Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථාවණ්‌ණනා

    Aṭṭhacīvaramātikākathāvaṇṇanā

    379. පුග්‌ගලාධිට්‌ඨානනයෙන වුත්‌තන්‌ති ‘‘සීමාය දාන’’න්‌තිආදිනා වත්‌තබ්‌බෙ ‘‘සීමාය දෙතී’’තිආදි පුග්‌ගලාධිට්‌ඨානෙන වුත්‌තං. ‘‘අපිචා’’තිආදිනා පඨමලෙඩ්‌ඩුපාතභූතපරික්‌ඛෙපාරහට්‌ඨානතො බහි දුතියලෙඩ්‌ඩුපාතොපි උපචාරසීමා එවාති දස්‌සෙති. ධුවසන්‌නිපාතට්‌ඨානාදිකම්‌පි පරියන්‌තෙ ඨිතමෙව ගහෙතබ්‌බං. ලොකෙ ගාමසීමාදයො විය ලාභසීමා නාම විසුං පසිද්‌ධා නාම නත්‌ථි, කෙනායං අනුඤ්‌ඤාතාති ආහ ‘‘නෙව සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙනා’’තිආදි. එතෙන නායං සාසනවොහාරසිද්‌ධා, ලොකවොහාරසිද්‌ධා එවාති දස්‌සෙති. ‘‘ජනපදපරිච්‌ඡෙදො’’ති ඉදං ලොකපසිද්‌ධසීමාසද්‌දත්‌ථවසෙන වුත්‌තං. පරිච්‌ඡෙදබ්‌භන්‌තරං පන සබ්‌බං ජනපදසීමාති ගහෙතබ්‌බං, ජනපදො එව ජනපදසීමා. එවං රට්‌ඨසීමාදීසුපි. තෙනාහ ‘‘ආණාපවත්‌තිට්‌ඨාන’’න්‌තිආදි.

    379.Puggalādhiṭṭhānanayena vuttanti ‘‘sīmāya dāna’’ntiādinā vattabbe ‘‘sīmāya detī’’tiādi puggalādhiṭṭhānena vuttaṃ. ‘‘Apicā’’tiādinā paṭhamaleḍḍupātabhūtaparikkhepārahaṭṭhānato bahi dutiyaleḍḍupātopi upacārasīmā evāti dasseti. Dhuvasannipātaṭṭhānādikampi pariyante ṭhitameva gahetabbaṃ. Loke gāmasīmādayo viya lābhasīmā nāma visuṃ pasiddhā nāma natthi, kenāyaṃ anuññātāti āha ‘‘neva sammāsambuddhenā’’tiādi. Etena nāyaṃ sāsanavohārasiddhā, lokavohārasiddhā evāti dasseti. ‘‘Janapadaparicchedo’’ti idaṃ lokapasiddhasīmāsaddatthavasena vuttaṃ. Paricchedabbhantaraṃ pana sabbaṃ janapadasīmāti gahetabbaṃ, janapado eva janapadasīmā. Evaṃ raṭṭhasīmādīsupi. Tenāha ‘‘āṇāpavattiṭṭhāna’’ntiādi.

    පථවීවෙමජ්‌ඣෙ ගතස්‌සාති යාව උදකපරියන්‌තා ඛණ්‌ඩසීමත්‌තා වුත්‌තං, උපචාරසීමාදීසු පන අබද්‌ධසීමාසු හෙට්‌ඨාපථවියං සබ්‌බත්‌ථ ඨිතානං න පාපුණාති, කූපාදිපවෙසාරහට්‌ඨානෙ ඨිතානඤ්‌ඤෙව පාපුණාතීති හෙට්‌ඨා සීමාකථායං වුත්‌තනයෙන තංතංසීමට්‌ඨභාවො වෙදිතබ්‌බො. චක්‌කවාළසීමාය පන දින්‌නං පථවීසන්‌ධාරකඋදකට්‌ඨානෙපි ඨිතානං පාපුණාති සබ්‌බත්‌ථ චක්‌කවාළවොහාරත්‌තා.

    Pathavīvemajjhe gatassāti yāva udakapariyantā khaṇḍasīmattā vuttaṃ, upacārasīmādīsu pana abaddhasīmāsu heṭṭhāpathaviyaṃ sabbattha ṭhitānaṃ na pāpuṇāti, kūpādipavesārahaṭṭhāne ṭhitānaññeva pāpuṇātīti heṭṭhā sīmākathāyaṃ vuttanayena taṃtaṃsīmaṭṭhabhāvo veditabbo. Cakkavāḷasīmāya pana dinnaṃ pathavīsandhārakaudakaṭṭhānepi ṭhitānaṃ pāpuṇāti sabbattha cakkavāḷavohārattā.

    බුද්‌ධාධිවුත්‌ථොති බුද්‌ධෙන භගවතා නිවුත්‌ථො. පාකවට්‌ටන්‌ති නිබද්‌ධදානං. වත්‌තතීති පවත්‌තති. තෙහීති යෙසං සම්‌මුඛෙ එස දෙති, තෙහි භික්‌ඛූහි. දුතියභාගෙ පන ථෙරාසනං ආරුළ්‌හෙති යාව සඞ්‌ඝනවකා එකවාරං සබ්‌බෙසං භාගං දත්‌වා චීවරෙ අපරික්‌ඛීණෙ පුන සබ්‌බෙසං දාතුං දුතියභාගෙ ථෙරස්‌ස දින්‌නෙති අත්‌ථො. පංසුකූලිකානම්‌පි වට්‌ටතීති එත්‌ථ ‘‘තුය්‌හං දෙමා’’ති අවුත්‌තත්‌තාති කාරණං වදන්‌ති. යදි එවං ‘‘සඞ්‌ඝස්‌ස දෙමා’’ති වුත්‌තෙපි වට්‌ටෙය්‍ය, ‘‘භික්‌ඛූනං දෙම, ථෙරානං දෙම, සඞ්‌ඝස්‌ස දෙමා’’ති (මහාව. අට්‌ඨ. 379) වචනතො භෙදො න දිස්‌සති. වීමංසිතබ්‌බමෙත්‌ථ කාරණං.

    Buddhādhivutthoti buddhena bhagavatā nivuttho. Pākavaṭṭanti nibaddhadānaṃ. Vattatīti pavattati. Tehīti yesaṃ sammukhe esa deti, tehi bhikkhūhi. Dutiyabhāge pana therāsanaṃ āruḷheti yāva saṅghanavakā ekavāraṃ sabbesaṃ bhāgaṃ datvā cīvare aparikkhīṇe puna sabbesaṃ dātuṃ dutiyabhāge therassa dinneti attho. Paṃsukūlikānampi vaṭṭatīti ettha ‘‘tuyhaṃ demā’’ti avuttattāti kāraṇaṃ vadanti. Yadi evaṃ ‘‘saṅghassa demā’’ti vuttepi vaṭṭeyya, ‘‘bhikkhūnaṃ dema, therānaṃ dema, saṅghassa demā’’ti (mahāva. aṭṭha. 379) vacanato bhedo na dissati. Vīmaṃsitabbamettha kāraṇaṃ.

    පාරුපිතුං වට්‌ටතීති පංසුකූලිකානං වට්‌ටති. භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස ච භික්‌ඛුනීනඤ්‌ච දම්‌මීති වුත්‌තෙ පන න මජ්‌ඣෙ භින්‌දිත්‌වා දාතබ්‌බන්‌ති එත්‌ථ යස්‌මා භික්‌ඛුනිපක්‌ඛෙ සඞ්‌ඝස්‌ස පච්‌චෙකං අපරාමට්‌ඨත්‌තා භික්‌ඛුනීනං ගණනාය භාගො දාතබ්‌බොති දායකස්‌ස අධිප්‌පායොති සිජ්‌ඣති, තථා දානඤ්‌ච භික්‌ඛූපි ගණෙත්‌වා දින්‌නෙ එව යුජ්‌ජති. ඉතරථා හි කිත්‌තකං භික්‌ඛූනං දාතබ්‌බං, කිත්‌තකං භික්‌ඛුනීනන්‌ති න විඤ්‌ඤායති, තස්‌මා ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌සා’’ති වුත්‌තවචනම්‌පි ‘‘භික්‌ඛූන’’න්‌ති වුත්‌තවචනසදිසමෙවාති ආහ ‘‘භික්‌ඛූ ච භික්‌ඛුනියො ච ගණෙත්‌වා දාතබ්‌බ’’න්‌ති. තෙනාහ ‘‘පුග්‌ගලො …පෙ.… භික්‌ඛුසඞ්‌ඝග්‌ගහණෙන අග්‌ගහිතත්‌තා’’ති. භික්‌ඛුසඞ්‌ඝ-සද්‌දෙන භික්‌ඛූනඤ්‌ඤෙව ගහිතත්‌තා, පුග්‌ගලස්‌ස පන ‘‘තුය්‌හඤ්‌චා’’ති විසුං ගහිතත්‌තා ච තත්‌ථස්‌ස අග්‌ගහිතතා දට්‌ඨබ්‌බා, ‘‘භික්‌ඛූනඤ්‌ච භික්‌ඛුනීනඤ්‌ච තුය්‌හඤ්‌චා’’ති වුත්‌තට්‌ඨානසදිසත්‌තාති අධිප්‌පායො. පුග්‌ගලප්‌පධානො හෙත්‌ථ සඞ්‌ඝ-සද්‌දො දට්‌ඨබ්‌බො. කෙචි පන ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝග්‌ගහණෙන ගහිතත්‌තා’’ති (සාරත්‌ථ. ටී. මහාවග්‌ග 3.379) පාඨං ලිඛන්‌ති, තං න සුන්‌දරං තස්‌ස විසුං ලාභග්‌ගහණෙ කාරණවචනත්‌තා. තථා හි විසුං සඞ්‌ඝග්‌ගහණෙන ගහිතත්‌තාති විසුං පුග්‌ගලස්‌සපි භාගග්‌ගහණෙ කාරණං වුත්‌තං. යථා චෙත්‌ථ පුග්‌ගලස්‌ස අග්‌ගහණං, එවං උපරි ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස ච තුය්‌හඤ්‌චා’’තිආදීසුපි සඞ්‌ඝාදි-සද්‌දෙහි පුග්‌ගලස්‌ස අග්‌ගහණං දට්‌ඨබ්‌බං. යදි හි ගහණං සියා, සඞ්‌ඝතොපි, විසුම්‌පීති භාගද්‌වයං ලභෙය්‍ය උභයත්‌ථ ගහිතත්‌තා.

    Pārupituṃ vaṭṭatīti paṃsukūlikānaṃ vaṭṭati. Bhikkhusaṅghassa ca bhikkhunīnañca dammīti vutte pana na majjhe bhinditvā dātabbanti ettha yasmā bhikkhunipakkhe saṅghassa paccekaṃ aparāmaṭṭhattā bhikkhunīnaṃ gaṇanāya bhāgo dātabboti dāyakassa adhippāyoti sijjhati, tathā dānañca bhikkhūpi gaṇetvā dinne eva yujjati. Itarathā hi kittakaṃ bhikkhūnaṃ dātabbaṃ, kittakaṃ bhikkhunīnanti na viññāyati, tasmā ‘‘bhikkhusaṅghassā’’ti vuttavacanampi ‘‘bhikkhūna’’nti vuttavacanasadisamevāti āha ‘‘bhikkhū ca bhikkhuniyo ca gaṇetvā dātabba’’nti. Tenāha ‘‘puggalo…pe… bhikkhusaṅghaggahaṇena aggahitattā’’ti. Bhikkhusaṅgha-saddena bhikkhūnaññeva gahitattā, puggalassa pana ‘‘tuyhañcā’’ti visuṃ gahitattā ca tatthassa aggahitatā daṭṭhabbā, ‘‘bhikkhūnañca bhikkhunīnañca tuyhañcā’’ti vuttaṭṭhānasadisattāti adhippāyo. Puggalappadhāno hettha saṅgha-saddo daṭṭhabbo. Keci pana ‘‘bhikkhusaṅghaggahaṇena gahitattā’’ti (sārattha. ṭī. mahāvagga 3.379) pāṭhaṃ likhanti, taṃ na sundaraṃ tassa visuṃ lābhaggahaṇe kāraṇavacanattā. Tathā hi visuṃ saṅghaggahaṇena gahitattāti visuṃ puggalassapi bhāgaggahaṇe kāraṇaṃ vuttaṃ. Yathā cettha puggalassa aggahaṇaṃ, evaṃ upari ‘‘bhikkhusaṅghassa ca tuyhañcā’’tiādīsupi saṅghādi-saddehi puggalassa aggahaṇaṃ daṭṭhabbaṃ. Yadi hi gahaṇaṃ siyā, saṅghatopi, visumpīti bhāgadvayaṃ labheyya ubhayattha gahitattā.

    පූජෙතබ්‌බන්‌තිආදි ගිහිකම්‌මං න හොතීති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස හරා’’ති ඉදං පිණ්‌ඩපාතහරණං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තෙනාහ ‘‘භුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතී’’ති. ‘‘අන්‌තොහෙමන්‌තෙ’’ති ඉමිනා අනත්‌ථතෙ කථිනෙ වස්‌සානං පච්‌ඡිමෙ මාසෙ දින්‌නං පුරිමවස්‌සංවුත්‌ථානඤ්‌ඤෙව පාපුණාති, තතො පරං හෙමන්‌තෙ දින්‌නං පච්‌ඡිමවස්‌සංවුත්‌ථානම්‌පි වුත්‌ථවස්‌සත්‌තා පාපුණාති. හෙමන්‌තතො පන පරං පිට්‌ඨිසමයෙ ‘‘වස්‌සංවුත්‌ථසඞ්‌ඝස්‌සා’’ති එවං වත්‌වා දින්‌නං අනන්‌තරෙ වස්‌සෙ වා තතො පරෙසු වා යත්‌ථ කත්‌ථචි තස්‌මිං වුත්‌ථවස්‌සානං සබ්‌බෙසං පාපුණාති. යෙ පන සබ්‌බථා අවුත්‌ථවස්‌සා, තෙසං න පාපුණාතීති දස්‌සෙති. සබ්‌බෙසම්‌පීති හි තස්‌මිං භික්‌ඛුභාවෙ වුත්‌ථවස්‌සානං සබ්‌බෙසම්‌පීති අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. ‘‘වස්‌සංවුත්‌ථසඞ්‌ඝස්‌සා’’ති වුත්‌තත්‌තා සම්‌මුඛීභූතානං සබ්‌බෙසන්‌ති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. අතීතවස්‌සන්‌ති අනන්‌තරාතීතවස්‌සං.

    Pūjetabbantiādi gihikammaṃ na hotīti dassanatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Bhikkhusaṅghassa harā’’ti idaṃ piṇḍapātaharaṇaṃ sandhāya vuttaṃ. Tenāha ‘‘bhuñjituṃ vaṭṭatī’’ti. ‘‘Antohemante’’ti iminā anatthate kathine vassānaṃ pacchime māse dinnaṃ purimavassaṃvutthānaññeva pāpuṇāti, tato paraṃ hemante dinnaṃ pacchimavassaṃvutthānampi vutthavassattā pāpuṇāti. Hemantato pana paraṃ piṭṭhisamaye ‘‘vassaṃvutthasaṅghassā’’ti evaṃ vatvā dinnaṃ anantare vasse vā tato paresu vā yattha katthaci tasmiṃ vutthavassānaṃ sabbesaṃ pāpuṇāti. Ye pana sabbathā avutthavassā, tesaṃ na pāpuṇātīti dasseti. Sabbesampīti hi tasmiṃ bhikkhubhāve vutthavassānaṃ sabbesampīti attho daṭṭhabbo. ‘‘Vassaṃvutthasaṅghassā’’ti vuttattā sammukhībhūtānaṃ sabbesanti etthāpi eseva nayo. Atītavassanti anantarātītavassaṃ.

    උද්‌දෙසං ගහෙතුං ආගතොති උද්‌දෙසෙ අග්‌ගහිතෙපි අන්‌තෙවාසිකොවාති වුත්‌තං. ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡන්‌තොති පරිනිට්‌ඨිතඋද්‌දෙසො හුත්‌වා ගච්‌ඡන්‌තො. ‘‘වත්‌තං කත්‌වා උද්‌දෙසපරිපුච්‌ඡාදීනි ගහෙත්‌වා විචරන්‌තාන’’න්‌ති ඉදං ‘‘උද්‌දෙසන්‌තෙවාසිකාන’’න්‌ති ඉමස්‌සෙව විසෙසනං, තෙන උද්‌දෙසකාලෙ ආගන්‌ත්‌වා උද්‌දෙසං ගහෙත්‌වා ගන්‌ත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ නිවසන්‌තෙ අනිබද්‌ධචාරිකෙ නිවත්‌තෙති.

    Uddesaṃ gahetuṃ āgatoti uddese aggahitepi antevāsikovāti vuttaṃ. Gahetvā gacchantoti pariniṭṭhitauddeso hutvā gacchanto. ‘‘Vattaṃ katvā uddesaparipucchādīni gahetvā vicarantāna’’nti idaṃ ‘‘uddesantevāsikāna’’nti imasseva visesanaṃ, tena uddesakāle āgantvā uddesaṃ gahetvā gantvā aññattha nivasante anibaddhacārike nivatteti.

    අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Aṭṭhacīvaramātikākathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    චීවරක්‌ඛන්‌ධකවණ්‌ණනානයො නිට්‌ඨිතො.

    Cīvarakkhandhakavaṇṇanānayo niṭṭhito.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 232. අට්‌ඨචීවරමාතිකා • 232. Aṭṭhacīvaramātikā

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථා • Aṭṭhacīvaramātikākathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථාවණ්‌ණනා • Aṭṭhacīvaramātikākathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථාවණ්‌ණනා • Aṭṭhacīvaramātikākathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 232. අට්‌ඨචීවරමාතිකාකථා • 232. Aṭṭhacīvaramātikākathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact