – ‘‘ayaṃ yakkho gaṇhāti, ayaṃ yakkho āvisati, ayaṃ yakkho heṭheti, ayaṃ yakkho viheṭheti, ayaṃ yakkho hiṃsati, ayaṃ yakkho vihiṃsati, ayaṃ yakkho na muñcatī’’ti. Ayaṃ kho, mārisa, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāya. Handa ca dāni mayaṃ, mārisa, gacchāma, bahukiccā mayaṃ bahukaraṇīyā’’’ti. ‘‘‘Yassa dāni tumhe mahārājāno kālaṃ maññathā’’’ti.
౨౯౪. ‘‘అథ ఖో, భిక్ఖవే, చత్తారో మహారాజా ఉట్ఠాయాసనా మం అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. తేపి ఖో, భిక్ఖవే, యక్ఖా ఉట్ఠాయాసనా అప్పేకచ్చే మం అభివాదేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే మయా సద్ధిం సమ్మోదింసు, సమ్మోదనీయం కథం సారణీయం వీతిసారేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే యేనాహం తేనఞ్జలిం పణామేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే నామగోత్తం సావేత్వా తత్థేవన్తరధాయింసు. అప్పేకచ్చే తుణ్హీభూతా తత్థేవన్తరధాయింసు.
294. ‘‘Atha kho, bhikkhave, cattāro mahārājā uṭṭhāyāsanā maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Tepi kho, bhikkhave, yakkhā uṭṭhāyāsanā appekacce maṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce mayā saddhiṃ sammodiṃsu, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce yenāhaṃ tenañjaliṃ paṇāmetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce nāmagottaṃ sāvetvā tatthevantaradhāyiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā tatthevantaradhāyiṃsu.
౨౯౫. ‘‘ఉగ్గణ్హాథ , భిక్ఖవే, ఆటానాటియం రక్ఖం. పరియాపుణాథ, భిక్ఖవే, ఆటానాటియం రక్ఖం. ధారేథ, భిక్ఖవే, ఆటానాటియం రక్ఖం. అత్థసంహితా 51, భిక్ఖవే, ఆటానాటియా రక్ఖా భిక్ఖూనం భిక్ఖునీనం ఉపాసకానం ఉపాసికానం గుత్తియా రక్ఖాయ అవిహింసాయ ఫాసువిహారాయా’’తి. ఇదమవోచ భగవా. అత్తమనా తే భిక్ఖూ భగవతో భాసితం అభినన్దున్తి.
295. ‘‘Uggaṇhātha , bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Pariyāpuṇātha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Dhāretha, bhikkhave, āṭānāṭiyaṃ rakkhaṃ. Atthasaṃhitā 52, bhikkhave, āṭānāṭiyā rakkhā bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānaṃ guttiyā rakkhāya avihiṃsāya phāsuvihārāyā’’ti. Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
ఆటానాటియసుత్తం నిట్ఠితం నవమం.
Āṭānāṭiyasuttaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / దీఘ నికాయ (అట్ఠకథా) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / ౯. ఆటానాటియసుత్తవణ్ణనా • 9. Āṭānāṭiyasuttavaṇṇanā
టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / దీఘనికాయ (టీకా) • Dīghanikāya (ṭīkā) / ౯. ఆటానాటియసుత్తవణ్ణనా • 9. Āṭānāṭiyasuttavaṇṇanā