Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    6. අට්‌ඨකනාගරසුත්‌තවණ්‌ණනා

    6. Aṭṭhakanāgarasuttavaṇṇanā

    16. ඡට්‌ඨෙ දසමොති ජාතිගොත්‌තවසෙන චෙව සාරපත්‌තකුලගණනාය ච දසමෙ ඨානෙ ගණීයති, තෙනස්‌ස දසමොත්‌වෙව නාමං ජාතං. අට්‌ඨකනාගරොති අට්‌ඨකනගරවාසී. කුක්‌කුටාරාමෙති කුක්‌කුටසෙට්‌ඨිනා කාරිතෙ ආරාමෙ.

    16. Chaṭṭhe dasamoti jātigottavasena ceva sārapattakulagaṇanāya ca dasame ṭhāne gaṇīyati, tenassa dasamotveva nāmaṃ jātaṃ. Aṭṭhakanāgaroti aṭṭhakanagaravāsī. Kukkuṭārāmeti kukkuṭaseṭṭhinā kārite ārāme.

    තෙන භගවතා…පෙ.… සම්‌මදක්‌ඛාතොති එත්‌ථ අයං සඞ්‌ඛෙපත්‌ථො – යො සො භගවා සමතිංස පාරමියො පූරෙත්‌වා සබ්‌බකිලෙසෙ භඤ්‌ජිත්‌වා අනුත්‌තරං සම්‌මාසම්‌බොධිං අභිසම්‌බුද්‌ධො, තෙන භගවතා තෙසං තෙසං සත්‌තානං ආසයානුසයං ජානතා, හත්‌ථතලෙ ඨපිතං ආමලකං විය සබ්‌බඤෙය්‍යධම්‌මෙ පස්‌සතා, අපිච පුබ්‌බෙනිවාසාදීහි ජානතා, දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා පස්‌සතා, තීහි වා විජ්‌ජාහි ඡහි වා පන අභිඤ්‌ඤාහි ජානතා, සබ්‌බත්‌ථ අප්‌පටිහතෙන සමන්‌තචක්‌ඛුනා පස්‌සතා, සබ්‌බධම්‌මජානනසමත්‌ථාය පඤ්‌ඤාය ජානතා, සබ්‌බසත්‌තානං චක්‌ඛුවිසයාතීතානි තිරොකුට්‌ටාදිගතානි චාපි රූපානි අතිවිසුද්‌ධෙන මංසචක්‌ඛුනා වා පස්‌සතා, අත්‌තහිතසාධිකාය සමාධිපදට්‌ඨානාය පටිවෙධපඤ්‌ඤාය ජානතා, පරහිතසාධිකාය කරුණාපදට්‌ඨානාය දෙසනාපඤ්‌ඤාය පස්‌සතා, අන්‌තරායිකධම්‌මෙ වා ජානතා, නිය්‍යානිකධම්‌මෙ පස්‌සතා, අරීනං හතත්‌තා අරහතා, සම්‌මා සාමං සබ්‌බධම්‌මානං බුද්‌ධත්‌තා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙනාති එවං චතුවෙසාරජ්‌ජවසෙන චතූහි කාරණෙහි ථොමිතෙන අත්‌ථි නු ඛො එකො ධම්‌මො අක්‌ඛාතොති.

    Tena bhagavatā…pe… sammadakkhātoti ettha ayaṃ saṅkhepattho – yo so bhagavā samatiṃsa pāramiyo pūretvā sabbakilese bhañjitvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho, tena bhagavatā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ āsayānusayaṃ jānatā, hatthatale ṭhapitaṃ āmalakaṃ viya sabbañeyyadhamme passatā, apica pubbenivāsādīhi jānatā, dibbena cakkhunā passatā, tīhi vā vijjāhi chahi vā pana abhiññāhi jānatā, sabbattha appaṭihatena samantacakkhunā passatā, sabbadhammajānanasamatthāya paññāya jānatā, sabbasattānaṃ cakkhuvisayātītāni tirokuṭṭādigatāni cāpi rūpāni ativisuddhena maṃsacakkhunā vā passatā, attahitasādhikāya samādhipadaṭṭhānāya paṭivedhapaññāya jānatā, parahitasādhikāya karuṇāpadaṭṭhānāya desanāpaññāya passatā, antarāyikadhamme vā jānatā, niyyānikadhamme passatā, arīnaṃ hatattā arahatā, sammā sāmaṃ sabbadhammānaṃ buddhattā sammāsambuddhenāti evaṃ catuvesārajjavasena catūhi kāraṇehi thomitena atthi nu kho eko dhammo akkhātoti.

    අභිසඞ්‌ඛතන්‌ති කතං උප්‌පාදිතං. අභිසඤ්‌චෙතයිතන්‌ති චෙතයිතං කප්‌පයිතං. සො තත්‌ථ ඨිතොති සො තස්‌මිං සමථවිපස්‌සනාධම්‌මෙ ඨිතො. ධම්‌මරාගෙන ධම්‌මනන්‌දියාති පදද්‌වයෙනපි සමථවිපස්‌සනාසු ඡන්‌දරාගො වුත්‌තො. සමථවිපස්‌සනාසු හි සබ්‌බෙන සබ්‌බං ඡන්‌දරාගං පරියාදියිතුං සක්‌කොන්‌තො අරහා හොති, අසක්‌කොන්‌තො අනාගාමී හොති. සො සමථවිපස්‌සනාසු ඡන්‌දරාගස්‌ස අප්‌පහීනත්‌තා චතුත්‌ථජ්‌ඣානචෙතනාය සුද්‌ධාවාසෙ නිබ්‌බත්‌තති. අයං ආචරියානං සමානත්‌ථකථා.

    Abhisaṅkhatanti kataṃ uppāditaṃ. Abhisañcetayitanti cetayitaṃ kappayitaṃ. Sotattha ṭhitoti so tasmiṃ samathavipassanādhamme ṭhito. Dhammarāgena dhammanandiyāti padadvayenapi samathavipassanāsu chandarāgo vutto. Samathavipassanāsu hi sabbena sabbaṃ chandarāgaṃ pariyādiyituṃ sakkonto arahā hoti, asakkonto anāgāmī hoti. So samathavipassanāsu chandarāgassa appahīnattā catutthajjhānacetanāya suddhāvāse nibbattati. Ayaṃ ācariyānaṃ samānatthakathā.

    විතණ්‌ඩවාදී පනාහ – ‘‘තෙනෙව ධම්‌මරාගෙනාති වචනතො අකුසලෙන සුද්‌ධාවාසෙ නිබ්‌බත්‌තතී’’ති. සො ‘‘සුත්‌තං ආහරාහී’’ති වත්‌තබ්‌බො. අද්‌ධා අඤ්‌ඤං අපස්‌සන්‌තො ඉදමෙව ආහරිස්‌සති. තතො වත්‌තබ්‌බො ‘‘කිම්‌පනිදං සුත්‌තං නීතත්‌ථං, උදාහු නෙය්‍යත්‌ථ’’න්‌ති. අද්‌ධා ‘‘නීතත්‌ථ’’න්‌ති වක්‌ඛති. තතො වත්‌තබ්‌බො – එවං සන්‌තෙ අනාගාමිඵලත්‌ථිකෙන සමථවිපස්‌සනාසු ඡන්‌දරාගො කත්‌තබ්‌බො භවිස්‌සති, ඡන්‌දරාගෙ උප්‌පාදිතෙ අනාගාමිඵලං පටිලද්‌ධං භවිස්‌සති, මා ‘‘සුත්‌තං මෙ ලද්‌ධ’’න්‌ති යං වා තං වා දීපෙහි. පඤ්‌හං කථෙන්‌තෙන හි ආචරියස්‌ස සන්‌තිකෙ උග්‌ගහෙත්‌වා අත්‌ථරසං පටිවිජ්‌ඣිත්‌වා කථෙතුං වට්‌ටති. අකුසලෙන හි සග්‌ගෙ, කුසලෙන ච අපායෙ පටිසන්‌ධි නාම නත්‌ථි. වුත්‌තඤ්‌චෙතං භගවතා –

    Vitaṇḍavādī panāha – ‘‘teneva dhammarāgenāti vacanato akusalena suddhāvāse nibbattatī’’ti. So ‘‘suttaṃ āharāhī’’ti vattabbo. Addhā aññaṃ apassanto idameva āharissati. Tato vattabbo ‘‘kimpanidaṃ suttaṃ nītatthaṃ, udāhu neyyattha’’nti. Addhā ‘‘nītattha’’nti vakkhati. Tato vattabbo – evaṃ sante anāgāmiphalatthikena samathavipassanāsu chandarāgo kattabbo bhavissati, chandarāge uppādite anāgāmiphalaṃ paṭiladdhaṃ bhavissati, mā ‘‘suttaṃ me laddha’’nti yaṃ vā taṃ vā dīpehi. Pañhaṃ kathentena hi ācariyassa santike uggahetvā attharasaṃ paṭivijjhitvā kathetuṃ vaṭṭati. Akusalena hi sagge, kusalena ca apāye paṭisandhi nāma natthi. Vuttañcetaṃ bhagavatā –

    ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ලොභජෙන කම්‌මෙන, දොසජෙන කම්‌මෙන, මොහජෙන කම්‌මෙන දෙවා පඤ්‌ඤායන්‌ති, මනුස්‌සා පඤ්‌ඤායන්‌ති, යා වා පනඤ්‌ඤාපි කාචි සුගතියො. අථ ඛො, භික්‌ඛවෙ, ලොභජෙන කම්‌මෙන, දොසජෙන කම්‌මෙන, මොහජෙන කම්‌මෙන නිරයො පඤ්‌ඤායති, තිරච්‌ඡානයොනි පඤ්‌ඤායති, පෙත්‌තිවිසයො පඤ්‌ඤායති, යා වා පනඤ්‌ඤාපි කාචි දුග්‌ගතියො’’ති (අ. නි. 6.39) –

    ‘‘Na, bhikkhave, lobhajena kammena, dosajena kammena, mohajena kammena devā paññāyanti, manussā paññāyanti, yā vā panaññāpi kāci sugatiyo. Atha kho, bhikkhave, lobhajena kammena, dosajena kammena, mohajena kammena nirayo paññāyati, tiracchānayoni paññāyati, pettivisayo paññāyati, yā vā panaññāpi kāci duggatiyo’’ti (a. ni. 6.39) –

    එවං සඤ්‌ඤාපෙතබ්‌බො. සචෙ සඤ්‌ජානාති, සඤ්‌ජානාතු. නො චෙ සඤ්‌ජානාති, ‘‘ගච්‌ඡ පාතොව විහාරං පවිසිත්‌වා යාගුං පිවා’’ති උය්‍යොජෙතබ්‌බො.

    Evaṃ saññāpetabbo. Sace sañjānāti, sañjānātu. No ce sañjānāti, ‘‘gaccha pātova vihāraṃ pavisitvā yāguṃ pivā’’ti uyyojetabbo.

    අයං ඛො, ගහපති, එකධම්‌මො අක්‌ඛාතොති එකං ධම්‌මං පුච්‌ඡිතෙන ‘‘අයම්‌පි එකධම්‌මො අක්‌ඛාතො, අයම්‌පි එකධම්‌මො අක්‌ඛාතො’’ති එවං පුච්‌ඡාවසෙන කථිතත්‌තා එකාදසපි ධම්‌මා එකධම්‌මො නාම කතො. අමතුප්‌පත්‌තිඅත්‌ථෙන වා සබ්‌බෙපි එකධම්‌මොති වත්‌තුං වට්‌ටති.

    Ayaṃ kho, gahapati, ekadhammo akkhātoti ekaṃ dhammaṃ pucchitena ‘‘ayampi ekadhammo akkhāto, ayampi ekadhammo akkhāto’’ti evaṃ pucchāvasena kathitattā ekādasapi dhammā ekadhammo nāma kato. Amatuppattiatthena vā sabbepi ekadhammoti vattuṃ vaṭṭati.

    නිධිමුඛං ගවෙසන්‌තොති නිධිං පරියෙසන්‌තො. සකිදෙවාති එකප්‌පයොගෙනෙව. කථං පන එකප්‌පයොගෙනෙව එකාදසන්‌නං නිධීනං අධිගමො හොතීති? ඉධෙකච්‌චො අරඤ්‌ඤෙ ජීවිතවුත්‌තිං ගවෙසමානො චරති. තමෙනං අඤ්‌ඤතරො අත්‌ථචරකො දිස්‌වා ‘‘කිං, භො, චරසී’’ති පුච්‌ඡති. සො ‘‘ජීවිතවුත්‌තිං පරියෙසාමී’’ති ආහ. ඉතරො ‘‘තෙන හි සම්‌ම ආගච්‌ඡ, එතං පාසාණං පවට්‌ටෙහී’’ති ආහ. සො තං පවට්‌ටෙත්‌වා උපරූපරිට්‌ඨිතා වා කුච්‌ඡියා කුච්‌ඡිං ආහච්‌ච ඨිතා වා එකාදස කුම්‌භියො පස්‌සති. එවං එකප්‌පයොගෙන එකාදසන්‌නං අධිගමො හොති.

    Nidhimukhaṃgavesantoti nidhiṃ pariyesanto. Sakidevāti ekappayogeneva. Kathaṃ pana ekappayogeneva ekādasannaṃ nidhīnaṃ adhigamo hotīti? Idhekacco araññe jīvitavuttiṃ gavesamāno carati. Tamenaṃ aññataro atthacarako disvā ‘‘kiṃ, bho, carasī’’ti pucchati. So ‘‘jīvitavuttiṃ pariyesāmī’’ti āha. Itaro ‘‘tena hi samma āgaccha, etaṃ pāsāṇaṃ pavaṭṭehī’’ti āha. So taṃ pavaṭṭetvā uparūpariṭṭhitā vā kucchiyā kucchiṃ āhacca ṭhitā vā ekādasa kumbhiyo passati. Evaṃ ekappayogena ekādasannaṃ adhigamo hoti.

    ආචරියධනං පරියෙසිස්‌සන්‌තීති අඤ්‌ඤතිත්‌ථියා හි යස්‌ස සන්‌තිකෙ සිප්‌පං උග්‌ගණ්‌හන්‌ති, තස්‌ස සිප්‌පුග්‌ගහණතො පුරෙ වා පච්‌ඡා වා අන්‌තරන්‌තරා වා ගෙහතො නීහරිත්‌වා ධනං දෙන්‌ති. යෙසං ගෙහෙ නත්‌ථි, තෙ ඤාතිසභාගතො පරියෙසන්‌ති. යෙසං තම්‌පි නත්‌ථි, තෙ සභාගතො පරියෙසන්‌ති. තථා අලභමානා භික්‌ඛම්‌පි චරිත්‌වා දෙන්‌තියෙව. තං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං.

    Ācariyadhanaṃ pariyesissantīti aññatitthiyā hi yassa santike sippaṃ uggaṇhanti, tassa sippuggahaṇato pure vā pacchā vā antarantarā vā gehato nīharitvā dhanaṃ denti. Yesaṃ gehe natthi, te ñātisabhāgato pariyesanti. Yesaṃ tampi natthi, te sabhāgato pariyesanti. Tathā alabhamānā bhikkhampi caritvā dentiyeva. Taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ.

    කිං පනාහන්‌ති බාහිරකා තාව අනිය්‍යානිකෙපි සාසනෙ සිප්‌පමත්‌තදායකස්‌ස ධනං පරියෙසන්‌ති, අහං පන එවංවිධෙ නිය්‍යානිකසාසනෙ එකාදසවිධං අමතුප්‌පත්‌තිපටිපදං දෙසෙන්‌තස්‌ස ආචරියස්‌ස පූජං කිං න කරිස්‌සාමි, කරිස්‌සාමියෙවාති වදති. පච්‌චෙකං දුස්‌සයුගෙන අච්‌ඡාදෙසීති එකමෙකස්‌ස භික්‌ඛුනො එකෙකං දුස්‌සයුගං අදාසීති අත්‌ථො. සමුදාචාරවචනං පනෙත්‌ථ එවරූපං හොති, තස්‌මා අච්‌ඡාදෙසීති වුත්‌තං. පඤ්‌චසතං විහාරන්‌ති පඤ්‌චසතග්‌ඝනිකං පණ්‌ණසාලං කාරෙසීති අත්‌ථො.

    Kiṃ panāhanti bāhirakā tāva aniyyānikepi sāsane sippamattadāyakassa dhanaṃ pariyesanti, ahaṃ pana evaṃvidhe niyyānikasāsane ekādasavidhaṃ amatuppattipaṭipadaṃ desentassa ācariyassa pūjaṃ kiṃ na karissāmi, karissāmiyevāti vadati. Paccekaṃ dussayugena acchādesīti ekamekassa bhikkhuno ekekaṃ dussayugaṃ adāsīti attho. Samudācāravacanaṃ panettha evarūpaṃ hoti, tasmā acchādesīti vuttaṃ. Pañcasataṃ vihāranti pañcasatagghanikaṃ paṇṇasālaṃ kāresīti attho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 6. අට්‌ඨකනාගරසුත්‌තං • 6. Aṭṭhakanāgarasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 6. අට්‌ඨකනාගරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Aṭṭhakanāgarasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact