Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga

    4. අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදං

    4. Attakāmapāricariyasikkhāpadaṃ

    290. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ආයස්‌මා උදායී සාවත්‌ථියං කුලූපකො හොති, බහුකානි කුලානි උපසඞ්‌කමති. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී මතපතිකා අභිරූපා හොති දස්‌සනීයා පාසාදිකා. අථ ඛො ආයස්‌මා උදායී පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන තස්‌සා ඉත්‌ථියා නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. අථ ඛො සා ඉත්‌ථී යෙනායස්‌මා උදායී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො තං ඉත්‌ථිං ආයස්‌මා උදායී ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සෙසි සමාදපෙසි සමුත්‌තෙජෙසි සම්‌පහංසෙසි. අථ ඛො සා ඉත්‌ථී ආයස්‌මතා උදායිනා ධම්‌මියා කථාය සන්‌දස්‌සිතා සමාදපිතා සමුත්‌තෙජිතා සම්‌පහංසිතා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං එතදවොච – ‘‘වදෙය්‍යාථ, භන්‌තෙ, යෙන අත්‌ථො. පටිබලා මයං අය්‍යස්‌ස දාතුං යදිදං චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාර’’න්‌ති.

    290. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī sāvatthiyaṃ kulūpako hoti, bahukāni kulāni upasaṅkamati. Tena kho pana samayena aññatarā itthī matapatikā abhirūpā hoti dassanīyā pāsādikā. Atha kho āyasmā udāyī pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena tassā itthiyā nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho sā itthī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho taṃ itthiṃ āyasmā udāyī dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi. Atha kho sā itthī āyasmatā udāyinā dhammiyā kathāya sandassitā samādapitā samuttejitā sampahaṃsitā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘vadeyyātha, bhante, yena attho. Paṭibalā mayaṃ ayyassa dātuṃ yadidaṃ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāra’’nti.

    ‘‘න ඛො තෙ, භගිනි, අම්‌හාකං දුල්‌ලභා යදිදං චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරා. අපිච, යො අම්‌හාකං දුල්‌ලභො තං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ’’ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. ‘‘අත්‌ථො , භන්‌තෙ’’ති? ‘‘අත්‌ථො, භගිනී’’ති. ‘‘එහි, භන්‌තෙ’’ති, ඔවරකං පවිසිත්‌වා සාටකං නික්‌ඛිපිත්‌වා මඤ්‌චකෙ උත්‌තානා නිපජ්‌ජි. අථ ඛො ආයස්‌මා උදායී යෙන සා ඉත්‌ථී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා – ‘‘කො ඉමං වසලං දුග්‌ගන්‌ධං ආමසිස්‌සතී’’ති, නිට්‌ඨුහිත්‌වා පක්‌කාමි. අථ ඛො සා ඉත්‌ථී උජ්‌ඣායති ඛිය්‍යති විපාචෙති – ‘‘අලජ්‌ජිනො ඉමෙ සමණා සක්‍යපුත්‌තියා දුස්‌සීලා මුසාවාදිනො. ඉමෙ හි නාම ධම්‌මචාරිනො සමචාරිනො බ්‍රහ්‌මචාරිනො සච්‌චවාදිනො සීලවන්‌තො කල්‍යාණධම්‌මා පටිජානිස්‌සන්‌ති! නත්‌ථි ඉමෙසං සාමඤ්‌ඤං නත්‌ථි ඉමෙසං බ්‍රහ්‌මඤ්‌ඤං, නට්‌ඨං ඉමෙසං සාමඤ්‌ඤං නට්‌ඨං ඉමෙසං බ්‍රහ්‌මඤ්‌ඤං, කුතො ඉමෙසං සාමඤ්‌ඤං කුතො ඉමෙසං බ්‍රහ්‌මඤ්‌ඤං, අපගතා ඉමෙ සාමඤ්‌ඤා අපගතා ඉමෙ බ්‍රහ්‌මඤ්‌ඤා. කථඤ්‌හි නාම සමණො උදායී මං සාමං මෙථුනධම්‌මං යාචිත්‌වා, ‘කො ඉමං වසලං දුග්‌ගන්‌ධං ආමසිස්‌සතී’’ති නිට්‌ඨුහිත්‌වා පක්‌කමිස්‌සති! කිං මෙ පාපකං කිං මෙ දුග්‌ගන්‌ධං, කස්‌සාහං කෙන හායාමී’’ති? අඤ්‌ඤාපි ඉත්‌ථියො උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘අලජ්‌ජිනො ඉමෙ සමණා සක්‍යපුත්‌තියා දුස්‌සීලා මුසාවාදිනො…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම සමණො උදායී ඉමිස්‌සා සාමං මෙථුනධම්‌මං යාචිත්‌වා, ‘කො ඉමං වසලං දුග්‌ගන්‌ධං ආමසිස්‌සතී’ති නිට්‌ඨුහිත්‌වා පක්‌කමිස්‌සති! කිං ඉමිස්‌සා පාපකං කිං ඉමිස්‌සා දුග්‌ගන්‌ධං, කස්‌සායං කෙන හායතී’’ති? අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තාසං ඉත්‌ථීනං උජ්‌ඣායන්‌තීනං ඛිය්‍යන්‌තීනං විපාචෙන්‌තීනං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා උදායී මාතුගාමස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසිස්‌සතී’’ති!

    ‘‘Na kho te, bhagini, amhākaṃ dullabhā yadidaṃ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārā. Apica, yo amhākaṃ dullabho taṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante’’ti? ‘‘Methunadhamma’’nti. ‘‘Attho , bhante’’ti? ‘‘Attho, bhaginī’’ti. ‘‘Ehi, bhante’’ti, ovarakaṃ pavisitvā sāṭakaṃ nikkhipitvā mañcake uttānā nipajji. Atha kho āyasmā udāyī yena sā itthī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā – ‘‘ko imaṃ vasalaṃ duggandhaṃ āmasissatī’’ti, niṭṭhuhitvā pakkāmi. Atha kho sā itthī ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā musāvādino. Ime hi nāma dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā paṭijānissanti! Natthi imesaṃ sāmaññaṃ natthi imesaṃ brahmaññaṃ, naṭṭhaṃ imesaṃ sāmaññaṃ naṭṭhaṃ imesaṃ brahmaññaṃ, kuto imesaṃ sāmaññaṃ kuto imesaṃ brahmaññaṃ, apagatā ime sāmaññā apagatā ime brahmaññā. Kathañhi nāma samaṇo udāyī maṃ sāmaṃ methunadhammaṃ yācitvā, ‘ko imaṃ vasalaṃ duggandhaṃ āmasissatī’’ti niṭṭhuhitvā pakkamissati! Kiṃ me pāpakaṃ kiṃ me duggandhaṃ, kassāhaṃ kena hāyāmī’’ti? Aññāpi itthiyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā musāvādino…pe… kathañhi nāma samaṇo udāyī imissā sāmaṃ methunadhammaṃ yācitvā, ‘ko imaṃ vasalaṃ duggandhaṃ āmasissatī’ti niṭṭhuhitvā pakkamissati! Kiṃ imissā pāpakaṃ kiṃ imissā duggandhaṃ, kassāyaṃ kena hāyatī’’ti? Assosuṃ kho bhikkhū tāsaṃ itthīnaṃ ujjhāyantīnaṃ khiyyantīnaṃ vipācentīnaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsissatī’’ti!

    අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ ආයස්‌මන්‌තං උදායිං අනෙකපරියායෙන විගරහිත්‌වා භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං පටිපුච්‌ඡි – ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, උදායි, මාතුගාමස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසසී’’ති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා – ‘‘අනනුච්‌ඡවිකං, මොඝපුරිස, අනනුලොමිකං අප්‌පතිරූපං අස්‌සාමණකං අකප්‌පියං අකරණීයං. කථඤ්‌හි නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, මාතුගාමස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසිස්‌සසි! නනු මයා , මොඝපුරිස, අනෙකපරියායෙන විරාගාය ධම්‌මො දෙසිතො නො සරාගාය…පෙ.… කාමපරිළාහානං වූපසමො අක්‌ඛාතො? නෙතං, මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Atha kho te bhikkhū āyasmantaṃ udāyiṃ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā āyasmantaṃ udāyiṃ paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā – ‘‘ananucchavikaṃ, moghapurisa, ananulomikaṃ appatirūpaṃ assāmaṇakaṃ akappiyaṃ akaraṇīyaṃ. Kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsissasi! Nanu mayā , moghapurisa, anekapariyāyena virāgāya dhammo desito no sarāgāya…pe… kāmapariḷāhānaṃ vūpasamo akkhāto? Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    291. ‘‘යො පන භික්‌ඛු ඔතිණ්‌ණො විපරිණතෙන චිත්‌තෙන මාතුගාමස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසෙය්‍ය – ‘එතදග්‌ගං, භගිනි, පාරිචරියානං යා මාදිසං සීලවන්‌තං කල්‍යාණධම්‌මං බ්‍රහ්‌මචාරිං එතෙන ධම්‌මෙන පරිචරෙය්‍යාති මෙථුනුපසංහිතෙන’, සඞ්‌ඝාදිසෙසො’’ති.

    291.‘‘Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāseyya – ‘etadaggaṃ, bhagini, pāricariyānaṃ yā mādisaṃ sīlavantaṃ kalyāṇadhammaṃ brahmacāriṃ etena dhammena paricareyyāti methunupasaṃhitena’, saṅghādiseso’’ti.

    292. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    292.Yopanāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    ඔතිණ්‌ණො නාම සාරත්‌තො අපෙක්‌ඛවා පටිබද්‌ධචිත්‌තො.

    Otiṇṇo nāma sāratto apekkhavā paṭibaddhacitto.

    විපරිණතන්‌ති රත්‌තම්‌පි චිත්‌තං විපරිණත්‌තං, දුට්‌ඨම්‌පි චිත්‌තං විපරිණතං, මූළ්‌හම්‌පි චිත්‌තං විපරිණතං. අපිච, රත්‌තං චිත්‌තං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතං විපරිණතන්‌ති.

    Vipariṇatanti rattampi cittaṃ vipariṇattaṃ, duṭṭhampi cittaṃ vipariṇataṃ, mūḷhampi cittaṃ vipariṇataṃ. Apica, rattaṃ cittaṃ imasmiṃ atthe adhippetaṃ vipariṇatanti.

    මාතුගාමො නාම මනුස්‌සිත්‌ථී, න යක්‌ඛී, න පෙතී, න තිරච්‌ඡානගතා. විඤ්‌ඤූ පටිබලා සුභාසිතදුබ්‌භාසිතං දුට්‌ඨල්‌ලාදුට්‌ඨුල්‌ලං ආජානිතුං.

    Mātugāmo nāma manussitthī, na yakkhī, na petī, na tiracchānagatā. Viññū paṭibalā subhāsitadubbhāsitaṃ duṭṭhallāduṭṭhullaṃ ājānituṃ.

    මාතුගාමස්‌ස සන්‌තිකෙති මාතුගාමස්‌ස සාමන්‌තා, මාතුගාමස්‌ස අවිදූරෙ.

    Mātugāmassa santiketi mātugāmassa sāmantā, mātugāmassa avidūre.

    අත්‌තකාමන්‌ති අත්‌තනො කාමං අත්‌තනො හෙතුං අත්‌තනො අධිප්‌පායං අත්‌තනො පාරිචරියං.

    Attakāmanti attano kāmaṃ attano hetuṃ attano adhippāyaṃ attano pāricariyaṃ.

    එතදග්‌ගන්‌ති එතං අග්‌ගං එතං සෙට්‌ඨං එතං මොක්‌ඛං එතං උත්‌තමං එතං පවරං.

    Etadagganti etaṃ aggaṃ etaṃ seṭṭhaṃ etaṃ mokkhaṃ etaṃ uttamaṃ etaṃ pavaraṃ.

    යාති ඛත්‌තියී 1 වා බ්‍රාහ්‌මණී වා වෙස්‌සී වා සුද්‌දී වා.

    ti khattiyī 2 vā brāhmaṇī vā vessī vā suddī vā.

    මාදිසන්‌ති ඛත්‌තියං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා වෙස්‌සං වා සුද්‌දං වා.

    Mādisanti khattiyaṃ vā brāhmaṇaṃ vā vessaṃ vā suddaṃ vā.

    සීලවන්‌තන්‌ති පාණාතිපාතා පටිවිරතං, අදින්‌නාදානා පටිවිරතං, මුසාවාදා පටිවිරතං.

    Sīlavantanti pāṇātipātā paṭivirataṃ, adinnādānā paṭivirataṃ, musāvādā paṭivirataṃ.

    බ්‍රහ්‌මචාරින්‌ති මෙථුනධම්‌මා පටිවිරතං.

    Brahmacārinti methunadhammā paṭivirataṃ.

    කල්‍යාණධම්‌මො නාම තෙන ච සීලෙන තෙන ච බ්‍රහ්‌මචරියෙන කල්‍යාණධම්‌මො හොති.

    Kalyāṇadhammo nāma tena ca sīlena tena ca brahmacariyena kalyāṇadhammo hoti.

    එතෙන ධම්‌මෙනාති මෙථුනධම්‌මෙන.

    Etenadhammenāti methunadhammena.

    පරිචරෙය්‍යාති අභිරමෙය්‍ය.

    Paricareyyāti abhirameyya.

    මෙථුනුපසංහිතෙනාති මෙථුනධම්‌මප්‌පටිසංයුත්‌තෙන.

    Methunupasaṃhitenāti methunadhammappaṭisaṃyuttena.

    සඞ්‌ඝාදිසෙසොති…පෙ.… තෙනපි වුච්‌චති සඞ්‌ඝාදිසෙසොති.

    Saṅghādisesoti…pe… tenapi vuccati saṅghādisesoti.

    293. ඉත්‌ථී ච හොති ඉත්‌ථිසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං ඉත්‌ථියා සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති සඞ්‌ඝාදිසෙසස්‌ස .

    293. Itthī ca hoti itthisaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ itthiyā santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesassa .

    ඉත්‌ථී ච හොති වෙමතිකො…පෙ.… පණ්‌ඩකසඤ්‌ඤී… පුරිසසඤ්‌ඤී… තිරච්‌ඡානගතසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං ඉත්‌ථියා සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Itthī ca hoti vematiko…pe… paṇḍakasaññī… purisasaññī… tiracchānagatasaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ itthiyā santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa.

    පණ්‌ඩකො ච හොති පණ්‌ඩකසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං පණ්‌ඩකස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති ථුල්‌ලච්‌චයස්‌ස.

    Paṇḍako ca hoti paṇḍakasaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa.

    පණ්‌ඩකො ච හොති වෙමතිකො…පෙ.… පුරිසසඤ්‌ඤී… තිරච්‌ඡානගතසඤ්‌ඤී… ඉත්‌ථිසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං පණ්‌ඩකස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Paṇḍako ca hoti vematiko…pe… purisasaññī… tiracchānagatasaññī… itthisaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.

    පුරිසො ච හොති…පෙ.… තිරච්‌ඡානගතො ච හොති තිරච්‌ඡානගතසඤ්‌ඤී…පෙ.… වෙමතිකො ඉත්‌ථිසඤ්‌ඤී… පණ්‌ඩකසඤ්‌ඤී… පුරිසසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං තිරච්‌ඡානගතස්‌ස සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස.

    Puriso ca hoti…pe… tiracchānagato ca hoti tiracchānagatasaññī…pe… vematiko itthisaññī… paṇḍakasaññī… purisasaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ tiracchānagatassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.

    ද්‌වෙ ඉත්‌ථියො ද්‌වින්‌නං ඉත්‌ථීනං ඉත්‌ථිසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං ද්‌වින්‌නං ඉත්‌ථීනං සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති ද්‌වින්‌නං සඞ්‌ඝාදිසෙසානං…පෙ.… .

    Dve itthiyo dvinnaṃ itthīnaṃ itthisaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ dvinnaṃ itthīnaṃ santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dvinnaṃ saṅghādisesānaṃ…pe… .

    ඉත්‌ථී ච පණ්‌ඩකො ච උභින්‌නං ඉත්‌ථිසඤ්‌ඤී සාරත්‌තො ච. භික්‌ඛු ච නං උභින්‌නං සන්‌තිකෙ අත්‌තකාමපාරිචරියාය වණ්‌ණං භාසති, ආපත්‌ති සඞ්‌ඝාදිසෙසෙන දුක්‌කටස්‌ස…පෙ.… .

    Itthī ca paṇḍako ca ubhinnaṃ itthisaññī sāratto ca. Bhikkhu ca naṃ ubhinnaṃ santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa…pe… .

    294. අනාපත්‌ති ‘‘චීවරපිණ්‌ඩපාතසෙනාසනගිලානප්‌පච්‌චයභෙසජ්‌ජපරික්‌ඛාරෙන උපට්‌ඨහා’’ති භණති, උම්‌මත්‌තකස්‌ස ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    294. Anāpatti ‘‘cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena upaṭṭhahā’’ti bhaṇati, ummattakassa ādikammikassāti.

    විනීතවත්‌ථුඋද්‌දානගාථා

    Vinītavatthuuddānagāthā

    කථං වඤ්‌ඣා ලභෙ පුත්‌තං, පියා ච සුභගා සියං;

    Kathaṃ vañjhā labhe puttaṃ, piyā ca subhagā siyaṃ;

    කිං දජ්‌ජං කෙනුපට්‌ඨෙය්‍යං, කථං ගච්‌ඡෙය්‍යං සුග්‌ගතින්‌ති.

    Kiṃ dajjaṃ kenupaṭṭheyyaṃ, kathaṃ gaccheyyaṃ suggatinti.

    විනීතවත්‌ථු

    Vinītavatthu

    295. තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා වඤ්‌ඣා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, විජායෙය්‍ය’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, භගිනි, අග්‌ගදානං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    295. Tena kho pana samayena aññatarā vañjhā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ, bhante, vijāyeyya’’nti? ‘‘Tena hi, bhagini, aggadānaṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා විජායිනී ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, පුත්‌තං ලභෙය්‍ය’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, භගිනි, අග්‌ගදානං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññatarā vijāyinī itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ, bhante, puttaṃ labheyya’’nti? ‘‘Tena hi, bhagini, aggadānaṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, සාමිකස්‌ස පියා අස්‌ස’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, භගිනි, අග්‌ගදානං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññatarā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ, bhante, sāmikassa piyā assa’’nti? ‘‘Tena hi, bhagini, aggadānaṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කථාහං, භන්‌තෙ, සුභගා අස්‌ස’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි , භගිනි, අග්‌ගදානං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññatarā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ, bhante, subhagā assa’’nti? ‘‘Tena hi , bhagini, aggadānaṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘ක්‍යාහං, භන්‌තෙ, අය්‍යස්‌ස දජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘අග්‌ගදානං, භගිනී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññatarā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kyāhaṃ, bhante, ayyassa dajjāmī’’ti? ‘‘Aggadānaṃ, bhaginī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කෙනාහං, භන්‌තෙ, අය්‍යං උපට්‌ඨෙමී’’ති? ‘‘අග්‌ගදානෙන, භගිනී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena aññatarā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kenāhaṃ, bhante, ayyaṃ upaṭṭhemī’’ti? ‘‘Aggadānena, bhaginī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරා ඉත්‌ථී කුලූපකං භික්‌ඛුං එතදවොච – ‘‘කථාහං,

    Tena kho pana samayena aññatarā itthī kulūpakaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘kathāhaṃ,

    භන්‌තෙ, සුගතිං ගච්‌ඡෙය්‍ය’’න්‌ති? ‘‘තෙන හි, භගිනි, අග්‌ගදානං දෙහී’’ති. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, අග්‌ගදාන’’න්‌ති? ‘‘මෙථුනධම්‌ම’’න්‌ති. තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසි…පෙ.… ‘‘ආපත්‌තිං ත්‌වං, භික්‌ඛු, ආපන්‌නො සඞ්‌ඝාදිසෙස’’න්‌ති.

    Bhante, sugatiṃ gaccheyya’’nti? ‘‘Tena hi, bhagini, aggadānaṃ dehī’’ti. ‘‘Kiṃ, bhante, aggadāna’’nti? ‘‘Methunadhamma’’nti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘āpattiṃ tvaṃ, bhikkhu, āpanno saṅghādisesa’’nti.

    අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං චතුත්‌ථං.

    Attakāmapāricariyasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ.







    Footnotes:
    1. ඛත්‌තියා (ස්‍යා.)
    2. khattiyā (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 4. අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Attakāmapāricariyasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 4. අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Attakāmapāricariyasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 4. අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Attakāmapāricariyasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 4. අත්‌තකාමපාරිචරියසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 4. Attakāmapāricariyasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact